summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ru.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r--po/ru.po534
1 files changed, 281 insertions, 253 deletions
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index da18c3b0..8649a26b 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-21 18:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-07 20:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-22 13:26+0200\n"
"Last-Translator: Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>\n"
"Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n"
@@ -19,58 +19,74 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. -PO: here %s will be replaced by the local time (eg: "Will check updates at 14:03:50"
-#: ../mdkapplet:88
+#: ../mdkapplet:83
#, c-format
msgid "Will check updates at %s"
msgstr "Проверка обновлений будет выполнена в %s"
-#: ../mdkapplet:97
+#: ../mdkapplet:92
#, c-format
msgid "Your system is up-to-date"
msgstr "Система не нуждается в обновлении"
-#: ../mdkapplet:103
+#: ../mdkapplet:98
#, c-format
-msgid "Service configuration problem. Please check logs and send mail to support@mandrivaonline.com"
-msgstr "Проблема настройки службы. Проверьте журнал и отправьте письмо на support@mandrivaonline.com"
+msgid ""
+"Service configuration problem. Please check logs and send mail to "
+"support@mandrivaonline.com"
+msgstr ""
+"Проблема настройки службы. Проверьте журнал и отправьте письмо на "
+"support@mandrivaonline.com"
-#: ../mdkapplet:110
+#: ../mdkapplet:105
#, c-format
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "Подождите. Выполняется поиск доступных пакетов..."
-#: ../mdkapplet:116
+#: ../mdkapplet:111
#, c-format
msgid "New updates are available for your system"
msgstr "Для системы доступны новые обновления"
-#: ../mdkapplet:122
+#: ../mdkapplet:117
+#, c-format
+msgid "A new stable distribution has been released"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:117
+#, c-format
+msgid "Do you want to upgrade?"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:123
#, c-format
msgid "Network is down. Please configure your network"
msgstr "Сеть недоступна. Настройте сеть"
-#: ../mdkapplet:128
+#: ../mdkapplet:129
#, c-format
msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\""
msgstr "Служба не включена. Выберите \"Зайти на веб-сайт\""
-#: ../mdkapplet:134
-#: ../mdkapplet:165
+#: ../mdkapplet:135 ../mdkapplet:166
#, c-format
msgid "urpmi database locked"
msgstr "База данных urpmi заблокирована"
-#: ../mdkapplet:140
+#: ../mdkapplet:141
#, c-format
msgid "Release not supported (too old release, or development release)"
msgstr "Релиз не поддерживается (слишком старый или разрабатываемый релиз)"
-#: ../mdkapplet:146
+#: ../mdkapplet:147
#, c-format
-msgid "No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'."
-msgstr "Источник не найден. Нужно добавить хотя бы один источник с помощью Менеджера источников программ."
+msgid ""
+"No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'."
+msgstr ""
+"Источник не найден. Нужно добавить хотя бы один источник с помощью Менеджера "
+"источников программ."
-#: ../mdkapplet:152
+#: ../mdkapplet:153
#, c-format
msgid ""
"You already have at least one update medium configured, but\n"
@@ -87,450 +103,415 @@ msgstr ""
"\n"
"А затем перезапустите \"%s\"."
-#: ../mdkapplet:157
+#: ../mdkapplet:158
#, c-format
msgid "Enabled"
msgstr "Включён"
-#: ../mdkapplet:170
+#: ../mdkapplet:171
#, c-format
msgid "Error updating media"
msgstr "Ошибка обновления источника"
-#: ../mdkapplet:185
+#: ../mdkapplet:186
#, c-format
msgid "Checking... Updates are available\n"
msgstr "Выполняется проверка... Обновления доступны\n"
-#: ../mdkapplet:190
+#: ../mdkapplet:191
#, c-format
msgid "Packages are up to date"
msgstr "Пакеты не нуждаются в обновлении"
-#: ../mdkapplet:195
+#: ../mdkapplet:196
#, c-format
msgid "Failed to open urpmi database"
msgstr "Ошибка открытия базы данных urpmi"
-#: ../mdkapplet:200
+#: ../mdkapplet:201 ../mdkapplet:556
#, c-format
msgid "Install updates"
msgstr "Установить обновления"
-#: ../mdkapplet:201
+#: ../mdkapplet:202
#, c-format
msgid "Check Updates"
msgstr "Проверить обновления"
-#: ../mdkapplet:202
+#: ../mdkapplet:203
#, c-format
msgid "Configure Network"
msgstr "Настроить сеть"
-#: ../mdkapplet:283
+#: ../mdkapplet:327
#, c-format
msgid "Launching drakconnect\n"
msgstr "Запускается drakconnect\n"
-#: ../mdkapplet:286
+#: ../mdkapplet:330
#, c-format
msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
msgstr "Служба Mandriva Online была переустановлена. Апплет перезагружается..."
-#: ../mdkapplet:294
+#: ../mdkapplet:379
#, c-format
msgid "Launching MandrivaUpdate\n"
msgstr "Запускается Mandriva Update\n"
-#: ../mdkapplet:303
-#, c-format
-msgid "Mandriva Linux Updates Applet"
-msgstr "Апплет 'Обновления Mandriva Linux'"
-
-#: ../mdkapplet:308
+#: ../mdkapplet:400
#, c-format
msgid "Computing new updates...\n"
msgstr "Определяются новые обновления...\n"
-#: ../mdkapplet:309
+#: ../mdkapplet:401
#, c-format
msgid "Connecting to"
msgstr "Выполняется подключение к"
-#: ../mdkapplet:386
+#: ../mdkapplet:484
#, c-format
msgid "System is up-to-date\n"
msgstr "Система находится в актуальном состоянии\n"
-#: ../mdkapplet:415
+#: ../mdkapplet:512
#, c-format
msgid "Checking Network: seems disabled\n"
msgstr "Проверка сети: похоже отключена\n"
-#: ../mdkapplet:457
-#: ../mdkupdate:118
-#: ../mdkupdate:164
+#: ../mdkapplet:554
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Внимание"
-#: ../mdkapplet:468
+#: ../mdkapplet:557
+#, c-format
+msgid "Upgrade the system"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:568
#, c-format
msgid "About..."
msgstr "О программе..."
-#: ../mdkapplet:472
+#: ../mdkapplet:572
#, c-format
msgid "Mandriva Online %s"
msgstr "Mandriva Online %s"
-#: ../mdkapplet:473
+#: ../mdkapplet:573
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
msgstr "Copyright (C) %s Mandriva"
-#: ../mdkapplet:476
+#: ../mdkapplet:576
#, c-format
msgid "Mandriva Online gives access to Mandriva web services."
msgstr "Mandriva Online предоставляет доступ к веб-службам Mandriva."
-#: ../mdkapplet:478
+#: ../mdkapplet:578
#, c-format
msgid "Online WebSite"
msgstr "Зайти на веб-сайт"
#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
-#: ../mdkapplet:483
+#: ../mdkapplet:583
#, c-format
msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
msgstr "Павел Марьянов <acid_jack@ukr.net>\n"
-#: ../mdkapplet:492
+#: ../mdkapplet:592
#, c-format
msgid "Always launch on startup"
msgstr "Всегда запускать при старте"
-#: ../mdkapplet:494
+#: ../mdkapplet:594
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Выход"
-#: ../mdkonline.pm:207
+#: ../mdkupdate:62
#, c-format
-msgid "Security error"
-msgstr "Ошибка безопасности"
+msgid ""
+"mdkupdate version %s\n"
+"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
+"GPL.\n"
+"\n"
+"usage:\n"
+msgstr ""
+"mdkupdate версия %s\n"
+"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
+"Это открытое программное обеспечение и может распространяться согласно "
+"условиям GNU GPL.\n"
+"\n"
+"использование:\n"
-#: ../mdkonline.pm:207
+#: ../mdkupdate:67
#, c-format
-msgid "Generic error (machine already registered)"
-msgstr "Общая ошибка (машина уже зарегистрирована)"
+msgid " --help\t\t- print this help message.\n"
+msgstr " --help\t\t- вывод этого справочного сообщения\n"
-#: ../mdkonline.pm:208
+#: ../mdkupdate:68
#, c-format
-msgid "Database error"
-msgstr "Ошибка базы данных"
+msgid " --auto\t\t- Mandriva Update launched automatically.\n"
+msgstr " --auto\t\t- автоматический запуск Mandriva Update\n"
-#: ../mdkonline.pm:208
+#: ../mdkupdate:69
#, c-format
-msgid ""
-"Server Database failed\n"
-"Please Try again Later"
-msgstr ""
-"Сбой сервера базы данных\n"
-"Пожалуйста, попробуйте ещё раз позднее"
+msgid " --mnf\t\t\t- launch mnf specific scripts.\n"
+msgstr " --mnf\t\t\t- запуск скриптов mnf\n"
-#: ../mdkonline.pm:209
+#: ../mdkupdate:70
#, c-format
-msgid "Registration error"
-msgstr "Ошибка регистрации"
+msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mandriva Update.\n"
+msgstr " --noX\t\t\t- текстовая версия Mandriva Update\n"
-#: ../mdkonline.pm:209
+#: ../mdkupdate:71
#, c-format
-msgid "Some parameters are missing"
-msgstr "Отсутствуют некоторые параметры"
+msgid " --debug\t\t\t- log what is done\n"
+msgstr " --debug\t\t\t- журналирование выполняемых действий\n"
-#: ../mdkonline.pm:210
-#: ../mdkonline.pm:216
+#: ../mdkupdate:102
#, c-format
-msgid "Password error"
-msgstr "Ошибка пароля"
+msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
+msgstr "Невозможно обновить пакеты из источника update_source.\n"
-#: ../mdkonline.pm:210
-#, c-format
-msgid "Wrong password"
-msgstr "Неверный пароль"
+#~ msgid "Mandriva Linux Updates Applet"
+#~ msgstr "Апплет 'Обновления Mandriva Linux'"
-#: ../mdkonline.pm:211
-#: ../mdkonline.pm:212
-#: ../mdkonline.pm:213
-#, c-format
-msgid "Login error"
-msgstr "Ошибка логина"
+#~ msgid "Security error"
+#~ msgstr "Ошибка безопасности"
-#: ../mdkonline.pm:211
-#, c-format
-msgid ""
-"The email you provided is already in use\n"
-"Please enter another one\n"
-msgstr ""
-"Указанный e-mail уже используется\n"
-"Выберите другой\n"
+#~ msgid "Generic error (machine already registered)"
+#~ msgstr "Общая ошибка (машина уже зарегистрирована)"
-#: ../mdkonline.pm:212
-#, c-format
-msgid "The email you provided is invalid or forbidden"
-msgstr "Указан неправильный или запрещённый e-mail"
+#~ msgid "Database error"
+#~ msgstr "Ошибка базы данных"
-#: ../mdkonline.pm:213
-#, c-format
-msgid ""
-"Email address box is empty\n"
-"Please provide one"
-msgstr ""
-"Поле e-mail не заполнено\n"
-"Укажите e-mail"
+#~ msgid ""
+#~ "Server Database failed\n"
+#~ "Please Try again Later"
+#~ msgstr ""
+#~ "Сбой сервера базы данных\n"
+#~ "Пожалуйста, попробуйте ещё раз позднее"
-#: ../mdkonline.pm:214
-#, c-format
-msgid "Restriction Error"
-msgstr "Ошибка ограничения"
+#~ msgid "Registration error"
+#~ msgstr "Ошибка регистрации"
-#: ../mdkonline.pm:214
-#, c-format
-msgid "Database access forbidden"
-msgstr "Доступ к базе данных запрещён"
+#~ msgid "Some parameters are missing"
+#~ msgstr "Отсутствуют некоторые параметры"
-#: ../mdkonline.pm:215
-#: ../mdkonline.pm:217
-#, c-format
-msgid "Service error"
-msgstr "Ошибка службы"
+#~ msgid "Password error"
+#~ msgstr "Ошибка пароля"
-#: ../mdkonline.pm:215
-#, c-format
-msgid ""
-"Mandriva web services are currently unavailable\n"
-"Please Try again Later"
-msgstr ""
-"Веб-службы Mandriva в данный момент недоступны\n"
-"Попробуйте ещё раз позднее"
+#~ msgid "Wrong password"
+#~ msgstr "Неверный пароль"
-#: ../mdkonline.pm:216
-#, c-format
-msgid "Password mismatch"
-msgstr "Пароли не совпадают"
+#~ msgid "Login error"
+#~ msgstr "Ошибка логина"
-#: ../mdkonline.pm:217
-#, c-format
-msgid ""
-"Mandriva web services are under maintenance\n"
-"Please Try again Later"
-msgstr ""
-"Веб-службы Mandriva в данный момент находятся в техническом обслуживании\n"
-"Пожалуйста, попробуйте ещё раз позднее"
+#~ msgid ""
+#~ "The email you provided is already in use\n"
+#~ "Please enter another one\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Указанный e-mail уже используется\n"
+#~ "Выберите другой\n"
-#: ../mdkonline.pm:218
-#, c-format
-msgid "User Forbidden"
-msgstr "Пользователь запрещён"
+#~ msgid "The email you provided is invalid or forbidden"
+#~ msgstr "Указан неправильный или запрещённый e-mail"
-#: ../mdkonline.pm:218
-#, c-format
-msgid "User account forbidden by Mandriva web services"
-msgstr "Учётная запись пользователя запрещена веб-службами Mandriva"
+#~ msgid ""
+#~ "Email address box is empty\n"
+#~ "Please provide one"
+#~ msgstr ""
+#~ "Поле e-mail не заполнено\n"
+#~ "Укажите e-mail"
-#: ../mdkonline.pm:219
-#, c-format
-msgid "Connection error"
-msgstr "Ошибка подключения"
+#~ msgid "Restriction Error"
+#~ msgstr "Ошибка ограничения"
-#: ../mdkonline.pm:219
-#, c-format
-msgid "Mandriva web services not reachable"
-msgstr "Веб-службы Mandriva недоступны"
+#~ msgid "Database access forbidden"
+#~ msgstr "Доступ к базе данных запрещён"
-#: ../mdkupdate:68
-#, c-format
-msgid ""
-"mdkupdate version %s\n"
-"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL.\n"
-"\n"
-"usage:\n"
-msgstr ""
-"mdkupdate версия %s\n"
-"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
-"Это открытое программное обеспечение и может распространяться согласно условиям GNU GPL.\n"
-"\n"
-"использование:\n"
+#~ msgid "Service error"
+#~ msgstr "Ошибка службы"
-#: ../mdkupdate:73
-#, c-format
-msgid " --help\t\t- print this help message.\n"
-msgstr " --help\t\t- вывод этого справочного сообщения\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Mandriva web services are currently unavailable\n"
+#~ "Please Try again Later"
+#~ msgstr ""
+#~ "Веб-службы Mandriva в данный момент недоступны\n"
+#~ "Попробуйте ещё раз позднее"
-#: ../mdkupdate:74
-#, c-format
-msgid " --auto\t\t- Mandriva Update launched automatically.\n"
-msgstr " --auto\t\t- автоматический запуск Mandriva Update\n"
+#~ msgid "Password mismatch"
+#~ msgstr "Пароли не совпадают"
-#: ../mdkupdate:75
-#, c-format
-msgid " --mnf\t\t\t- launch mnf specific scripts.\n"
-msgstr " --mnf\t\t\t- запуск скриптов mnf\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Mandriva web services are under maintenance\n"
+#~ "Please Try again Later"
+#~ msgstr ""
+#~ "Веб-службы Mandriva в данный момент находятся в техническом обслуживании\n"
+#~ "Пожалуйста, попробуйте ещё раз позднее"
-#: ../mdkupdate:76
-#, c-format
-msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mandriva Update.\n"
-msgstr " --noX\t\t\t- текстовая версия Mandriva Update\n"
+#~ msgid "User Forbidden"
+#~ msgstr "Пользователь запрещён"
-#: ../mdkupdate:77
-#, c-format
-msgid " --debug\t\t\t- log what is done\n"
-msgstr " --debug\t\t\t- журналирование выполняемых действий\n"
+#~ msgid "User account forbidden by Mandriva web services"
+#~ msgstr "Учётная запись пользователя запрещена веб-службами Mandriva"
-#: ../mdkupdate:78
-#, c-format
-msgid " --bundle file.bundle\t- parse and install package from .bundle metainfo file.\n"
-msgstr " --bundle file.bundle\t- разбор и установка пакета из файла .bundle с метаинформацией.\n"
+#~ msgid "Connection error"
+#~ msgstr "Ошибка подключения"
-#. -PO: here Live Install is currently *NOT* translated on the desktop, so it's better to keep as it:
-#: ../mdkupdate:120
-#, c-format
-msgid "You first need to install the system on your harddrive with the 'Live Install' wizard."
-msgstr "Нужно сначала установить систему на жёсткий диск с помощью мастера 'Live Install'."
+#~ msgid "Mandriva web services not reachable"
+#~ msgstr "Веб-службы Mandriva недоступны"
-#: ../mdkupdate:123
-#: ../mdkupdate:174
-#: ../mdkupdate:219
-#, c-format
-msgid "Please wait"
-msgstr "Подождите..."
+#~ msgid ""
+#~ " --bundle file.bundle\t- parse and install package from .bundle metainfo "
+#~ "file.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " --bundle file.bundle\t- разбор и установка пакета из файла .bundle с "
+#~ "метаинформацией.\n"
-#: ../mdkupdate:123
-#: ../mdkupdate:174
-#, c-format
-msgid "Preparing..."
-msgstr "Подготовка..."
+#~ msgid ""
+#~ "You first need to install the system on your harddrive with the 'Live "
+#~ "Install' wizard."
+#~ msgstr ""
+#~ "Нужно сначала установить систему на жёсткий диск с помощью мастера 'Live "
+#~ "Install'."
-#: ../mdkupdate:141
-#: ../mdkupdate:159
-#: ../mdkupdate:188
-#: ../mdkupdate:207
-#, c-format
-msgid "Error"
-msgstr "Ошибка"
+#~ msgid "Please wait"
+#~ msgstr "Подождите..."
-#: ../mdkupdate:141
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to authenticate to the bundle server:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Не удалось пройти аутентификацию на сервере:\n"
-"\n"
-"%s"
+#~ msgid "Preparing..."
+#~ msgstr "Подготовка..."
-#: ../mdkupdate:159
-#: ../mdkupdate:188
-#, c-format
-msgid "An error occurred"
-msgstr "Произошла ошибка"
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "Ошибка"
-#: ../mdkupdate:164
-#, c-format
-msgid ""
-"The version of the Mandriva Online client is too old.\n"
-"\n"
-"You need to update to a newer version. You can get a new one from http://start.mandriva.com"
-msgstr ""
-"Слишком старая версия клиента Mandriva Online.\n"
-"\n"
-"Обновите клиент до более свежей версии. Загрузить его можно с сайта http://start.mandriva.com"
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to authenticate to the bundle server:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Не удалось пройти аутентификацию на сервере:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
-#: ../mdkupdate:207
-#, c-format
-msgid "This bundle is not well formated. Aborting."
-msgstr "Этот bundle имеет неверный формат. Установка прервана."
+#~ msgid "An error occurred"
+#~ msgstr "Произошла ошибка"
-#: ../mdkupdate:219
-#, c-format
-msgid "Installing packages ...\n"
-msgstr "Устанавливаются пакеты...\n"
+#~ msgid ""
+#~ "The version of the Mandriva Online client is too old.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You need to update to a newer version. You can get a new one from http://"
+#~ "start.mandriva.com"
+#~ msgstr ""
+#~ "Слишком старая версия клиента Mandriva Online.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Обновите клиент до более свежей версии. Загрузить его можно с сайта "
+#~ "http://start.mandriva.com"
-#: ../mdkupdate:231
-#: ../mdkupdate:271
-#, c-format
-msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
-msgstr "Невозможно обновить пакеты из источника update_source.\n"
+#~ msgid "This bundle is not well formated. Aborting."
+#~ msgstr "Этот bundle имеет неверный формат. Установка прервана."
+
+#~ msgid "Installing packages ...\n"
+#~ msgstr "Устанавливаются пакеты...\n"
#~ msgid "New bundles are available for your system"
#~ msgstr "Для системы доступны новые программные комплексы"
+
#~ msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\""
#~ msgstr "Служба не настроена. Выберите \"Настроить службу\""
+
#~ msgid "Configure the service"
#~ msgstr "Настроить службу"
+
#~ msgid "Check updates"
#~ msgstr "Проверить обновления"
+
#~ msgid "Configure Now!"
#~ msgstr "Настроить"
+
#~ msgid "Actions"
#~ msgstr "Действия"
+
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "Настроить"
+
#~ msgid "See logs"
#~ msgstr "Просмотр журнала"
+
#~ msgid "Status"
#~ msgstr "Статус"
+
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Закрыть"
+
#~ msgid "Network Connection: "
#~ msgstr "Сетевое подключение: "
+
#~ msgid "Up"
#~ msgstr "Активно"
+
#~ msgid "Down"
#~ msgstr "Неактивно"
+
#~ msgid "Last check: "
#~ msgstr "Последняя проверка: "
+
#~ msgid "Machine name:"
#~ msgstr "Имя машины:"
+
#~ msgid "Updates: "
#~ msgstr "Обновления: "
+
#~ msgid "Development release not supported by service"
#~ msgstr "Разрабатываемый релиз службой не поддерживается"
+
#~ msgid "Too old release not supported by service"
#~ msgstr "Слишком старый релиз, не поддерживаемый службой"
+
#~ msgid "Unknown state"
#~ msgstr "Неизвестное состояние"
+
#~ msgid "Online services disabled. Contact Mandriva Online site\n"
#~ msgstr "Онлайновые службы отключены. Зайдите на сайт Mandriva Online\n"
+
#~ msgid "Wrong Password.\n"
#~ msgstr "Неверный пароль.\n"
+
#~ msgid "Wrong Action or host or login.\n"
#~ msgstr "Неверное действие, хост или логин.\n"
+
#~ msgid ""
#~ "Something is wrong with your network settings (check your route, firewall "
#~ "or proxy settings)\n"
#~ msgstr ""
#~ "Что-то не так с конфигурацией сети (проверьте маршрут, файервол или "
#~ "настройки прокси)\n"
+
#~ msgid ""
#~ "Problem occured while connecting to the server, please contact the "
#~ "support team"
#~ msgstr ""
#~ "Возникла проблема при обращении к серверу. Обратитесь в службу "
#~ "технической поддержки"
+
#~ msgid "Response from Mandriva Online server\n"
#~ msgstr "Ответ сервера Mandriva Online\n"
+
#~ msgid "No check"
#~ msgstr "Без проверок"
+
#~ msgid "Checking config file: Not present\n"
#~ msgstr "Проверка файла config: Отсутствует\n"
+
#~ msgid "Logs"
#~ msgstr "Журнал"
+
#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "Очистить"
+
#~ msgid ""
#~ "mdonline version %s\n"
#~ "Copyright (C) %s Mandriva.\n"
@@ -545,32 +526,46 @@ msgstr "Невозможно обновить пакеты из источник
#~ "условиям GNU GPL.\n"
#~ "\n"
#~ "использование:\n"
+
#~ msgid " --box=\t\t\t- hostname.\n"
#~ msgstr " --box=\t\t\t- имя хоста.\n"
+
#~ msgid " --country\t\t\t- name of country of the user. \n"
#~ msgstr " --country\t\t\t- страна пользователя. \n"
+
#~ msgid " --interactive\t\t- use the interactive mode.\n"
#~ msgstr " --interactive\t\t- использовать интерактивный режим.\n"
+
#~ msgid " --nointeractive\t- use the non-interactive mode.\n"
#~ msgstr " --nointeractive\t- использовать не интерактивный режим.\n"
+
#~ msgid " --login=\t\t - login name of the user.\n"
#~ msgstr " --login=\t\t - логин пользователя.\n"
+
#~ msgid " --pass=\t\t\t- password of the user.\n"
#~ msgstr " --pass=\t\t\t- пароль пользователя.\n"
+
#~ msgid "Mandriva Online"
#~ msgstr "Mandriva Online"
+
#~ msgid "I already have an account"
#~ msgstr "У меня уже есть учётная запись"
+
#~ msgid "I want to subscribe"
#~ msgstr "Я хочу получить учётную запись"
+
#~ msgid "Mr."
#~ msgstr "Г-н"
+
#~ msgid "Mrs."
#~ msgstr "Г-жа"
+
#~ msgid "Ms."
#~ msgstr "Г-жа"
+
#~ msgid "Reading configuration\n"
#~ msgstr "Считывается конфигурация\n"
+
#~ msgid ""
#~ "This assistant will help you to upload your configuration\n"
#~ "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n"
@@ -580,25 +575,35 @@ msgstr "Невозможно обновить пакеты из источник
#~ "(пакеты, конфигурацию оборудования) в центральную базу данных,\n"
#~ "чтобы держать вас в курсе при появлении обновлений по безопасности \n"
#~ "и полезных апгрейдов.\n"
+
#~ msgid "Account creation or authentication"
#~ msgstr "Создание учётной записи или аутентификация"
+
#~ msgid "Enter your Mandriva Online login, password and machine name:"
#~ msgstr "Введите свой логин Mandriva Online, пароль и имя машины:"
+
#~ msgid "Email address:"
#~ msgstr "Адрес e-mail:"
+
#~ msgid "Country"
#~ msgstr "Страна"
+
#~ msgid "Password:"
#~ msgstr "Пароль:"
+
#~ msgid "Machine description:"
#~ msgstr "Описание машины:"
+
#~ msgid "(Ex: My Home Office's Computer)"
#~ msgstr "(напр: мой домашний компьютер)"
+
#~ msgid "Machine name must be 1 to 40 alphanumerical characters"
#~ msgstr ""
#~ "Название машины должно содержать от 1 до 40 алфавитно-цифровых символов"
+
#~ msgid "Connecting to Mandriva Online website..."
#~ msgstr "Выполняется подключение к веб-сайту Mandriva Online..."
+
#~ msgid ""
#~ "In order to benefit from Mandriva Online services,\n"
#~ "we are about to upload your configuration.\n"
@@ -632,32 +637,44 @@ msgstr "Невозможно обновить пакеты из источник
#~ "электронную почту.\n"
#~ "Кроме того, вы получаете скидку на оплачиваемую техническую\n"
#~ "поддержку на сайте www.mandrivaexpert.com."
+
#~ msgid "Connection problem"
#~ msgstr "Проблема подключения"
+
#~ msgid "Problem occurs when uploading files, please try again"
#~ msgstr "При загрузке файлов возникла проблема, попробуйте снова"
+
#~ msgid "Create a Mandriva Online Account"
#~ msgstr "Создать учетную запись Mandriva Online"
+
#~ msgid "Greeting:"
#~ msgstr "Приветствие:"
+
#~ msgid "First name:"
#~ msgstr "Имя:"
+
#~ msgid "Last name:"
#~ msgstr "Фамилия:"
+
#~ msgid "Confirm Password:"
#~ msgstr "Подтвердить пароль:"
+
#~ msgid ""
#~ "The passwords do not match\n"
#~ " Please try again\n"
#~ msgstr ""
#~ "Пароли не совпадают\n"
#~ "Попробуйте еще раз\n"
+
#~ msgid "Please fill in each field"
#~ msgstr "Пожалуйста, заполните все поля"
+
#~ msgid "Not a valid mail address!\n"
#~ msgstr "Недействительный почтовый адрес!\n"
+
#~ msgid "Creating account failed!"
#~ msgstr "Не удалось создать учётную запись!"
+
#~ msgid ""
#~ "Mandriva Online Account successfully created.\n"
#~ "Please click \"Next\" to authenticate and upload your configuration\n"
@@ -665,14 +682,17 @@ msgstr "Невозможно обновить пакеты из источник
#~ "Учётная запись Mandriva Online успешно создана.\n"
#~ "Нажмите \"Далее\", чтобы пройти аутентификацию\n"
#~ "и выгрузить свою конфигурацию\n"
+
#~ msgid "Your upload was successful!"
#~ msgstr "Выгрузка произведена успешно!"
+
#~ msgid ""
#~ "From now you will receive on security and updates \n"
#~ "announcements thanks to Mandriva Online."
#~ msgstr ""
#~ "С этого момента, благодаря Mandriva Online, вы будете\n"
#~ "получать уведомления о безопасности и обновлениях."
+
#~ msgid ""
#~ "Mandriva Online offers you the ability to automate the updates.\n"
#~ "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n"
@@ -680,26 +700,34 @@ msgstr "Невозможно обновить пакеты из источник
#~ "Mandriva Online предлагает вам возможность автоматизировать обновления.\n"
#~ "Программа будет регулярно запускаться в вашей системе, ожидая новых "
#~ "обновлений\n"
+
#~ msgid "Congratulations"
#~ msgstr "Поздравляем"
+
#~ msgid "Your Mandriva Online account has been successfully configured\n"
#~ msgstr "Учётная запись Mandriva Online была успешно настроена\n"
+
#~ msgid "Configuration uploaded successfully"
#~ msgstr "Конфигурация успешно выгружена"
+
#~ msgid "Problem uploading configuration"
#~ msgstr "Проблема выгрузки конфигурации"
+
#~ msgid ""
#~ "Cannot connect to Mandriva Online website: wrong login/password or router/"
#~ "firewall bad settings"
#~ msgstr ""
#~ "Невозможно подключится к веб-сайту Mandriva Online: неверные логин/пароль "
#~ "или неверная настройка маршрутизатора/файервола"
+
#~ msgid " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n"
#~ msgstr " --applet\t\t- запуск Mandriva Update\n"
+
#~ msgid "Cannot get list of updates: %s"
#~ msgstr "Невозможно получить перечень обновлений: %s"
+
#~ msgid "Choose which packages should be installed and Press Ok"
#~ msgstr "Выберите пакеты, которые необходимо установить, и нажмите ОК"
+
#~ msgid "Launching mdkupdate --applet\n"
#~ msgstr "Запускается mdkupdate --applet\n"
-