summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sk.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sk.po')
-rw-r--r--po/sk.po168
1 files changed, 84 insertions, 84 deletions
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 83eb795f..5c8edf70 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -4,7 +4,7 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: mdkonline\n"
+"Project-Id-Version: mgaonline\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-06-07 16:23-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-21 14:06+0100\n"
@@ -30,10 +30,10 @@ msgstr "Váš systém je dostatočne aktualizovaný"
#, c-format
msgid ""
"Service configuration problem. Please check logs and send mail to "
-"support@mandrivaonline.com"
+"support@mageiaonline.com"
msgstr ""
"Nastal problém v konfigurácii služby. Prosím skontrolujte log súbory a "
-"pošlite e-mail na support@mandrivaonline.com"
+"pošlite e-mail na support@mageiaonline.com"
#: ../mdkapplet:90
#, c-format
@@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "Sú dostupné nové aktualizácie pre váš systém"
#: ../mdkapplet:101
#, c-format
-msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released"
+msgid "A new version of Mageia Linux distribution has been released"
msgstr ""
#: ../mdkapplet:119 ../mdkapplet:161
@@ -153,7 +153,7 @@ msgstr "Spúšťanie drakconnect\n"
#: ../mdkapplet:459 ../mdkapplet:632
#, c-format
-msgid "New version of Mandriva Linux distribution"
+msgid "New version of Mageia Linux distribution"
msgstr ""
#: ../mdkapplet:464
@@ -163,7 +163,7 @@ msgstr ""
#: ../mdkapplet:473
#, c-format
-msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released."
+msgid "A new version of Mageia Linux distribution has been released."
msgstr ""
#: ../mdkapplet:475 ../mdkapplet:572
@@ -211,7 +211,7 @@ msgstr "Zrušiť"
#: ../mdkapplet:508
#, c-format
msgid ""
-"Maintenance for this Mandriva Linux version has ended. No more updates will "
+"Maintenance for this Mageia Linux version has ended. No more updates will "
"be delivered for this system."
msgstr ""
@@ -222,8 +222,8 @@ msgstr ""
#: ../mdkapplet:520
#, fuzzy, c-format
-msgid "Mandriva Linux"
-msgstr "Mandriva Online"
+msgid "Mageia Linux"
+msgstr "Mageia Online"
#: ../mdkapplet:526
#, c-format
@@ -285,8 +285,8 @@ msgstr ""
#: ../mdkapplet:687
#, c-format
-msgid "Launching MandrivaUpdate\n"
-msgstr "Spúšťanie MandrivaUpdate\n"
+msgid "Launching MageiaUpdate\n"
+msgstr "Spúšťanie MageiaUpdate\n"
#: ../mdkapplet:719
#, c-format
@@ -305,17 +305,17 @@ msgstr "Kontrolovanie siete: zrejme je vypnutá\n"
#: ../mdkapplet:893
#, fuzzy, c-format
-msgid "Mandriva Online %s"
-msgstr "Mandriva Online"
+msgid "Mageia Online %s"
+msgstr "Mageia Online"
#: ../mdkapplet:894
#, c-format
-msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
+msgid "Copyright (C) %s by %s"
msgstr ""
#: ../mdkapplet:897
#, c-format
-msgid "Mandriva Online gives access to Mandriva web services."
+msgid "Mageia Online gives access to Mageia web services."
msgstr ""
#: ../mdkapplet:899
@@ -384,7 +384,7 @@ msgstr ""
#: ../mdkapplet:1061 ../mdkonline.pm:182
#, c-format
-msgid "Mandriva Enterprise Server"
+msgid "Mageia Enterprise Server"
msgstr ""
#: ../mdkapplet-add-media-helper:84 ../mdkapplet-config:43
@@ -417,7 +417,7 @@ msgstr ""
#: ../mdkapplet-add-media-helper:161
#, c-format
msgid ""
-"Mandriva provides 12 months of desktop updates (until %s) and 18 months of "
+"Mageia provides 12 months of desktop updates (until %s) and 18 months of "
"base updates (up to the %s) for distributions."
msgstr ""
@@ -450,7 +450,7 @@ msgstr "Vyskytla sa chyba"
#: ../mdkapplet-add-media-helper:200
#, c-format
-msgid "Your Mandriva account does not have %s download subscription enabled."
+msgid "Your Mageia account does not have %s download subscription enabled."
msgstr ""
#: ../mdkapplet-add-media-helper:226
@@ -511,15 +511,15 @@ msgstr ""
#: ../mdkapplet_gui.pm:87
#, c-format
msgid ""
-"Mandriva Powerpack brings you the best of Linux experience for desktop: "
+"Mageia Powerpack brings you the best of Linux experience for desktop: "
"stability and efficiency of open source solutions together with exclusive "
-"softwares and Mandriva official support."
+"softwares and Mageia official support."
msgstr ""
#: ../mdkapplet_gui.pm:94
#, fuzzy, c-format
-msgid "Mandriva Linux Features"
-msgstr "Mandriva Online"
+msgid "Mageia Linux Features"
+msgstr "Mageia Online"
#: ../mdkapplet_gui.pm:213
#, c-format
@@ -568,33 +568,33 @@ msgstr ""
#: ../mdkonline.pm:177
#, fuzzy, c-format
-msgid "Mandriva Flash"
-msgstr "Mandriva Online"
+msgid "Mageia Flash"
+msgstr "Mageia Online"
#: ../mdkonline.pm:178 ../mdkonline.pm:198
#, fuzzy, c-format
-msgid "Mandriva Free"
-msgstr "Mandriva Online"
+msgid "Mageia Free"
+msgstr "Mageia Online"
#: ../mdkonline.pm:179
#, fuzzy, c-format
-msgid "Mandriva Mini"
-msgstr "Mandriva Online"
+msgid "Mageia Mini"
+msgstr "Mageia Online"
#: ../mdkonline.pm:180
#, fuzzy, c-format
-msgid "Mandriva One"
-msgstr "Mandriva Online"
+msgid "Mageia One"
+msgstr "Mageia Online"
#: ../mdkonline.pm:181 ../mdkonline.pm:194
#, fuzzy, c-format
-msgid "Mandriva PowerPack"
-msgstr "Mandriva Online"
+msgid "Mageia PowerPack"
+msgstr "Mageia Online"
#: ../mdkonline.pm:195
#, c-format
msgid ""
-"The Mandriva Linux distribution with even more softwares and official "
+"The Mageia Linux distribution with even more softwares and official "
"support."
msgstr ""
@@ -612,14 +612,14 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"mdkupdate version %s\n"
-"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
+"Copyright (C) %s Mageia.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"mdkupdate verzia %s\n"
-"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
+"Copyright (C) %s Mageia.\n"
"Tento softvér môže byť redistribuovaný podľa podmienok GNU GPL.\n"
"\n"
"použitie:\n"
@@ -631,8 +631,8 @@ msgstr " --help\t\t- vypíše túto pomoc.\n"
#: ../mdkupdate:65
#, c-format
-msgid " --auto\t\t- Mandriva Update launched automatically.\n"
-msgstr " --auto\t\t- Mandriva Update spustený automaticky.\n"
+msgid " --auto\t\t- Mageia Update launched automatically.\n"
+msgstr " --auto\t\t- Mageia Update spustený automaticky.\n"
#: ../mdkupdate:66
#, c-format
@@ -641,8 +641,8 @@ msgstr " --mnf\t\t\t- spustiť špecifické skripty pre mnf.\n"
#: ../mdkupdate:67
#, c-format
-msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mandriva Update.\n"
-msgstr " --noX\t\t\t- textová verzia Mandriva Update.\n"
+msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mageia Update.\n"
+msgstr " --noX\t\t\t- textová verzia Mageia Update.\n"
#: ../mdkupdate:68
#, c-format
@@ -656,7 +656,7 @@ msgstr "Nie je možné aktualizovať balíky z média update_source.\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Mandiva Free"
-#~ msgstr "Mandriva Online"
+#~ msgstr "Mageia Online"
#, fuzzy
#~ msgid "Get Powerpack subscription!"
@@ -690,9 +690,9 @@ msgstr "Nie je možné aktualizovať balíky z média update_source.\n"
#~ msgid "No"
#~ msgstr "Nie"
-#~ msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
+#~ msgid "Mageia Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
#~ msgstr ""
-#~ "Mandriva Online bude potrebné preinštalovať, znova nahrávam applet...."
+#~ "Mageia Online bude potrebné preinštalovať, znova nahrávam applet...."
#~ msgid "Checking... Updates are available\n"
#~ msgstr "Hľadanie... K dispozícii sú aktualizácie\n"
@@ -704,8 +704,8 @@ msgstr "Nie je možné aktualizovať balíky z média update_source.\n"
#~ msgid "Connecting to"
#~ msgstr "Spájanie s"
-#~ msgid "Mandriva Linux Updates Applet"
-#~ msgstr "Mandriva Linux aktualizačný applet"
+#~ msgid "Mageia Linux Updates Applet"
+#~ msgstr "Mageia Linux aktualizačný applet"
#~ msgid "Security error"
#~ msgstr "Bezpečnostná chyba"
@@ -759,33 +759,33 @@ msgstr "Nie je možné aktualizovať balíky z média update_source.\n"
#~ msgstr "Chyba služby"
#~ msgid ""
-#~ "Mandriva web services are currently unavailable\n"
+#~ "Mageia web services are currently unavailable\n"
#~ "Please Try again Later"
#~ msgstr ""
-#~ "Web služby Mandriva sú momentálne nedostupné\n"
+#~ "Web služby Mageia sú momentálne nedostupné\n"
#~ "Skúste neskôr, prosím"
#~ msgid "Password mismatch"
#~ msgstr "Heslo nesúhlasí"
#~ msgid ""
-#~ "Mandriva web services are under maintenance\n"
+#~ "Mageia web services are under maintenance\n"
#~ "Please Try again Later"
#~ msgstr ""
-#~ "Web služby Mandriva sú momentálne pozastavené z dôvodu údržby\n"
+#~ "Web služby Mageia sú momentálne pozastavené z dôvodu údržby\n"
#~ "Skúste neskôr, prosím"
#~ msgid "User Forbidden"
#~ msgstr "Používateľ zakázaný"
-#~ msgid "User account forbidden by Mandriva web services"
-#~ msgstr "Používateľský účet je zakázaný pre Mandriva web služby"
+#~ msgid "User account forbidden by Mageia web services"
+#~ msgstr "Používateľský účet je zakázaný pre Mageia web služby"
#~ msgid "Connection error"
#~ msgstr "Chyba spojenia"
-#~ msgid "Mandriva web services not reachable"
-#~ msgstr "Web služby Mandriva nie sú dostupné"
+#~ msgid "Mageia web services not reachable"
+#~ msgstr "Web služby Mageia nie sú dostupné"
#~ msgid "Please wait"
#~ msgstr "Prosím čakajte"
@@ -852,8 +852,8 @@ msgstr "Nie je možné aktualizovať balíky z média update_source.\n"
#~ msgid "Unknown state"
#~ msgstr "Neznámy status"
-#~ msgid "Online services disabled. Contact Mandriva Online site\n"
-#~ msgstr "Online služby vypnuté. Kontaktujte stránku Mandriva Online\n"
+#~ msgid "Online services disabled. Contact Mageia Online site\n"
+#~ msgstr "Online služby vypnuté. Kontaktujte stránku Mageia Online\n"
#~ msgid "Wrong Password.\n"
#~ msgstr "Zlé heslo.\n"
@@ -874,8 +874,8 @@ msgstr "Nie je možné aktualizovať balíky z média update_source.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Nastal problém pri pripájaní na server, prosím kontaktujte podporný tím"
-#~ msgid "Response from Mandriva Online server\n"
-#~ msgstr "Odpoveď zo servera Mandriva Online\n"
+#~ msgid "Response from Mageia Online server\n"
+#~ msgstr "Odpoveď zo servera Mageia Online\n"
#~ msgid "No check"
#~ msgstr "Žiadna kontrola"
@@ -891,14 +891,14 @@ msgstr "Nie je možné aktualizovať balíky z média update_source.\n"
#~ msgid ""
#~ "mdonline version %s\n"
-#~ "Copyright (C) %s Mandriva.\n"
+#~ "Copyright (C) %s Mageia.\n"
#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
#~ "GPL.\n"
#~ "\n"
#~ "usage:\n"
#~ msgstr ""
#~ "mdonline verzia %s\n"
-#~ "Copyright (C) %s Mandriva.\n"
+#~ "Copyright (C) %s Mageia.\n"
#~ "Tento softvér môže byť redistribuovaný podľa podmienok GNU GPL.\n"
#~ "\n"
#~ "použitie:\n"
@@ -930,7 +930,7 @@ msgstr "Nie je možné aktualizovať balíky z média update_source.\n"
#~ msgid "Account creation or authentication"
#~ msgstr "Vytváranie účtu a autorizácia"
-#~ msgid "Enter your Mandriva Online login, password and machine name:"
+#~ msgid "Enter your Mageia Online login, password and machine name:"
#~ msgstr "Zadajte vaše prihlasovacie meno, heslo a názov počítača:"
#~ msgid "Email address:"
@@ -945,14 +945,14 @@ msgstr "Nie je možné aktualizovať balíky z média update_source.\n"
#~ msgid "Machine name must be 1 to 40 alphanumerical characters"
#~ msgstr "Meno tlačiarne môže byť 1 až 40 alfanumerických znakov"
-#~ msgid "Connecting to Mandriva Online website..."
-#~ msgstr "Pripájanie sa na stránku Mandriva Online..."
+#~ msgid "Connecting to Mageia Online website..."
+#~ msgstr "Pripájanie sa na stránku Mageia Online..."
#~ msgid ""
-#~ "In order to benefit from Mandriva Online services,\n"
+#~ "In order to benefit from Mageia Online services,\n"
#~ "we are about to upload your configuration.\n"
#~ "\n"
-#~ "The Wizard will now send the following information to Mandriva:\n"
+#~ "The Wizard will now send the following information to Mageia:\n"
#~ "\n"
#~ "1) the list of packages you have installed on your system,\n"
#~ "\n"
@@ -967,10 +967,10 @@ msgstr "Nie je možné aktualizovať balíky z média update_source.\n"
#~ "Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n"
#~ "www.mandrivaexpert.com."
#~ msgstr ""
-#~ "Aby ste mohli mať úžitok zo služieb na Mandriva Online,\n"
+#~ "Aby ste mohli mať úžitok zo služieb na Mageia Online,\n"
#~ "je potrebné získanie vašej konfigurácie.\n"
#~ "\n"
-#~ "Sprievodca teraz odošle nasledovné informácie do Mandriva-u:\n"
+#~ "Sprievodca teraz odošle nasledovné informácie do Mageia-u:\n"
#~ "\n"
#~ "1) zoznam balíkov ktoré ste si nainštalovali\n"
#~ "\n"
@@ -991,8 +991,8 @@ msgstr "Nie je možné aktualizovať balíky z média update_source.\n"
#~ msgid "Problem occurs when uploading files, please try again"
#~ msgstr "Pri odosielaní súborov nastal problém, prosím skúste ešte raz"
-#~ msgid "Create a Mandriva Online Account"
-#~ msgstr "Vytvoriť Mandriva Linux Online účet"
+#~ msgid "Create a Mageia Online Account"
+#~ msgstr "Vytvoriť Mageia Linux Online účet"
#~ msgid "Greeting:"
#~ msgstr "Uvítanie:"
@@ -1020,10 +1020,10 @@ msgstr "Nie je možné aktualizovať balíky z média update_source.\n"
#~ msgstr "Nekorektná emailová adresa!\n"
#~ msgid ""
-#~ "Mandriva Online Account successfully created.\n"
+#~ "Mageia Online Account successfully created.\n"
#~ "Please click \"Next\" to authenticate and upload your configuration\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Účet pre Mandriva Online bol úspešne vytvorený.\n"
+#~ "Účet pre Mageia Online bol úspešne vytvorený.\n"
#~ "Kliknite prosím na \"Ďalej\" pre overenie a nahratie vašej konfigurácie\n"
#~ msgid "Your upload was successful!"
@@ -1031,20 +1031,20 @@ msgstr "Nie je možné aktualizovať balíky z média update_source.\n"
#~ msgid ""
#~ "From now you will receive on security and updates \n"
-#~ "announcements thanks to Mandriva Online."
+#~ "announcements thanks to Mageia Online."
#~ msgstr ""
-#~ "Odteraz budete môcť vďaka Mandriva Online získavať oznámenia \n"
+#~ "Odteraz budete môcť vďaka Mageia Online získavať oznámenia \n"
#~ "o bezpečnostných a funkčných aktualizáciách."
#~ msgid ""
-#~ "Mandriva Online offers you the ability to automate the updates.\n"
+#~ "Mageia Online offers you the ability to automate the updates.\n"
#~ "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Mandriva Online vám prináša možnosť ako vykonávať aktualizácie.\n"
+#~ "Mageia Online vám prináša možnosť ako vykonávať aktualizácie.\n"
#~ "Program môže bežať na vašom systéme a čakať na nové aktualizácie\n"
-#~ msgid "Your Mandriva Online account has been successfully configured\n"
-#~ msgstr "Váš Mandriva Online účet bol úspešne vytvorený\n"
+#~ msgid "Your Mageia Online account has been successfully configured\n"
+#~ msgstr "Váš Mageia Online účet bol úspešne vytvorený\n"
#~ msgid "Configuration uploaded successfully"
#~ msgstr "Zaslanie nastavení bolo úspešné"
@@ -1053,14 +1053,14 @@ msgstr "Nie je možné aktualizovať balíky z média update_source.\n"
#~ msgstr "Nastal problém so zasielaním nastavenia"
#~ msgid ""
-#~ "Cannot connect to Mandriva Online website: wrong login/password or router/"
+#~ "Cannot connect to Mageia Online website: wrong login/password or router/"
#~ "firewall bad settings"
#~ msgstr ""
#~ "Nebolo možné pripojiť sa na stránku mandrivaonline: nesprávne meno/heslo "
#~ "alebo nastavenie firewallu"
-#~ msgid " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n"
-#~ msgstr " --applet\t\t- spustiť Mandriva Update.\n"
+#~ msgid " --applet\t\t- launch Mageia Update.\n"
+#~ msgstr " --applet\t\t- spustiť Mageia Update.\n"
#~ msgid "Choose which packages should be installed and Press Ok"
#~ msgstr "Vyberte balíky ktoré chcete inštalovať a kliknite na Ok"
@@ -1077,9 +1077,9 @@ msgstr "Nie je možné aktualizovať balíky z média update_source.\n"
#~ msgid "No %s file found. Run mdkonline wizard first"
#~ msgstr "Neboj nájdený súbor %s. Spustite najprv mdkonline sprievodcu"
-#~ msgid "Mandriva Update could not contact the site, we will try again."
+#~ msgid "Mageia Update could not contact the site, we will try again."
#~ msgstr ""
-#~ "Mandriva Update sa nedokáže pripojiť, prosím skúste to neskôr znova."
+#~ "Mageia Update sa nedokáže pripojiť, prosím skúste to neskôr znova."
#~ msgid "Login:"
#~ msgstr "Prihlasovacie meno:"
@@ -1093,16 +1093,16 @@ msgstr "Nie je možné aktualizovať balíky z média update_source.\n"
#~ msgid ""
#~ "Your login or password was wrong.\n"
#~ " Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account "
-#~ "on Mandriva Online.\n"
-#~ " In the latter case, go back to the first step to connect to Mandriva "
+#~ "on Mageia Online.\n"
+#~ " In the latter case, go back to the first step to connect to Mageia "
#~ "Online.\n"
#~ " Be aware that you must also provide a Machine name \n"
#~ " (only alphabetical characters are admitted)"
#~ msgstr ""
#~ "Vaše prihlasovacie meno alebo heslo je nesprávne.\n"
#~ " Predtým ako sa ich pokúsite zadať znova, mali by ste si vytvoriť účet na "
-#~ "Mandriva Online.\n"
-#~ " V opačnom prípade sa vráťte na prvý krok v pripojení k Mandriva Online.\n"
+#~ "Mageia Online.\n"
+#~ " V opačnom prípade sa vráťte na prvý krok v pripojení k Mageia Online.\n"
#~ " Buďte si vedomí toho, že je potrebné zadať meno počítača \n"
#~ " (akceptované sú iba abecedné znaky)"