summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sc.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sc.po')
-rw-r--r--po/sc.po154
1 files changed, 77 insertions, 77 deletions
diff --git a/po/sc.po b/po/sc.po
index 1173efd8..790aaf8b 100644
--- a/po/sc.po
+++ b/po/sc.po
@@ -7,7 +7,7 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: mdkonline-sc\n"
+"Project-Id-Version: mgaonline-sc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-06-07 16:23-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-05 19:00+0100\n"
@@ -34,10 +34,10 @@ msgstr "Su sistema est ajorronau"
#, c-format
msgid ""
"Service configuration problem. Please check logs and send mail to "
-"support@mandrivaonline.com"
+"support@mageiaonline.com"
msgstr ""
"Probrema de assètiu de serbìtziu. Controlla is log e manda una missada a "
-"support@mandrivaonline.com"
+"support@mageiaonline.com"
#: ../mdkapplet:90
#, c-format
@@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "Ajorronus a disposta po su sistema tuu"
#: ../mdkapplet:101
#, c-format
-msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released"
+msgid "A new version of Mageia Linux distribution has been released"
msgstr ""
#: ../mdkapplet:119 ../mdkapplet:161
@@ -157,7 +157,7 @@ msgstr "Seu alluendi drakconnect\n"
#: ../mdkapplet:459 ../mdkapplet:632
#, c-format
-msgid "New version of Mandriva Linux distribution"
+msgid "New version of Mageia Linux distribution"
msgstr ""
#: ../mdkapplet:464
@@ -167,7 +167,7 @@ msgstr ""
#: ../mdkapplet:473
#, c-format
-msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released."
+msgid "A new version of Mageia Linux distribution has been released."
msgstr ""
#: ../mdkapplet:475 ../mdkapplet:572
@@ -215,7 +215,7 @@ msgstr "Annudda"
#: ../mdkapplet:508
#, c-format
msgid ""
-"Maintenance for this Mandriva Linux version has ended. No more updates will "
+"Maintenance for this Mageia Linux version has ended. No more updates will "
"be delivered for this system."
msgstr ""
@@ -226,8 +226,8 @@ msgstr ""
#: ../mdkapplet:520
#, fuzzy, c-format
-msgid "Mandriva Linux"
-msgstr "Mandriva Online"
+msgid "Mageia Linux"
+msgstr "Mageia Online"
#: ../mdkapplet:526
#, c-format
@@ -289,8 +289,8 @@ msgstr ""
#: ../mdkapplet:687
#, c-format
-msgid "Launching MandrivaUpdate\n"
-msgstr "Seu alluendi MandrivaUpdate\n"
+msgid "Launching MageiaUpdate\n"
+msgstr "Seu alluendi MageiaUpdate\n"
#: ../mdkapplet:719
#, c-format
@@ -309,17 +309,17 @@ msgstr "Seu controllendi s'arretza: parit disabivada\n"
#: ../mdkapplet:893
#, fuzzy, c-format
-msgid "Mandriva Online %s"
-msgstr "Mandriva Online"
+msgid "Mageia Online %s"
+msgstr "Mageia Online"
#: ../mdkapplet:894
#, c-format
-msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
+msgid "Copyright (C) %s by %s"
msgstr ""
#: ../mdkapplet:897
#, c-format
-msgid "Mandriva Online gives access to Mandriva web services."
+msgid "Mageia Online gives access to Mageia web services."
msgstr ""
#: ../mdkapplet:899
@@ -388,7 +388,7 @@ msgstr ""
#: ../mdkapplet:1061 ../mdkonline.pm:182
#, c-format
-msgid "Mandriva Enterprise Server"
+msgid "Mageia Enterprise Server"
msgstr ""
#: ../mdkapplet-add-media-helper:84 ../mdkapplet-config:43
@@ -421,7 +421,7 @@ msgstr ""
#: ../mdkapplet-add-media-helper:161
#, c-format
msgid ""
-"Mandriva provides 12 months of desktop updates (until %s) and 18 months of "
+"Mageia provides 12 months of desktop updates (until %s) and 18 months of "
"base updates (up to the %s) for distributions."
msgstr ""
@@ -454,7 +454,7 @@ msgstr "Faddina"
#: ../mdkapplet-add-media-helper:200
#, c-format
-msgid "Your Mandriva account does not have %s download subscription enabled."
+msgid "Your Mageia account does not have %s download subscription enabled."
msgstr ""
#: ../mdkapplet-add-media-helper:226
@@ -515,15 +515,15 @@ msgstr ""
#: ../mdkapplet_gui.pm:87
#, c-format
msgid ""
-"Mandriva Powerpack brings you the best of Linux experience for desktop: "
+"Mageia Powerpack brings you the best of Linux experience for desktop: "
"stability and efficiency of open source solutions together with exclusive "
-"softwares and Mandriva official support."
+"softwares and Mageia official support."
msgstr ""
#: ../mdkapplet_gui.pm:94
#, fuzzy, c-format
-msgid "Mandriva Linux Features"
-msgstr "Mandriva Online"
+msgid "Mageia Linux Features"
+msgstr "Mageia Online"
#: ../mdkapplet_gui.pm:213
#, c-format
@@ -572,33 +572,33 @@ msgstr ""
#: ../mdkonline.pm:177
#, fuzzy, c-format
-msgid "Mandriva Flash"
-msgstr "Mandriva Online"
+msgid "Mageia Flash"
+msgstr "Mageia Online"
#: ../mdkonline.pm:178 ../mdkonline.pm:198
#, fuzzy, c-format
-msgid "Mandriva Free"
-msgstr "Mandriva Online"
+msgid "Mageia Free"
+msgstr "Mageia Online"
#: ../mdkonline.pm:179
#, fuzzy, c-format
-msgid "Mandriva Mini"
-msgstr "Mandriva Online"
+msgid "Mageia Mini"
+msgstr "Mageia Online"
#: ../mdkonline.pm:180
#, fuzzy, c-format
-msgid "Mandriva One"
-msgstr "Mandriva Online"
+msgid "Mageia One"
+msgstr "Mageia Online"
#: ../mdkonline.pm:181 ../mdkonline.pm:194
#, fuzzy, c-format
-msgid "Mandriva PowerPack"
-msgstr "Mandriva Online"
+msgid "Mageia PowerPack"
+msgstr "Mageia Online"
#: ../mdkonline.pm:195
#, c-format
msgid ""
-"The Mandriva Linux distribution with even more softwares and official "
+"The Mageia Linux distribution with even more softwares and official "
"support."
msgstr ""
@@ -616,14 +616,14 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"mdkupdate version %s\n"
-"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
+"Copyright (C) %s Mageia.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"mdkupdate versioni %s\n"
-"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
+"Copyright (C) %s Mageia.\n"
"Custu est software lìberu e fait a du spainai sighendi sa GNU GPL.\n"
"\n"
"impreu:\n"
@@ -635,8 +635,8 @@ msgstr " --help\t\t- imprenta custa missada de ajudu.\n"
#: ../mdkupdate:65
#, c-format
-msgid " --auto\t\t- Mandriva Update launched automatically.\n"
-msgstr " --auto\t\t- Mandriva Update lançau in automàtigu.\n"
+msgid " --auto\t\t- Mageia Update launched automatically.\n"
+msgstr " --auto\t\t- Mageia Update lançau in automàtigu.\n"
#: ../mdkupdate:66
#, c-format
@@ -645,8 +645,8 @@ msgstr " --mnf\t\t\t- lança is script mnf.\n"
#: ../mdkupdate:67
#, c-format
-msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mandriva Update.\n"
-msgstr " --noX\t\t\t- versioni in modalidadi scriturali de Mandriva Update.\n"
+msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mageia Update.\n"
+msgstr " --noX\t\t\t- versioni in modalidadi scriturali de Mageia Update.\n"
#: ../mdkupdate:68
#, c-format
@@ -660,7 +660,7 @@ msgstr "No potzu ajorronai is pakitus de su mèdiu update_source.\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Mandiva Free"
-#~ msgstr "Mandriva Online"
+#~ msgstr "Mageia Online"
#, fuzzy
#~ msgid "Get Powerpack subscription!"
@@ -695,9 +695,9 @@ msgstr "No potzu ajorronai is pakitus de su mèdiu update_source.\n"
#~ msgid "No"
#~ msgstr "No"
-#~ msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
+#~ msgid "Mageia Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
#~ msgstr ""
-#~ "Mandriva Online parit torrau a aposentai, càrrigu torra sa applet ...."
+#~ "Mageia Online parit torrau a aposentai, càrrigu torra sa applet ...."
#~ msgid "Checking... Updates are available\n"
#~ msgstr "Seu controllendi... Ajorronus a disposta\n"
@@ -709,8 +709,8 @@ msgstr "No potzu ajorronai is pakitus de su mèdiu update_source.\n"
#~ msgid "Connecting to"
#~ msgstr "Seu acapiendi"
-#~ msgid "Mandriva Linux Updates Applet"
-#~ msgstr "Applet Mandriva Linux Updates"
+#~ msgid "Mageia Linux Updates Applet"
+#~ msgstr "Applet Mageia Linux Updates"
#, fuzzy
#~ msgid "Security error"
@@ -834,8 +834,8 @@ msgstr "No potzu ajorronai is pakitus de su mèdiu update_source.\n"
#~ msgid "Unknown state"
#~ msgstr "Stadu disconnotu"
-#~ msgid "Online services disabled. Contact Mandriva Online site\n"
-#~ msgstr "Serbìtziu online disabivau. Cuntata su jassu Mandriva Online\n"
+#~ msgid "Online services disabled. Contact Mageia Online site\n"
+#~ msgstr "Serbìtziu online disabivau. Cuntata su jassu Mageia Online\n"
#~ msgid "Wrong Password.\n"
#~ msgstr "Password sballiada.\n"
@@ -856,8 +856,8 @@ msgstr "No potzu ajorronai is pakitus de su mèdiu update_source.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Probrema in s'acàpiu a su server, po praxeri, cuntata su support team"
-#~ msgid "Response from Mandriva Online server\n"
-#~ msgstr "Arrespusta de su server Mandriva Online\n"
+#~ msgid "Response from Mageia Online server\n"
+#~ msgstr "Arrespusta de su server Mageia Online\n"
#~ msgid "No check"
#~ msgstr "Nisçunu controllu"
@@ -873,14 +873,14 @@ msgstr "No potzu ajorronai is pakitus de su mèdiu update_source.\n"
#~ msgid ""
#~ "mdonline version %s\n"
-#~ "Copyright (C) %s Mandriva.\n"
+#~ "Copyright (C) %s Mageia.\n"
#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
#~ "GPL.\n"
#~ "\n"
#~ "usage:\n"
#~ msgstr ""
#~ "mdonline versioni %s\n"
-#~ "Copyright (C) %s Mandriva.\n"
+#~ "Copyright (C) %s Mageia.\n"
#~ "Custu est software lìberu e fait a du spainai sighendi sa GNU GPL.\n"
#~ "\n"
#~ "impreu:\n"
@@ -907,8 +907,8 @@ msgstr "No potzu ajorronai is pakitus de su mèdiu update_source.\n"
#~ msgid "Account creation or authentication"
#~ msgstr "Creadura o autentigadura de account"
-#~ msgid "Enter your Mandriva Online login, password and machine name:"
-#~ msgstr "Intra su login e password tuus Mandriva Online e su nòmini màkina:"
+#~ msgid "Enter your Mageia Online login, password and machine name:"
+#~ msgstr "Intra su login e password tuus Mageia Online e su nòmini màkina:"
#, fuzzy
#~ msgid "Email address:"
@@ -920,14 +920,14 @@ msgstr "No potzu ajorronai is pakitus de su mèdiu update_source.\n"
#~ msgid "Password:"
#~ msgstr "Password:"
-#~ msgid "Connecting to Mandriva Online website..."
-#~ msgstr "Acàpiu a su jassu Mandriva Online in cursu..."
+#~ msgid "Connecting to Mageia Online website..."
+#~ msgstr "Acàpiu a su jassu Mageia Online in cursu..."
#~ msgid ""
-#~ "In order to benefit from Mandriva Online services,\n"
+#~ "In order to benefit from Mageia Online services,\n"
#~ "we are about to upload your configuration.\n"
#~ "\n"
-#~ "The Wizard will now send the following information to Mandriva:\n"
+#~ "The Wizard will now send the following information to Mageia:\n"
#~ "\n"
#~ "1) the list of packages you have installed on your system,\n"
#~ "\n"
@@ -942,10 +942,10 @@ msgstr "No potzu ajorronai is pakitus de su mèdiu update_source.\n"
#~ "Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n"
#~ "www.mandrivaexpert.com."
#~ msgstr ""
-#~ "Po ti podi abantaxai de is serbìtzius de Mandriva Online,\n"
+#~ "Po ti podi abantaxai de is serbìtzius de Mageia Online,\n"
#~ "megaus a carrigai s'assetiu de su sistema tuu.\n"
#~ "\n"
-#~ "Su Wizard imoi at a mandai a Mandriva is scedas ki sighint:\n"
+#~ "Su Wizard imoi at a mandai a Mageia is scedas ki sighint:\n"
#~ "\n"
#~ "1) sa lista de is pakitus ki as aposentau in su sistema,\n"
#~ "\n"
@@ -963,8 +963,8 @@ msgstr "No potzu ajorronai is pakitus de su mèdiu update_source.\n"
#~ msgid "Problem occurs when uploading files, please try again"
#~ msgstr "Probrema carrighendi is file, torra a provai"
-#~ msgid "Create a Mandriva Online Account"
-#~ msgstr "Crea unu Account Mandriva Online"
+#~ msgid "Create a Mageia Online Account"
+#~ msgstr "Crea unu Account Mageia Online"
#, fuzzy
#~ msgid "Greeting:"
@@ -996,10 +996,10 @@ msgstr "No potzu ajorronai is pakitus de su mèdiu update_source.\n"
#~ msgstr "No est bivimentu email bonu!\n"
#~ msgid ""
-#~ "Mandriva Online Account successfully created.\n"
+#~ "Mageia Online Account successfully created.\n"
#~ "Please click \"Next\" to authenticate and upload your configuration\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Account Mandriva Online acabau de creai.\n"
+#~ "Account Mageia Online acabau de creai.\n"
#~ "Crica \"Sighi\" po intrai e carrigai is assètius tuus\n"
#~ msgid "Your upload was successful!"
@@ -1007,20 +1007,20 @@ msgstr "No potzu ajorronai is pakitus de su mèdiu update_source.\n"
#~ msgid ""
#~ "From now you will receive on security and updates \n"
-#~ "announcements thanks to Mandriva Online."
+#~ "announcements thanks to Mageia Online."
#~ msgstr ""
#~ "De imoi as a arriciri noas apitzus de siguresa e\n"
-#~ "ajorronus, gràtzias a Mandriva Online."
+#~ "ajorronus, gràtzias a Mageia Online."
#~ msgid ""
-#~ "Mandriva Online offers you the ability to automate the updates.\n"
+#~ "Mageia Online offers you the ability to automate the updates.\n"
#~ "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Mandriva Online ti donat de podi ajorronai in automàtigu.\n"
+#~ "Mageia Online ti donat de podi ajorronai in automàtigu.\n"
#~ "Unu programa at a girai in su sistema, abetendi ajorronus\n"
-#~ msgid "Your Mandriva Online account has been successfully configured\n"
-#~ msgstr "S'assètiu de s'account Mandriva Online est acabau\n"
+#~ msgid "Your Mageia Online account has been successfully configured\n"
+#~ msgstr "S'assètiu de s'account Mageia Online est acabau\n"
#~ msgid "Configuration uploaded successfully"
#~ msgstr "Su carrigamentu de s'assètiu est acabau!"
@@ -1029,14 +1029,14 @@ msgstr "No potzu ajorronai is pakitus de su mèdiu update_source.\n"
#~ msgstr "Barrancus carrighendi s'assètiu"
#~ msgid ""
-#~ "Cannot connect to Mandriva Online website: wrong login/password or router/"
+#~ "Cannot connect to Mageia Online website: wrong login/password or router/"
#~ "firewall bad settings"
#~ msgstr ""
#~ "No potzu acapiai su jassu mandrivaonline: login/password sballiau o "
#~ "assètiu router/firewall malu "
-#~ msgid " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n"
-#~ msgstr " --applet\t\t- lança Mandriva Update.\n"
+#~ msgid " --applet\t\t- launch Mageia Update.\n"
+#~ msgstr " --applet\t\t- lança Mageia Update.\n"
#~ msgid "Choose which packages should be installed and Press Ok"
#~ msgstr "Sçobera ita pakitus iant a bolli aposentaus e Craca Ok"
@@ -1050,9 +1050,9 @@ msgstr "No potzu ajorronai is pakitus de su mèdiu update_source.\n"
#~ msgid "No %s file found. Run mdkonline wizard first"
#~ msgstr "File %s no agatau. Fai girai su wizard mdkonline a innantis"
-#~ msgid "Mandriva Update could not contact the site, we will try again."
+#~ msgid "Mageia Update could not contact the site, we will try again."
#~ msgstr ""
-#~ "Mandriva Update no at pòtziu acapiai su jassu, eus a torrai a provai"
+#~ "Mageia Update no at pòtziu acapiai su jassu, eus a torrai a provai"
#~ msgid "Login:"
#~ msgstr "Login:"
@@ -1066,16 +1066,16 @@ msgstr "No potzu ajorronai is pakitus de su mèdiu update_source.\n"
#~ msgid ""
#~ "Your login or password was wrong.\n"
#~ " Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account "
-#~ "on Mandriva Online.\n"
-#~ " In the latter case, go back to the first step to connect to Mandriva "
+#~ "on Mageia Online.\n"
+#~ " In the latter case, go back to the first step to connect to Mageia "
#~ "Online.\n"
#~ " Be aware that you must also provide a Machine name \n"
#~ " (only alphabetical characters are admitted)"
#~ msgstr ""
#~ "Su login o sa password fiant sballiaus.\n"
-#~ " O dus depis torrai a scriri, o depis creai unu account in Mandriva "
+#~ " O dus depis torrai a scriri, o depis creai unu account in Mageia "
#~ "Online.\n"
-#~ " In sa segundu sorti, torra a su primu passu po ti acapiai a Mandriva "
+#~ " In sa segundu sorti, torra a su primu passu po ti acapiai a Mageia "
#~ "Online.\n"
#~ " Atentu, ca depis donai unu nòmini màkina \n"
#~ " (funt permìtias lìteras feti)"