diff options
Diffstat (limited to 'po/sc.po')
-rw-r--r-- | po/sc.po | 855 |
1 files changed, 343 insertions, 512 deletions
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline-sc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-09 16:26+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-21 18:21+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-05 19:00+0100\n" "Last-Translator: Antoni Pistis <antonio.pistis@virgilio.it>\n" "Language-Team: Sardu\n" @@ -20,17 +20,17 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. -PO: here %s will be replaced by the local time (eg: "Will check updates at 14:03:50" -#: ../mdkapplet:94 +#: ../mdkapplet:88 #, fuzzy, c-format msgid "Will check updates at %s" msgstr "Controlla is ajorronus" -#: ../mdkapplet:103 +#: ../mdkapplet:97 #, c-format msgid "Your system is up-to-date" msgstr "Su sistema est ajorronau" -#: ../mdkapplet:109 +#: ../mdkapplet:103 #, c-format msgid "" "Service configuration problem. Please check logs and send mail to " @@ -39,53 +39,43 @@ msgstr "" "Probrema de assètiu de serbìtziu. Controlla is log e manda una missada a " "support@mandrivaonline.com" -#: ../mdkapplet:115 +#: ../mdkapplet:110 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "Abeta, agatu is pakitus a disposta..." -#: ../mdkapplet:121 +#: ../mdkapplet:116 #, c-format msgid "New updates are available for your system" msgstr "Ajorronus a disposta po su sistema tuu" -#: ../mdkapplet:127 -#, fuzzy, c-format -msgid "New bundles are available for your system" -msgstr "Ajorronus a disposta po su sistema tuu" - -#: ../mdkapplet:133 -#, c-format -msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\"" -msgstr "Serbìtziu no assetiau. Craca \"Assètia su Serbìtziu\"" - -#: ../mdkapplet:139 +#: ../mdkapplet:122 #, c-format msgid "Network is down. Please configure your network" msgstr "S'arretza no andat. Assètia s'arretza tua." -#: ../mdkapplet:145 +#: ../mdkapplet:128 #, c-format msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\"" msgstr "Serbìtziu no abivau. Craca \"Jassus Online\"" -#: ../mdkapplet:151 ../mdkapplet:182 +#: ../mdkapplet:134 ../mdkapplet:165 #, fuzzy, c-format msgid "urpmi database locked" msgstr "su database de urpmi est serrau" -#: ../mdkapplet:157 +#: ../mdkapplet:140 #, c-format msgid "Release not supported (too old release, or development release)" msgstr "Release no suportada (tropu beça, o de adelantamentu)" -#: ../mdkapplet:163 +#: ../mdkapplet:146 #, c-format msgid "" "No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'." msgstr "" -#: ../mdkapplet:169 +#: ../mdkapplet:152 #, fuzzy, c-format msgid "" "You already have at least one update medium configured, but\n" @@ -102,577 +92,131 @@ msgstr "" "\n" "Apustis, torra a allui %s." -#: ../mdkapplet:174 +#: ../mdkapplet:157 #, c-format msgid "Enabled" msgstr "Abivau" -#: ../mdkapplet:187 +#: ../mdkapplet:170 #, c-format msgid "Error updating media" msgstr "" -#: ../mdkapplet:202 +#: ../mdkapplet:185 #, c-format msgid "Checking... Updates are available\n" msgstr "Seu controllendi... Ajorronus a disposta\n" -#: ../mdkapplet:207 +#: ../mdkapplet:190 #, c-format msgid "Packages are up to date" msgstr "" -#: ../mdkapplet:212 +#: ../mdkapplet:195 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open urpmi database" msgstr "no potzu aberri su database rpm" -#: ../mdkapplet:217 ../mdkapplet:324 +#: ../mdkapplet:200 #, c-format msgid "Install updates" msgstr "Aposenta is ajorronus" -#: ../mdkapplet:218 -#, c-format -msgid "Configure the service" -msgstr "Assètia su serbìtziu" - -#: ../mdkapplet:219 +#: ../mdkapplet:201 #, c-format msgid "Check Updates" msgstr "Controlla is Ajorronus" -#: ../mdkapplet:220 ../mdkapplet:327 ../mdkonline:114 ../mdkonline:155 -#: ../mdkupdate:123 ../mdkupdate:174 ../mdkupdate:219 -#, c-format -msgid "Please wait" -msgstr "Abeta, po praxeri" - -#: ../mdkapplet:220 ../mdkapplet:326 ../mdkapplet:327 -#, c-format -msgid "Check updates" -msgstr "Controlla is ajorronus" - -#: ../mdkapplet:223 ../mdkapplet:648 -#, c-format -msgid "Online WebSite" -msgstr "Jassu online" - -#: ../mdkapplet:224 +#: ../mdkapplet:202 #, c-format msgid "Configure Network" msgstr "Assètia Arretza" -#: ../mdkapplet:225 -#, c-format -msgid "Configure Now!" -msgstr "Assètia Imoi!" - -#: ../mdkapplet:313 ../mdkapplet:392 -#, c-format -msgid "Mandriva Linux Updates Applet" -msgstr "Applet Mandriva Linux Updates" - -#: ../mdkapplet:322 -#, c-format -msgid "Actions" -msgstr "Fainas" - -#: ../mdkapplet:325 -#, c-format -msgid "Configure" -msgstr "Assètia" - -#: ../mdkapplet:329 -#, c-format -msgid "See logs" -msgstr "Càstia is logs" - -#: ../mdkapplet:332 -#, c-format -msgid "Status" -msgstr "Stadu" - -#: ../mdkapplet:336 ../mdkapplet:597 -#, c-format -msgid "Close" -msgstr "Serra" - -#: ../mdkapplet:365 -#, c-format -msgid "Network Connection: " -msgstr "Acàpiu a s'Arretza: " - -#: ../mdkapplet:365 -#, c-format -msgid "Up" -msgstr "Andat" - -#: ../mdkapplet:365 -#, c-format -msgid "Down" -msgstr "No andat" - -#: ../mdkapplet:366 -#, c-format -msgid "Last check: " -msgstr "Ùrtimu controllu: " - -#: ../mdkapplet:367 ../mdkonline:145 -#, c-format -msgid "Machine name:" -msgstr "Nòmini màkina:" - -#: ../mdkapplet:368 -#, c-format -msgid "Updates: " -msgstr "Ajorronus:" - -#: ../mdkapplet:372 +#: ../mdkapplet:283 #, c-format msgid "Launching drakconnect\n" msgstr "Seu alluendi drakconnect\n" -#: ../mdkapplet:375 +#: ../mdkapplet:286 #, c-format msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...." msgstr "Mandriva Online parit torrau a aposentai, càrrigu torra sa applet ...." -#: ../mdkapplet:383 +#: ../mdkapplet:294 #, c-format msgid "Launching MandrivaUpdate\n" msgstr "Seu alluendi MandrivaUpdate\n" -#: ../mdkapplet:398 +#: ../mdkapplet:303 +#, c-format +msgid "Mandriva Linux Updates Applet" +msgstr "Applet Mandriva Linux Updates" + +#: ../mdkapplet:308 #, c-format msgid "Computing new updates...\n" msgstr "Seu carculendi atrus ajorronus...\n" -#: ../mdkapplet:399 +#: ../mdkapplet:309 #, c-format msgid "Connecting to" msgstr "Seu acapiendi" -#: ../mdkapplet:467 ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188 -#, c-format -msgid "An error occurred" -msgstr "Faddina" - -#: ../mdkapplet:475 -#, c-format -msgid "Development release not supported by service" -msgstr "Release de adelantamentu no suportada de su serbìtziu" - -#: ../mdkapplet:476 -#, c-format -msgid "Too old release not supported by service" -msgstr "Release tropu beça no suportada de su serbìtziu" - -#: ../mdkapplet:477 -#, c-format -msgid "Unknown state" -msgstr "Stadu disconnotu" - -#: ../mdkapplet:478 -#, c-format -msgid "Online services disabled. Contact Mandriva Online site\n" -msgstr "Serbìtziu online disabivau. Cuntata su jassu Mandriva Online\n" - -#: ../mdkapplet:479 -#, c-format -msgid "Wrong Password.\n" -msgstr "Password sballiada.\n" - -#: ../mdkapplet:480 -#, c-format -msgid "Wrong Action or host or login.\n" -msgstr "Faina o host o login sballiau.\n" - -#: ../mdkapplet:481 -#, c-format -msgid "" -"Something is wrong with your network settings (check your route, firewall or " -"proxy settings)\n" -msgstr "" -"Calincuna cosa est sballiada is s'assètiu arretza tuu (controlla s'assètiu " -"de route, de su firewall o de su proxy)\n" - -#: ../mdkapplet:483 -#, c-format -msgid "" -"Problem occured while connecting to the server, please contact the support " -"team" -msgstr "Probrema in s'acàpiu a su server, po praxeri, cuntata su support team" - -#: ../mdkapplet:487 -#, c-format -msgid "Response from Mandriva Online server\n" -msgstr "Arrespusta de su server Mandriva Online\n" - -#: ../mdkapplet:490 +#: ../mdkapplet:386 #, c-format msgid "System is up-to-date\n" msgstr "Su sistema est ajorronau\n" -#: ../mdkapplet:527 -#, c-format -msgid "No check" -msgstr "Nisçunu controllu" - -#: ../mdkapplet:541 -#, c-format -msgid "Checking config file: Not present\n" -msgstr "Seu controllendi su config file: no dui at\n" - -#: ../mdkapplet:544 +#: ../mdkapplet:415 #, c-format msgid "Checking Network: seems disabled\n" msgstr "Seu controllendi s'arretza: parit disabivada\n" -#: ../mdkapplet:587 +#: ../mdkapplet:457 ../mdkupdate:118 ../mdkupdate:164 #, c-format -msgid "Logs" -msgstr "Logs" - -#: ../mdkapplet:603 -#, c-format -msgid "Clear" -msgstr "Lìmpia" +msgid "Warning" +msgstr "Atentu" -#: ../mdkapplet:629 +#: ../mdkapplet:468 #, c-format msgid "About..." msgstr "Apitzus de..." -#: ../mdkapplet:631 +#: ../mdkapplet:472 #, fuzzy, c-format msgid "Mandriva Online %s" msgstr "Mandriva Online" -#: ../mdkapplet:635 +#: ../mdkapplet:473 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" msgstr "" -#: ../mdkapplet:647 +#: ../mdkapplet:476 #, c-format msgid "Mandriva Online gives access to Mandriva web services." msgstr "" -#: ../mdkapplet:655 -#, c-format -msgid "Always launch on startup" -msgstr "Lança sempri a s'alluidura" - -#: ../mdkapplet:657 -#, c-format -msgid "Quit" -msgstr "Bessi" - -#: ../mdkonline:58 -#, c-format -msgid "" -"mdonline version %s\n" -"Copyright (C) %s Mandriva.\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"mdonline versioni %s\n" -"Copyright (C) %s Mandriva.\n" -"Custu est software lìberu e fait a du spainai sighendi sa GNU GPL.\n" -"\n" -"impreu:\n" - -#: ../mdkonline:63 ../mdkupdate:73 -#, c-format -msgid " --help\t\t- print this help message.\n" -msgstr " --help\t\t- imprenta custa missada de ajudu.\n" - -#: ../mdkonline:64 -#, c-format -msgid " --box=\t\t\t- hostname.\n" -msgstr "" - -#: ../mdkonline:65 -#, c-format -msgid " --country\t\t\t- name of country of the user. \n" -msgstr "" - -#: ../mdkonline:66 -#, c-format -msgid " --interactive\t\t- use the interactive mode.\n" -msgstr "" - -#: ../mdkonline:67 -#, c-format -msgid " --nointeractive\t- use the non-interactive mode.\n" -msgstr "" - -#: ../mdkonline:68 -#, c-format -msgid " --login=\t\t - login name of the user.\n" -msgstr "" - -#: ../mdkonline:69 -#, c-format -msgid " --pass=\t\t\t- password of the user.\n" -msgstr "" - -#: ../mdkonline:87 ../mdkonline:120 -#, c-format -msgid "Mandriva Online" -msgstr "Mandriva Online" - -#: ../mdkonline:90 -#, c-format -msgid "I already have an account" -msgstr "Tenju jai unu account" - -#: ../mdkonline:91 -#, c-format -msgid "I want to subscribe" -msgstr "Bollu sutascriri" - -#: ../mdkonline:96 -#, c-format -msgid "Mr." -msgstr "" - -#: ../mdkonline:96 -#, fuzzy, c-format -msgid "Mrs." -msgstr "XMrIs" - -#: ../mdkonline:96 -#, c-format -msgid "Ms." -msgstr "" - -#: ../mdkonline:114 -#, c-format -msgid "Reading configuration\n" -msgstr "Seu ligendi s'assètiu\n" - -#: ../mdkonline:123 -#, c-format -msgid "" -"This assistant will help you to upload your configuration\n" -"(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" -"order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" -msgstr "" -"Custu ti at a ajudai a carrigai s'assètiu de sistema tuu (pakitus,\n" -"assètiu màkina) in d-unu database centralisau po ti podi apoderai\n" -"informau de is ajorronusus de siguresa e de mellorias utilosas.\n" - -#: ../mdkonline:131 -#, c-format -msgid "Account creation or authentication" -msgstr "Creadura o autentigadura de account" - -#: ../mdkonline:136 -#, c-format -msgid "Enter your Mandriva Online login, password and machine name:" -msgstr "Intra su login e password tuus Mandriva Online e su nòmini màkina:" - -#: ../mdkonline:142 ../mdkonline:195 -#, fuzzy, c-format -msgid "Email address:" -msgstr "Bivimentu IP de su Gateway:" - -#: ../mdkonline:143 -#, c-format -msgid "Country" -msgstr "Stadu" - -#: ../mdkonline:144 ../mdkonline:196 -#, c-format -msgid "Password:" -msgstr "Password:" - -#: ../mdkonline:146 -#, fuzzy, c-format -msgid "Machine description:" -msgstr "Nòmini màkina:" - -#: ../mdkonline:147 -#, c-format -msgid "(Ex: My Home Office's Computer)" -msgstr "" - -#: ../mdkonline:152 ../mdkonline:159 ../mdkonline:180 ../mdkonline:204 -#: ../mdkonline:208 ../mdkonline:212 ../mdkonline:217 ../mdkupdate:141 -#: ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188 ../mdkupdate:207 -#, c-format -msgid "Error" -msgstr "Faddina" - -#: ../mdkonline:152 -#, c-format -msgid "Machine name must be 1 to 40 alphanumerical characters" -msgstr "" - -#: ../mdkonline:155 -#, c-format -msgid "Connecting to Mandriva Online website..." -msgstr "Acàpiu a su jassu Mandriva Online in cursu..." - -#: ../mdkonline:167 -#, c-format -msgid "" -"In order to benefit from Mandriva Online services,\n" -"we are about to upload your configuration.\n" -"\n" -"The Wizard will now send the following information to Mandriva:\n" -"\n" -"1) the list of packages you have installed on your system,\n" -"\n" -"2) your hardware configuration.\n" -"\n" -"If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from this " -"service,\n" -"please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you " -"informed\n" -"about security updates and useful upgrades via personalized email alerts.\n" -"Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n" -"www.mandrivaexpert.com." -msgstr "" -"Po ti podi abantaxai de is serbìtzius de Mandriva Online,\n" -"megaus a carrigai s'assetiu de su sistema tuu.\n" -"\n" -"Su Wizard imoi at a mandai a Mandriva is scedas ki sighint:\n" -"\n" -"1) sa lista de is pakitus ki as aposentau in su sistema,\n" -"\n" -"2) s'assètiu hardware cosa tua.\n" -"\n" -"Ki s'idea no ti praxit o no ti bolis abantaxai de su serbìtziu,\n" -"craca 'Annudda'. Crakendi 'Sighi', permitis a nosu de ti informai\n" -"apitzus de ajorronus de siguresa e utilosus via email.\n" -"In prus, t'abantaxas de su serbìtziu de ajudu scontau in\n" -"www.mandrivaexpert.com." - -#: ../mdkonline:180 -#, c-format -msgid "Connection problem" -msgstr "Probrema de acàpiu" - -#: ../mdkonline:180 -#, c-format -msgid "Problem occurs when uploading files, please try again" -msgstr "Probrema carrighendi is file, torra a provai" - -#: ../mdkonline:187 -#, c-format -msgid "Create a Mandriva Online Account" -msgstr "Crea unu Account Mandriva Online" - -#. -PO: that is for things like "Mr", "Ms",... -#: ../mdkonline:192 -#, fuzzy, c-format -msgid "Greeting:" -msgstr "Birdi" - -#: ../mdkonline:193 -#, fuzzy, c-format -msgid "First name:" -msgstr "Nòmini host" - -#: ../mdkonline:194 -#, fuzzy, c-format -msgid "Last name:" -msgstr "Nòmini host" - -#: ../mdkonline:197 -#, c-format -msgid "Confirm Password:" -msgstr "Cunfirma sa Password:" - -#: ../mdkonline:204 -#, c-format -msgid "" -"The passwords do not match\n" -" Please try again\n" -msgstr "" -"Is password no cuncordant\n" -"Po praxeri, torra a provai\n" - -#: ../mdkonline:208 -#, fuzzy, c-format -msgid "Please fill in each field" -msgstr "Po praxeri, preni totu is campus\n" - -#: ../mdkonline:212 -#, c-format -msgid "Not a valid mail address!\n" -msgstr "No est bivimentu email bonu!\n" - -#: ../mdkonline:217 -#, c-format -msgid "Creating account failed!" -msgstr "" - -#: ../mdkonline:225 -#, c-format -msgid "" -"Mandriva Online Account successfully created.\n" -"Please click \"Next\" to authenticate and upload your configuration\n" -msgstr "" -"Account Mandriva Online acabau de creai.\n" -"Crica \"Sighi\" po intrai e carrigai is assètius tuus\n" - -#: ../mdkonline:229 -#, c-format -msgid "Your upload was successful!" -msgstr "S'upload est acabau beni!" - -#: ../mdkonline:229 +#: ../mdkapplet:478 #, c-format -msgid "" -"From now you will receive on security and updates \n" -"announcements thanks to Mandriva Online." -msgstr "" -"De imoi as a arriciri noas apitzus de siguresa e\n" -"ajorronus, gràtzias a Mandriva Online." +msgid "Online WebSite" +msgstr "Jassu online" -#: ../mdkonline:229 +#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") +#: ../mdkapplet:483 #, c-format -msgid "" -"Mandriva Online offers you the ability to automate the updates.\n" -"A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" +msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "" -"Mandriva Online ti donat de podi ajorronai in automàtigu.\n" -"Unu programa at a girai in su sistema, abetendi ajorronus\n" - -#: ../mdkonline:238 -#, c-format -msgid "Congratulations" -msgstr "Cumprimentus" - -#: ../mdkonline:238 -#, c-format -msgid "Your Mandriva Online account has been successfully configured\n" -msgstr "S'assètiu de s'account Mandriva Online est acabau\n" - -#: ../mdkonline:253 -#, c-format -msgid "Configuration uploaded successfully" -msgstr "Su carrigamentu de s'assètiu est acabau!" -#: ../mdkonline:254 +#: ../mdkapplet:492 #, c-format -msgid "Problem uploading configuration" -msgstr "Barrancus carrighendi s'assètiu" +msgid "Always launch on startup" +msgstr "Lança sempri a s'alluidura" -#: ../mdkonline:256 +#: ../mdkapplet:494 #, c-format -msgid "" -"Cannot connect to Mandriva Online website: wrong login/password or router/" -"firewall bad settings" -msgstr "" -"No potzu acapiai su jassu mandrivaonline: login/password sballiau o assètiu " -"router/firewall malu " +msgid "Quit" +msgstr "Bessi" #: ../mdkonline.pm:207 #, fuzzy, c-format @@ -812,6 +356,11 @@ msgstr "" "\n" "impreu:\n" +#: ../mdkupdate:73 +#, c-format +msgid " --help\t\t- print this help message.\n" +msgstr " --help\t\t- imprenta custa missada de ajudu.\n" + #: ../mdkupdate:74 #, c-format msgid " --auto\t\t- Mandriva Update launched automatically.\n" @@ -839,11 +388,6 @@ msgid "" "file.\n" msgstr "" -#: ../mdkupdate:118 ../mdkupdate:164 -#, c-format -msgid "Warning" -msgstr "Atentu" - #. -PO: here Live Install is currently *NOT* translated on the desktop, so it's better to keep as it: #: ../mdkupdate:120 #, c-format @@ -852,11 +396,21 @@ msgid "" "Install' wizard." msgstr "" +#: ../mdkupdate:123 ../mdkupdate:174 ../mdkupdate:219 +#, c-format +msgid "Please wait" +msgstr "Abeta, po praxeri" + #: ../mdkupdate:123 ../mdkupdate:174 #, c-format msgid "Preparing..." msgstr "Apariçu..." +#: ../mdkupdate:141 ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188 ../mdkupdate:207 +#, c-format +msgid "Error" +msgstr "Faddina" + #: ../mdkupdate:141 #, c-format msgid "" @@ -865,6 +419,11 @@ msgid "" "%s" msgstr "" +#: ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188 +#, c-format +msgid "An error occurred" +msgstr "Faddina" + #: ../mdkupdate:164 #, c-format msgid "" @@ -889,6 +448,278 @@ msgstr "Aposentu is pakitus ... \n" msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n" msgstr "No potzu ajorronai is pakitus de su mèdiu update_source.\n" +#, fuzzy +#~ msgid "New bundles are available for your system" +#~ msgstr "Ajorronus a disposta po su sistema tuu" + +#~ msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\"" +#~ msgstr "Serbìtziu no assetiau. Craca \"Assètia su Serbìtziu\"" + +#~ msgid "Configure the service" +#~ msgstr "Assètia su serbìtziu" + +#~ msgid "Check updates" +#~ msgstr "Controlla is ajorronus" + +#~ msgid "Configure Now!" +#~ msgstr "Assètia Imoi!" + +#~ msgid "Actions" +#~ msgstr "Fainas" + +#~ msgid "Configure" +#~ msgstr "Assètia" + +#~ msgid "See logs" +#~ msgstr "Càstia is logs" + +#~ msgid "Status" +#~ msgstr "Stadu" + +#~ msgid "Close" +#~ msgstr "Serra" + +#~ msgid "Network Connection: " +#~ msgstr "Acàpiu a s'Arretza: " + +#~ msgid "Up" +#~ msgstr "Andat" + +#~ msgid "Down" +#~ msgstr "No andat" + +#~ msgid "Last check: " +#~ msgstr "Ùrtimu controllu: " + +#~ msgid "Machine name:" +#~ msgstr "Nòmini màkina:" + +#~ msgid "Updates: " +#~ msgstr "Ajorronus:" + +#~ msgid "Development release not supported by service" +#~ msgstr "Release de adelantamentu no suportada de su serbìtziu" + +#~ msgid "Too old release not supported by service" +#~ msgstr "Release tropu beça no suportada de su serbìtziu" + +#~ msgid "Unknown state" +#~ msgstr "Stadu disconnotu" + +#~ msgid "Online services disabled. Contact Mandriva Online site\n" +#~ msgstr "Serbìtziu online disabivau. Cuntata su jassu Mandriva Online\n" + +#~ msgid "Wrong Password.\n" +#~ msgstr "Password sballiada.\n" + +#~ msgid "Wrong Action or host or login.\n" +#~ msgstr "Faina o host o login sballiau.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Something is wrong with your network settings (check your route, firewall " +#~ "or proxy settings)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Calincuna cosa est sballiada is s'assètiu arretza tuu (controlla " +#~ "s'assètiu de route, de su firewall o de su proxy)\n" + +#~ msgid "" +#~ "Problem occured while connecting to the server, please contact the " +#~ "support team" +#~ msgstr "" +#~ "Probrema in s'acàpiu a su server, po praxeri, cuntata su support team" + +#~ msgid "Response from Mandriva Online server\n" +#~ msgstr "Arrespusta de su server Mandriva Online\n" + +#~ msgid "No check" +#~ msgstr "Nisçunu controllu" + +#~ msgid "Checking config file: Not present\n" +#~ msgstr "Seu controllendi su config file: no dui at\n" + +#~ msgid "Logs" +#~ msgstr "Logs" + +#~ msgid "Clear" +#~ msgstr "Lìmpia" + +#~ msgid "" +#~ "mdonline version %s\n" +#~ "Copyright (C) %s Mandriva.\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage:\n" +#~ msgstr "" +#~ "mdonline versioni %s\n" +#~ "Copyright (C) %s Mandriva.\n" +#~ "Custu est software lìberu e fait a du spainai sighendi sa GNU GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "impreu:\n" + +#~ msgid "Mandriva Online" +#~ msgstr "Mandriva Online" + +#~ msgid "I already have an account" +#~ msgstr "Tenju jai unu account" + +#~ msgid "I want to subscribe" +#~ msgstr "Bollu sutascriri" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mrs." +#~ msgstr "XMrIs" + +#~ msgid "Reading configuration\n" +#~ msgstr "Seu ligendi s'assètiu\n" + +#~ msgid "" +#~ "This assistant will help you to upload your configuration\n" +#~ "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" +#~ "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Custu ti at a ajudai a carrigai s'assètiu de sistema tuu (pakitus,\n" +#~ "assètiu màkina) in d-unu database centralisau po ti podi apoderai\n" +#~ "informau de is ajorronusus de siguresa e de mellorias utilosas.\n" + +#~ msgid "Account creation or authentication" +#~ msgstr "Creadura o autentigadura de account" + +#~ msgid "Enter your Mandriva Online login, password and machine name:" +#~ msgstr "Intra su login e password tuus Mandriva Online e su nòmini màkina:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Email address:" +#~ msgstr "Bivimentu IP de su Gateway:" + +#~ msgid "Country" +#~ msgstr "Stadu" + +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "Password:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Machine description:" +#~ msgstr "Nòmini màkina:" + +#~ msgid "Connecting to Mandriva Online website..." +#~ msgstr "Acàpiu a su jassu Mandriva Online in cursu..." + +#~ msgid "" +#~ "In order to benefit from Mandriva Online services,\n" +#~ "we are about to upload your configuration.\n" +#~ "\n" +#~ "The Wizard will now send the following information to Mandriva:\n" +#~ "\n" +#~ "1) the list of packages you have installed on your system,\n" +#~ "\n" +#~ "2) your hardware configuration.\n" +#~ "\n" +#~ "If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from " +#~ "this service,\n" +#~ "please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you " +#~ "informed\n" +#~ "about security updates and useful upgrades via personalized email " +#~ "alerts.\n" +#~ "Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n" +#~ "www.mandrivaexpert.com." +#~ msgstr "" +#~ "Po ti podi abantaxai de is serbìtzius de Mandriva Online,\n" +#~ "megaus a carrigai s'assetiu de su sistema tuu.\n" +#~ "\n" +#~ "Su Wizard imoi at a mandai a Mandriva is scedas ki sighint:\n" +#~ "\n" +#~ "1) sa lista de is pakitus ki as aposentau in su sistema,\n" +#~ "\n" +#~ "2) s'assètiu hardware cosa tua.\n" +#~ "\n" +#~ "Ki s'idea no ti praxit o no ti bolis abantaxai de su serbìtziu,\n" +#~ "craca 'Annudda'. Crakendi 'Sighi', permitis a nosu de ti informai\n" +#~ "apitzus de ajorronus de siguresa e utilosus via email.\n" +#~ "In prus, t'abantaxas de su serbìtziu de ajudu scontau in\n" +#~ "www.mandrivaexpert.com." + +#~ msgid "Connection problem" +#~ msgstr "Probrema de acàpiu" + +#~ msgid "Problem occurs when uploading files, please try again" +#~ msgstr "Probrema carrighendi is file, torra a provai" + +#~ msgid "Create a Mandriva Online Account" +#~ msgstr "Crea unu Account Mandriva Online" + +#, fuzzy +#~ msgid "Greeting:" +#~ msgstr "Birdi" + +#, fuzzy +#~ msgid "First name:" +#~ msgstr "Nòmini host" + +#, fuzzy +#~ msgid "Last name:" +#~ msgstr "Nòmini host" + +#~ msgid "Confirm Password:" +#~ msgstr "Cunfirma sa Password:" + +#~ msgid "" +#~ "The passwords do not match\n" +#~ " Please try again\n" +#~ msgstr "" +#~ "Is password no cuncordant\n" +#~ "Po praxeri, torra a provai\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Please fill in each field" +#~ msgstr "Po praxeri, preni totu is campus\n" + +#~ msgid "Not a valid mail address!\n" +#~ msgstr "No est bivimentu email bonu!\n" + +#~ msgid "" +#~ "Mandriva Online Account successfully created.\n" +#~ "Please click \"Next\" to authenticate and upload your configuration\n" +#~ msgstr "" +#~ "Account Mandriva Online acabau de creai.\n" +#~ "Crica \"Sighi\" po intrai e carrigai is assètius tuus\n" + +#~ msgid "Your upload was successful!" +#~ msgstr "S'upload est acabau beni!" + +#~ msgid "" +#~ "From now you will receive on security and updates \n" +#~ "announcements thanks to Mandriva Online." +#~ msgstr "" +#~ "De imoi as a arriciri noas apitzus de siguresa e\n" +#~ "ajorronus, gràtzias a Mandriva Online." + +#~ msgid "" +#~ "Mandriva Online offers you the ability to automate the updates.\n" +#~ "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" +#~ msgstr "" +#~ "Mandriva Online ti donat de podi ajorronai in automàtigu.\n" +#~ "Unu programa at a girai in su sistema, abetendi ajorronus\n" + +#~ msgid "Congratulations" +#~ msgstr "Cumprimentus" + +#~ msgid "Your Mandriva Online account has been successfully configured\n" +#~ msgstr "S'assètiu de s'account Mandriva Online est acabau\n" + +#~ msgid "Configuration uploaded successfully" +#~ msgstr "Su carrigamentu de s'assètiu est acabau!" + +#~ msgid "Problem uploading configuration" +#~ msgstr "Barrancus carrighendi s'assètiu" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot connect to Mandriva Online website: wrong login/password or router/" +#~ "firewall bad settings" +#~ msgstr "" +#~ "No potzu acapiai su jassu mandrivaonline: login/password sballiau o " +#~ "assètiu router/firewall malu " + #~ msgid " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n" #~ msgstr " --applet\t\t- lança Mandriva Update.\n" |