summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ru.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r--po/ru.po192
1 files changed, 105 insertions, 87 deletions
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index a64b1f00..a5fd3f70 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-12-09 07:34+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-04 15:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-27 17:36+0200\n"
"Last-Translator: Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>\n"
"Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n"
@@ -32,8 +32,12 @@ msgstr "Система не нуждается в обновлении"
#: ../mdkapplet:80
#, c-format
-msgid "Service configuration problem. Please check logs and send mail to support@mandrivaonline.com"
-msgstr "Проблема настройки службы. Проверьте журнал и отправьте письмо на support@mandrivaonline.com"
+msgid ""
+"Service configuration problem. Please check logs and send mail to "
+"support@mandrivaonline.com"
+msgstr ""
+"Проблема настройки службы. Проверьте журнал и отправьте письмо на "
+"support@mandrivaonline.com"
#: ../mdkapplet:87
#, c-format
@@ -65,22 +69,25 @@ msgstr "Сеть недоступна. Настройте сеть"
msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\""
msgstr "Служба не включена. Выберите команду «Открыть веб-сайт»"
-#: ../mdkapplet:125
+#: ../mdkapplet:125 ../mdkapplet:132
#, c-format
msgid "urpmi database locked"
msgstr "База данных urpmi заблокирована"
-#: ../mdkapplet:132
+#: ../mdkapplet:138
#, c-format
msgid "Release not supported (too old release, or development release)"
msgstr "Версия не поддерживается (слишком старый или разрабатываемый релиз)"
-#: ../mdkapplet:138
+#: ../mdkapplet:144
#, c-format
-msgid "No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'."
-msgstr "Источник не найден. Нужно добавить хотя бы один источник с помощью менеджера источников программ."
+msgid ""
+"No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'."
+msgstr ""
+"Источник не найден. Нужно добавить хотя бы один источник с помощью менеджера "
+"источников программ."
-#: ../mdkapplet:144
+#: ../mdkapplet:150
#, c-format
msgid ""
"You already have at least one update medium configured, but\n"
@@ -96,215 +103,219 @@ msgstr ""
"\n"
"А затем перезапустите «%s»."
-#: ../mdkapplet:149
+#: ../mdkapplet:155
#, c-format
msgid "Enabled"
msgstr "Включён"
-#: ../mdkapplet:162
+#: ../mdkapplet:168
#, c-format
msgid "Error updating media"
msgstr "Не удалось обновить источник"
-#: ../mdkapplet:197
-#: ../mdkapplet:618
+#: ../mdkapplet:203 ../mdkapplet:633
#, c-format
msgid "Install updates"
msgstr "Установить обновления"
-#: ../mdkapplet:198
+#: ../mdkapplet:204
#, c-format
msgid "Add additional package medium"
msgstr "Добавить дополнительный источник пакетов"
-#: ../mdkapplet:199
+#: ../mdkapplet:205
#, c-format
msgid "Check Updates"
msgstr "Проверить обновления"
-#: ../mdkapplet:200
+#: ../mdkapplet:206
#, c-format
msgid "Configure Network"
msgstr "Настроить сеть"
-#: ../mdkapplet:201
+#: ../mdkapplet:207
#, c-format
msgid "Upgrade the system"
msgstr "Обновление системы"
-#: ../mdkapplet:357
+#: ../mdkapplet:372
#, c-format
msgid "Launching drakconnect\n"
msgstr "Запуск drakconnect\n"
-#: ../mdkapplet:362
-#: ../mdkapplet:383
+#: ../mdkapplet:377 ../mdkapplet:398
#, c-format
msgid "New version of Mandriva Linux distribution"
msgstr "Новая версия дистрибутива Mandriva Linux"
-#: ../mdkapplet:366
+#: ../mdkapplet:381
#, c-format
msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released."
msgstr "Выпущена новая версия дистрибутива Mandriva Linux."
-#: ../mdkapplet:368
+#: ../mdkapplet:383
#, c-format
msgid "More info about this new version"
msgstr "Подробная информация об этой новой версии"
-#: ../mdkapplet:370
+#: ../mdkapplet:385
#, c-format
msgid "Do you want to upgrade to the '%s' distribution?"
msgstr "Выполнить обновление до версии «%s»?"
-#: ../mdkapplet:372
-#: ../mdkapplet:723
+#: ../mdkapplet:387 ../mdkapplet:740
#, c-format
msgid "Do not ask me next time"
msgstr "Не спрашивать в следующий раз"
-#: ../mdkapplet:373
-#: ../mdkapplet:409
-#: ../mdkapplet:724
+#: ../mdkapplet:388 ../mdkapplet:424 ../mdkapplet:741
#: ../mdkapplet-restricted-helper:84
#, c-format
msgid "Next"
msgstr "Далее"
-#: ../mdkapplet:373
-#: ../mdkapplet:409
-#: ../mdkapplet:724
-#: ../mdkapplet-restricted-helper:84
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:126
+#: ../mdkapplet:388 ../mdkapplet:424 ../mdkapplet:741
+#: ../mdkapplet-restricted-helper:84 ../mdkapplet-upgrade-helper:126
#: ../mdkapplet-upgrade-helper:145
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
-#: ../mdkapplet:400
+#: ../mdkapplet:415
#, c-format
-msgid "This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...) and may take several hours to complete."
-msgstr "Для данного обновления требуется высокоскоростное подключение к Интернету (кабельное, xDSL и т.п.), и это может занять продолжительное время."
+msgid ""
+"This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...) "
+"and may take several hours to complete."
+msgstr ""
+"Для данного обновления требуется высокоскоростное подключение к Интернету "
+"(кабельное, xDSL и т.п.), и это может занять продолжительное время."
-#: ../mdkapplet:402
+#: ../mdkapplet:417
#, c-format
msgid "Estimated download data will be %s"
msgstr "Вычисленный объем данных для загрузки: %s"
-#: ../mdkapplet:403
+#: ../mdkapplet:418
#, c-format
msgid "You should close all other running applications before continuing."
msgstr "Сначала необходимо закрыть все запущенные приложения."
-#: ../mdkapplet:406
+#: ../mdkapplet:421
#, c-format
-msgid "You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if available."
-msgstr "Ноутбук следует подключить к источнику постоянного тока и по возможности использовать проводное подключение вместо беспроводного."
+msgid ""
+"You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if "
+"available."
+msgstr ""
+"Ноутбук следует подключить к источнику постоянного тока и по возможности "
+"использовать проводное подключение вместо беспроводного."
-#: ../mdkapplet:432
+#: ../mdkapplet:447
#, c-format
msgid "Launching MandrivaUpdate\n"
msgstr "Запуск Mandriva Update\n"
-#: ../mdkapplet:453
+#: ../mdkapplet:468
#, c-format
msgid "Computing new updates...\n"
msgstr "Определяются новые обновления...\n"
-#: ../mdkapplet:539
+#: ../mdkapplet:554
#, c-format
msgid "System is up-to-date\n"
msgstr "Система не нуждается в обновлении\n"
-#: ../mdkapplet:567
+#: ../mdkapplet:582
#, c-format
msgid "Checking Network: seems disabled\n"
msgstr "Проверка сети: похоже отключена\n"
-#: ../mdkapplet:609
+#: ../mdkapplet:624
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Внимание"
-#: ../mdkapplet:612
-#: ../mdkapplet:620
-#: ../mdkapplet-restricted-helper:155
+#: ../mdkapplet:627 ../mdkapplet:635 ../mdkapplet-restricted-helper:155
#, c-format
msgid "More Information"
msgstr "Дополнительные сведения"
-#: ../mdkapplet:622
+#: ../mdkapplet:637
#, c-format
msgid "Add media"
msgstr "Добавление источника"
-#: ../mdkapplet:637
+#: ../mdkapplet:652
#, c-format
msgid "About..."
msgstr "О программе..."
-#: ../mdkapplet:641
+#: ../mdkapplet:656
#, c-format
msgid "Mandriva Online %s"
msgstr "Mandriva Online %s"
-#: ../mdkapplet:642
+#: ../mdkapplet:657
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
msgstr "Copyright (C) %s Mandriva"
-#: ../mdkapplet:645
+#: ../mdkapplet:660
#, c-format
msgid "Mandriva Online gives access to Mandriva web services."
msgstr "Mandriva Online предоставляет доступ к веб-службам Mandriva."
-#: ../mdkapplet:647
+#: ../mdkapplet:662
#, c-format
msgid "Online WebSite"
msgstr "Открыть веб-сайт"
#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
-#: ../mdkapplet:652
+#: ../mdkapplet:667
#, c-format
msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
msgstr "Павел Марьянов <acid_jack@ukr.net>\n"
-#: ../mdkapplet:661
+#: ../mdkapplet:676
+#, c-format
+msgid "Updates Configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:678
#, c-format
msgid "Always launch on startup"
msgstr "Всегда запускать при старте"
-#: ../mdkapplet:663
+#: ../mdkapplet:680
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Выход"
-#: ../mdkapplet:713
-#: ../mdkapplet:718
+#: ../mdkapplet:730 ../mdkapplet:735
#, c-format
msgid "New medium available"
msgstr "Доступен новый источник"
-#: ../mdkapplet:720
+#: ../mdkapplet:737
#, c-format
-msgid "You use '%s' distribution and therefore have privileged access to additional software."
-msgstr "Вы используете дистрибутив «%s», поэтому у вас есть доступ к дополнительным программам."
+msgid ""
+"You use '%s' distribution and therefore have privileged access to additional "
+"software."
+msgstr ""
+"Вы используете дистрибутив «%s», поэтому у вас есть доступ к дополнительным "
+"программам."
-#: ../mdkapplet:721
+#: ../mdkapplet:738
#, c-format
msgid "Mandriva PowerPack"
msgstr "Mandriva PowerPack"
-#: ../mdkapplet:722
+#: ../mdkapplet:739
#, c-format
msgid "Do you want to install this additional software repository?"
msgstr "Установить этот дополнительный источник пакетов?"
-#: ../mdkapplet-restricted-helper:57
-#: ../mdkapplet-restricted-helper:69
-#: ../mdkapplet-restricted-helper:145
-#: ../mdkapplet-restricted-helper:150
+#: ../mdkapplet-restricted-helper:57 ../mdkapplet-restricted-helper:69
+#: ../mdkapplet-restricted-helper:145 ../mdkapplet-restricted-helper:150
#, c-format
msgid "Adding an additional package medium"
msgstr "Добавление дополнительного источника пакетов"
@@ -312,7 +323,9 @@ msgstr "Добавление дополнительного источника
#: ../mdkapplet-restricted-helper:70
#, c-format
msgid "Please fill in your account ID to add an additional package medium"
-msgstr "Для добавления дополнительного источника пакетов ведите логин своей учётной записи"
+msgstr ""
+"Для добавления дополнительного источника пакетов ведите логин своей учётной "
+"записи"
#: ../mdkapplet-restricted-helper:74
#, c-format
@@ -334,12 +347,9 @@ msgstr "Пароль"
msgid "Forgotten password"
msgstr "Забыли пароль?"
-#: ../mdkapplet-restricted-helper:92
-#: ../mdkapplet-restricted-helper:121
-#: ../mdkapplet-restricted-helper:163
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:79
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:120
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:172
+#: ../mdkapplet-restricted-helper:92 ../mdkapplet-restricted-helper:121
+#: ../mdkapplet-restricted-helper:163 ../mdkapplet-upgrade-helper:79
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:120 ../mdkapplet-upgrade-helper:172
#: ../mdkapplet-upgrade-helper:208
#, c-format
msgid "Error"
@@ -355,8 +365,7 @@ msgstr "Введите пароль и адрес электронной поч
msgid "An error occurred"
msgstr "Возникла ошибка"
-#: ../mdkapplet-restricted-helper:137
-#: ../mdkapplet-restricted-helper:138
+#: ../mdkapplet-restricted-helper:137 ../mdkapplet-restricted-helper:138
#, c-format
msgid "Successfully added media %s."
msgstr "Источник «%s» успешно добавлен."
@@ -368,8 +377,10 @@ msgstr "ОК"
#: ../mdkapplet-restricted-helper:151
#, c-format
-msgid "Your Mandriva account does not have Powerpack download subscription enabled."
-msgstr "Для вашей учётной записи Mandriva не включена подписка на загрузку Powerpack."
+msgid ""
+"Your Mandriva account does not have Powerpack download subscription enabled."
+msgstr ""
+"Для вашей учётной записи Mandriva не включена подписка на загрузку Powerpack."
#: ../mdkapplet-restricted-helper:157
#, c-format
@@ -383,11 +394,13 @@ msgstr "Не удалось добавить источник"
#: ../mdkapplet-upgrade-helper:76
#, c-format
-msgid "Your system does not have enough space left in %s for upgrade (%dMB < %dMB)"
-msgstr "В системе осталось недостаточно свободного места на %s для обновления (%d МБ < %d МБ)"
+msgid ""
+"Your system does not have enough space left in %s for upgrade (%dMB < %dMB)"
+msgstr ""
+"В системе осталось недостаточно свободного места на %s для обновления (%d МБ "
+"< %d МБ)"
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:124
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:173
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:124 ../mdkapplet-upgrade-helper:173
#: ../mdkapplet-upgrade-helper:209
#, c-format
msgid "Installation failed"
@@ -451,13 +464,15 @@ msgstr "Обновление дистрибутива"
msgid ""
"mdkupdate version %s\n"
"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL.\n"
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
+"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"mdkupdate версия %s\n"
"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
-"Это открытое программное обеспечение и может распространяться согласно условиям GNU GPL.\n"
+"Это открытое программное обеспечение и может распространяться согласно "
+"условиям GNU GPL.\n"
"\n"
"использование:\n"
@@ -494,13 +509,16 @@ msgstr "Не удаётся обновить пакеты из источник
#, fuzzy
#~ msgid "You are using '%s' distribution."
#~ msgstr "Выполнить обновление до версии «%s»?"
+
#~ msgid "Do you want to upgrade?"
#~ msgstr "Выполнить обновление?"
+
#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "Да"
+
#~ msgid "No"
#~ msgstr "Нет"
+
#~ msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
#~ msgstr ""
#~ "Служба Mandriva Online была переустановлена. Апплет перезагружается..."
-