summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ru.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r--po/ru.po966
1 files changed, 413 insertions, 553 deletions
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 8beed552..b6427b76 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-09 16:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-21 18:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-19 21:21+0200\n"
"Last-Translator: Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>\n"
"Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n"
@@ -19,68 +19,64 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. -PO: here %s will be replaced by the local time (eg: "Will check updates at 14:03:50"
-#: ../mdkapplet:94
+#: ../mdkapplet:88
#, c-format
msgid "Will check updates at %s"
msgstr "Проверка обновлений будет выполнена в %s"
-#: ../mdkapplet:103
+#: ../mdkapplet:97
#, c-format
msgid "Your system is up-to-date"
msgstr "Система не нуждается в обновлении"
-#: ../mdkapplet:109
+#: ../mdkapplet:103
#, c-format
-msgid "Service configuration problem. Please check logs and send mail to support@mandrivaonline.com"
-msgstr "Проблема настройки службы. Проверьте журнал и отправьте письмо на support@mandrivaonline.com"
+msgid ""
+"Service configuration problem. Please check logs and send mail to "
+"support@mandrivaonline.com"
+msgstr ""
+"Проблема настройки службы. Проверьте журнал и отправьте письмо на "
+"support@mandrivaonline.com"
-#: ../mdkapplet:115
+#: ../mdkapplet:110
#, c-format
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "Подождите. Выполняется поиск доступных пакетов..."
-#: ../mdkapplet:121
+#: ../mdkapplet:116
#, c-format
msgid "New updates are available for your system"
msgstr "Для системы доступны новые обновления"
-#: ../mdkapplet:127
-#, c-format
-msgid "New bundles are available for your system"
-msgstr "Для системы доступны новые программные комплексы"
-
-#: ../mdkapplet:133
-#, c-format
-msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\""
-msgstr "Служба не настроена. Выберите \"Настроить службу\""
-
-#: ../mdkapplet:139
+#: ../mdkapplet:122
#, c-format
msgid "Network is down. Please configure your network"
msgstr "Сеть недоступна. Настройте сеть"
-#: ../mdkapplet:145
+#: ../mdkapplet:128
#, c-format
msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\""
msgstr "Служба не включена. Выберите \"Зайти на веб-сайт\""
-#: ../mdkapplet:151
-#: ../mdkapplet:182
+#: ../mdkapplet:134 ../mdkapplet:165
#, c-format
msgid "urpmi database locked"
msgstr "База данных urpmi заблокирована"
-#: ../mdkapplet:157
+#: ../mdkapplet:140
#, c-format
msgid "Release not supported (too old release, or development release)"
msgstr "Релиз не поддерживается (слишком старый или разрабатываемый релиз)"
-#: ../mdkapplet:163
+#: ../mdkapplet:146
#, c-format
-msgid "No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'."
-msgstr "Источник не найден. Нужно добавить хотя бы один источник с помощью Менеджера источников программ."
+msgid ""
+"No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'."
+msgstr ""
+"Источник не найден. Нужно добавить хотя бы один источник с помощью Менеджера "
+"источников программ."
-#: ../mdkapplet:169
+#: ../mdkapplet:152
#, c-format
msgid ""
"You already have at least one update medium configured, but\n"
@@ -97,592 +93,131 @@ msgstr ""
"\n"
"А затем перезапустите \"%s\"."
-#: ../mdkapplet:174
+#: ../mdkapplet:157
#, c-format
msgid "Enabled"
msgstr "Включён"
-#: ../mdkapplet:187
+#: ../mdkapplet:170
#, c-format
msgid "Error updating media"
msgstr "Ошибка обновления источника"
-#: ../mdkapplet:202
+#: ../mdkapplet:185
#, c-format
msgid "Checking... Updates are available\n"
msgstr "Выполняется проверка... Обновления доступны\n"
-#: ../mdkapplet:207
+#: ../mdkapplet:190
#, c-format
msgid "Packages are up to date"
msgstr "Пакеты не нуждаются в обновлении"
-#: ../mdkapplet:212
+#: ../mdkapplet:195
#, c-format
msgid "Failed to open urpmi database"
msgstr "Ошибка открытия базы данных urpmi"
-#: ../mdkapplet:217
-#: ../mdkapplet:324
+#: ../mdkapplet:200
#, c-format
msgid "Install updates"
msgstr "Установить обновления"
-#: ../mdkapplet:218
-#, c-format
-msgid "Configure the service"
-msgstr "Настроить службу"
-
-#: ../mdkapplet:219
+#: ../mdkapplet:201
#, c-format
msgid "Check Updates"
msgstr "Проверить обновления"
-#: ../mdkapplet:220
-#: ../mdkapplet:327
-#: ../mdkonline:114
-#: ../mdkonline:155
-#: ../mdkupdate:123
-#: ../mdkupdate:174
-#: ../mdkupdate:219
-#, c-format
-msgid "Please wait"
-msgstr "Подождите..."
-
-#: ../mdkapplet:220
-#: ../mdkapplet:326
-#: ../mdkapplet:327
-#, c-format
-msgid "Check updates"
-msgstr "Проверить обновления"
-
-#: ../mdkapplet:223
-#: ../mdkapplet:648
-#, c-format
-msgid "Online WebSite"
-msgstr "Зайти на веб-сайт"
-
-#: ../mdkapplet:224
+#: ../mdkapplet:202
#, c-format
msgid "Configure Network"
msgstr "Настроить сеть"
-#: ../mdkapplet:225
-#, c-format
-msgid "Configure Now!"
-msgstr "Настроить"
-
-#: ../mdkapplet:313
-#: ../mdkapplet:392
-#, c-format
-msgid "Mandriva Linux Updates Applet"
-msgstr "Апплет 'Обновления Mandriva Linux'"
-
-#: ../mdkapplet:322
-#, c-format
-msgid "Actions"
-msgstr "Действия"
-
-#: ../mdkapplet:325
-#, c-format
-msgid "Configure"
-msgstr "Настроить"
-
-#: ../mdkapplet:329
-#, c-format
-msgid "See logs"
-msgstr "Просмотр журнала"
-
-#: ../mdkapplet:332
-#, c-format
-msgid "Status"
-msgstr "Статус"
-
-#: ../mdkapplet:336
-#: ../mdkapplet:597
-#, c-format
-msgid "Close"
-msgstr "Закрыть"
-
-#: ../mdkapplet:365
-#, c-format
-msgid "Network Connection: "
-msgstr "Сетевое подключение: "
-
-#: ../mdkapplet:365
-#, c-format
-msgid "Up"
-msgstr "Активно"
-
-#: ../mdkapplet:365
-#, c-format
-msgid "Down"
-msgstr "Неактивно"
-
-#: ../mdkapplet:366
-#, c-format
-msgid "Last check: "
-msgstr "Последняя проверка: "
-
-#: ../mdkapplet:367
-#: ../mdkonline:145
-#, c-format
-msgid "Machine name:"
-msgstr "Имя машины:"
-
-#: ../mdkapplet:368
-#, c-format
-msgid "Updates: "
-msgstr "Обновления: "
-
-#: ../mdkapplet:372
+#: ../mdkapplet:283
#, c-format
msgid "Launching drakconnect\n"
msgstr "Запускается drakconnect\n"
-#: ../mdkapplet:375
+#: ../mdkapplet:286
#, c-format
msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
msgstr "Служба Mandriva Online была переустановлена. Апплет перезагружается..."
-#: ../mdkapplet:383
+#: ../mdkapplet:294
#, c-format
msgid "Launching MandrivaUpdate\n"
msgstr "Запускается Mandriva Update\n"
-#: ../mdkapplet:398
+#: ../mdkapplet:303
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Updates Applet"
+msgstr "Апплет 'Обновления Mandriva Linux'"
+
+#: ../mdkapplet:308
#, c-format
msgid "Computing new updates...\n"
msgstr "Определяются новые обновления...\n"
-#: ../mdkapplet:399
+#: ../mdkapplet:309
#, c-format
msgid "Connecting to"
msgstr "Выполняется подключение к"
-#: ../mdkapplet:467
-#: ../mdkupdate:159
-#: ../mdkupdate:188
-#, c-format
-msgid "An error occurred"
-msgstr "Произошла ошибка"
-
-#: ../mdkapplet:475
-#, c-format
-msgid "Development release not supported by service"
-msgstr "Разрабатываемый релиз службой не поддерживается"
-
-#: ../mdkapplet:476
-#, c-format
-msgid "Too old release not supported by service"
-msgstr "Слишком старый релиз, не поддерживаемый службой"
-
-#: ../mdkapplet:477
-#, c-format
-msgid "Unknown state"
-msgstr "Неизвестное состояние"
-
-#: ../mdkapplet:478
-#, c-format
-msgid "Online services disabled. Contact Mandriva Online site\n"
-msgstr "Онлайновые службы отключены. Зайдите на сайт Mandriva Online\n"
-
-#: ../mdkapplet:479
-#, c-format
-msgid "Wrong Password.\n"
-msgstr "Неверный пароль.\n"
-
-#: ../mdkapplet:480
-#, c-format
-msgid "Wrong Action or host or login.\n"
-msgstr "Неверное действие, хост или логин.\n"
-
-#: ../mdkapplet:481
-#, c-format
-msgid "Something is wrong with your network settings (check your route, firewall or proxy settings)\n"
-msgstr "Что-то не так с конфигурацией сети (проверьте маршрут, файервол или настройки прокси)\n"
-
-#: ../mdkapplet:483
-#, c-format
-msgid "Problem occured while connecting to the server, please contact the support team"
-msgstr "Возникла проблема при обращении к серверу. Обратитесь в службу технической поддержки"
-
-#: ../mdkapplet:487
-#, c-format
-msgid "Response from Mandriva Online server\n"
-msgstr "Ответ сервера Mandriva Online\n"
-
-#: ../mdkapplet:490
+#: ../mdkapplet:386
#, c-format
msgid "System is up-to-date\n"
msgstr "Система находится в актуальном состоянии\n"
-#: ../mdkapplet:527
-#, c-format
-msgid "No check"
-msgstr "Без проверок"
-
-#: ../mdkapplet:541
-#, c-format
-msgid "Checking config file: Not present\n"
-msgstr "Проверка файла config: Отсутствует\n"
-
-#: ../mdkapplet:544
+#: ../mdkapplet:415
#, c-format
msgid "Checking Network: seems disabled\n"
msgstr "Проверка сети: похоже отключена\n"
-#: ../mdkapplet:587
+#: ../mdkapplet:457 ../mdkupdate:118 ../mdkupdate:164
#, c-format
-msgid "Logs"
-msgstr "Журнал"
-
-#: ../mdkapplet:603
-#, c-format
-msgid "Clear"
-msgstr "Очистить"
+msgid "Warning"
+msgstr "Внимание"
-#: ../mdkapplet:629
+#: ../mdkapplet:468
#, c-format
msgid "About..."
msgstr "О программе..."
-#: ../mdkapplet:631
+#: ../mdkapplet:472
#, c-format
msgid "Mandriva Online %s"
msgstr "Mandriva Online %s"
-#: ../mdkapplet:635
+#: ../mdkapplet:473
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
msgstr "Copyright (C) %s Mandriva"
-#: ../mdkapplet:647
+#: ../mdkapplet:476
#, c-format
msgid "Mandriva Online gives access to Mandriva web services."
msgstr "Mandriva Online предоставляет доступ к веб-службам Mandriva."
-#: ../mdkapplet:655
-#, c-format
-msgid "Always launch on startup"
-msgstr "Всегда запускать при старте"
-
-#: ../mdkapplet:657
-#, c-format
-msgid "Quit"
-msgstr "Выход"
-
-#: ../mdkonline:58
-#, c-format
-msgid ""
-"mdonline version %s\n"
-"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL.\n"
-"\n"
-"usage:\n"
-msgstr ""
-"mdonline версия %s\n"
-"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
-"Это открытое программное обеспечение и может распространяться согласно условиям GNU GPL.\n"
-"\n"
-"использование:\n"
-
-#: ../mdkonline:63
-#: ../mdkupdate:73
-#, c-format
-msgid " --help\t\t- print this help message.\n"
-msgstr " --help\t\t- вывод этого справочного сообщения\n"
-
-#: ../mdkonline:64
-#, c-format
-msgid " --box=\t\t\t- hostname.\n"
-msgstr " --box=\t\t\t- имя хоста.\n"
-
-#: ../mdkonline:65
-#, c-format
-msgid " --country\t\t\t- name of country of the user. \n"
-msgstr " --country\t\t\t- страна пользователя. \n"
-
-#: ../mdkonline:66
-#, c-format
-msgid " --interactive\t\t- use the interactive mode.\n"
-msgstr " --interactive\t\t- использовать интерактивный режим.\n"
-
-#: ../mdkonline:67
-#, c-format
-msgid " --nointeractive\t- use the non-interactive mode.\n"
-msgstr " --nointeractive\t- использовать не интерактивный режим.\n"
-
-#: ../mdkonline:68
-#, c-format
-msgid " --login=\t\t - login name of the user.\n"
-msgstr " --login=\t\t - логин пользователя.\n"
-
-#: ../mdkonline:69
-#, c-format
-msgid " --pass=\t\t\t- password of the user.\n"
-msgstr " --pass=\t\t\t- пароль пользователя.\n"
-
-#: ../mdkonline:87
-#: ../mdkonline:120
-#, c-format
-msgid "Mandriva Online"
-msgstr "Mandriva Online"
-
-#: ../mdkonline:90
-#, c-format
-msgid "I already have an account"
-msgstr "У меня уже есть учётная запись"
-
-#: ../mdkonline:91
-#, c-format
-msgid "I want to subscribe"
-msgstr "Я хочу получить учётную запись"
-
-#: ../mdkonline:96
-#, c-format
-msgid "Mr."
-msgstr "Г-н"
-
-#: ../mdkonline:96
-#, c-format
-msgid "Mrs."
-msgstr "Г-жа"
-
-#: ../mdkonline:96
-#, c-format
-msgid "Ms."
-msgstr "Г-жа"
-
-#: ../mdkonline:114
-#, c-format
-msgid "Reading configuration\n"
-msgstr "Считывается конфигурация\n"
-
-#: ../mdkonline:123
-#, c-format
-msgid ""
-"This assistant will help you to upload your configuration\n"
-"(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n"
-"order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n"
-msgstr ""
-"Этот ассистент поможет вам выгрузить свою конфигурацию \n"
-"(пакеты, конфигурацию оборудования) в центральную базу данных,\n"
-"чтобы держать вас в курсе при появлении обновлений по безопасности \n"
-"и полезных апгрейдов.\n"
-
-#: ../mdkonline:131
-#, c-format
-msgid "Account creation or authentication"
-msgstr "Создание учётной записи или аутентификация"
-
-#: ../mdkonline:136
-#, c-format
-msgid "Enter your Mandriva Online login, password and machine name:"
-msgstr "Введите свой логин Mandriva Online, пароль и имя машины:"
-
-#: ../mdkonline:142
-#: ../mdkonline:195
-#, c-format
-msgid "Email address:"
-msgstr "Адрес e-mail:"
-
-#: ../mdkonline:143
-#, c-format
-msgid "Country"
-msgstr "Страна"
-
-#: ../mdkonline:144
-#: ../mdkonline:196
-#, c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Пароль:"
-
-#: ../mdkonline:146
-#, c-format
-msgid "Machine description:"
-msgstr "Описание машины:"
-
-#: ../mdkonline:147
-#, c-format
-msgid "(Ex: My Home Office's Computer)"
-msgstr "(напр: мой домашний компьютер)"
-
-#: ../mdkonline:152
-#: ../mdkonline:159
-#: ../mdkonline:180
-#: ../mdkonline:204
-#: ../mdkonline:208
-#: ../mdkonline:212
-#: ../mdkonline:217
-#: ../mdkupdate:141
-#: ../mdkupdate:159
-#: ../mdkupdate:188
-#: ../mdkupdate:207
-#, c-format
-msgid "Error"
-msgstr "Ошибка"
-
-#: ../mdkonline:152
-#, c-format
-msgid "Machine name must be 1 to 40 alphanumerical characters"
-msgstr "Название машины должно содержать от 1 до 40 алфавитно-цифровых символов"
-
-#: ../mdkonline:155
-#, c-format
-msgid "Connecting to Mandriva Online website..."
-msgstr "Выполняется подключение к веб-сайту Mandriva Online..."
-
-#: ../mdkonline:167
-#, c-format
-msgid ""
-"In order to benefit from Mandriva Online services,\n"
-"we are about to upload your configuration.\n"
-"\n"
-"The Wizard will now send the following information to Mandriva:\n"
-"\n"
-"1) the list of packages you have installed on your system,\n"
-"\n"
-"2) your hardware configuration.\n"
-"\n"
-"If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from this service,\n"
-"please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you informed\n"
-"about security updates and useful upgrades via personalized email alerts.\n"
-"Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n"
-"www.mandrivaexpert.com."
-msgstr ""
-"Чтобы воспользоваться преимуществами служб Mandriva Online,\n"
-"рекомендуется выгрузить на сервер свою конфигурацию.\n"
-"\n"
-"Мастер отправит на сервер Mandriva следующую информацию:\n"
-"1) Список пакетов, установленных в системе.\n"
-"2) Конфигурацию оборудования.\n"
-"\n"
-"Если вас это не устраивает или вы не хотите использовать\n"
-"преимущества этой службы, нажмите кнопку 'Отмена'. Нажимая\n"
-"но кнопку 'Далее', вы тем самым разрешаете нам сообщать вам\n"
-"об обновлениях по безопасности и полезных обновлениях, используя\n"
-"электронную почту.\n"
-"Кроме того, вы получаете скидку на оплачиваемую техническую\n"
-"поддержку на сайте www.mandrivaexpert.com."
-
-#: ../mdkonline:180
-#, c-format
-msgid "Connection problem"
-msgstr "Проблема подключения"
-
-#: ../mdkonline:180
-#, c-format
-msgid "Problem occurs when uploading files, please try again"
-msgstr "При загрузке файлов возникла проблема, попробуйте снова"
-
-#: ../mdkonline:187
-#, c-format
-msgid "Create a Mandriva Online Account"
-msgstr "Создать учетную запись Mandriva Online"
-
-#. -PO: that is for things like "Mr", "Ms",...
-#: ../mdkonline:192
-#, c-format
-msgid "Greeting:"
-msgstr "Приветствие:"
-
-#: ../mdkonline:193
-#, c-format
-msgid "First name:"
-msgstr "Имя:"
-
-#: ../mdkonline:194
-#, c-format
-msgid "Last name:"
-msgstr "Фамилия:"
-
-#: ../mdkonline:197
-#, c-format
-msgid "Confirm Password:"
-msgstr "Подтвердить пароль:"
-
-#: ../mdkonline:204
-#, c-format
-msgid ""
-"The passwords do not match\n"
-" Please try again\n"
-msgstr ""
-"Пароли не совпадают\n"
-"Попробуйте еще раз\n"
-
-#: ../mdkonline:208
-#, c-format
-msgid "Please fill in each field"
-msgstr "Пожалуйста, заполните все поля"
-
-#: ../mdkonline:212
-#, c-format
-msgid "Not a valid mail address!\n"
-msgstr "Недействительный почтовый адрес!\n"
-
-#: ../mdkonline:217
-#, c-format
-msgid "Creating account failed!"
-msgstr "Не удалось создать учётную запись!"
-
-#: ../mdkonline:225
-#, c-format
-msgid ""
-"Mandriva Online Account successfully created.\n"
-"Please click \"Next\" to authenticate and upload your configuration\n"
-msgstr ""
-"Учётная запись Mandriva Online успешно создана.\n"
-"Нажмите \"Далее\", чтобы пройти аутентификацию\n"
-"и выгрузить свою конфигурацию\n"
-
-#: ../mdkonline:229
-#, c-format
-msgid "Your upload was successful!"
-msgstr "Выгрузка произведена успешно!"
-
-#: ../mdkonline:229
+#: ../mdkapplet:478
#, c-format
-msgid ""
-"From now you will receive on security and updates \n"
-"announcements thanks to Mandriva Online."
-msgstr ""
-"С этого момента, благодаря Mandriva Online, вы будете\n"
-"получать уведомления о безопасности и обновлениях."
+msgid "Online WebSite"
+msgstr "Зайти на веб-сайт"
-#: ../mdkonline:229
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#: ../mdkapplet:483
#, c-format
-msgid ""
-"Mandriva Online offers you the ability to automate the updates.\n"
-"A program will run regulary in your system waiting for new updates\n"
+msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
msgstr ""
-"Mandriva Online предлагает вам возможность автоматизировать обновления.\n"
-"Программа будет регулярно запускаться в вашей системе, ожидая новых обновлений\n"
-
-#: ../mdkonline:238
-#, c-format
-msgid "Congratulations"
-msgstr "Поздравляем"
-
-#: ../mdkonline:238
-#, c-format
-msgid "Your Mandriva Online account has been successfully configured\n"
-msgstr "Учётная запись Mandriva Online была успешно настроена\n"
-#: ../mdkonline:253
+#: ../mdkapplet:492
#, c-format
-msgid "Configuration uploaded successfully"
-msgstr "Конфигурация успешно выгружена"
-
-#: ../mdkonline:254
-#, c-format
-msgid "Problem uploading configuration"
-msgstr "Проблема выгрузки конфигурации"
+msgid "Always launch on startup"
+msgstr "Всегда запускать при старте"
-#: ../mdkonline:256
+#: ../mdkapplet:494
#, c-format
-msgid "Cannot connect to Mandriva Online website: wrong login/password or router/firewall bad settings"
-msgstr "Невозможно подключится к веб-сайту Mandriva Online: неверные логин/пароль или неверная настройка маршрутизатора/файервола"
+msgid "Quit"
+msgstr "Выход"
#: ../mdkonline.pm:207
#, c-format
@@ -718,8 +253,7 @@ msgstr "Ошибка регистрации"
msgid "Some parameters are missing"
msgstr "Отсутствуют некоторые параметры"
-#: ../mdkonline.pm:210
-#: ../mdkonline.pm:216
+#: ../mdkonline.pm:210 ../mdkonline.pm:216
#, c-format
msgid "Password error"
msgstr "Ошибка пароля"
@@ -729,9 +263,7 @@ msgstr "Ошибка пароля"
msgid "Wrong password"
msgstr "Неверный пароль"
-#: ../mdkonline.pm:211
-#: ../mdkonline.pm:212
-#: ../mdkonline.pm:213
+#: ../mdkonline.pm:211 ../mdkonline.pm:212 ../mdkonline.pm:213
#, c-format
msgid "Login error"
msgstr "Ошибка логина"
@@ -769,8 +301,7 @@ msgstr "Ошибка ограничения"
msgid "Database access forbidden"
msgstr "Доступ к базе данных запрещён"
-#: ../mdkonline.pm:215
-#: ../mdkonline.pm:217
+#: ../mdkonline.pm:215 ../mdkonline.pm:217
#, c-format
msgid "Service error"
msgstr "Ошибка службы"
@@ -823,16 +354,23 @@ msgstr "Веб-службы Mandriva недоступны"
msgid ""
"mdkupdate version %s\n"
"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL.\n"
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
+"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"mdkupdate версия %s\n"
"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
-"Это открытое программное обеспечение и может распространяться согласно условиям GNU GPL.\n"
+"Это открытое программное обеспечение и может распространяться согласно "
+"условиям GNU GPL.\n"
"\n"
"использование:\n"
+#: ../mdkupdate:73
+#, c-format
+msgid " --help\t\t- print this help message.\n"
+msgstr " --help\t\t- вывод этого справочного сообщения\n"
+
#: ../mdkupdate:74
#, c-format
msgid " --auto\t\t- Mandriva Update launched automatically.\n"
@@ -855,27 +393,38 @@ msgstr " --debug\t\t\t- журналирование выполняемых д
#: ../mdkupdate:78
#, c-format
-msgid " --bundle file.bundle\t- parse and install package from .bundle metainfo file.\n"
-msgstr " --bundle file.bundle\t- разбор и установка пакета из файла .bundle с метаинформацией.\n"
-
-#: ../mdkupdate:118
-#: ../mdkupdate:164
-#, c-format
-msgid "Warning"
-msgstr "Внимание"
+msgid ""
+" --bundle file.bundle\t- parse and install package from .bundle metainfo "
+"file.\n"
+msgstr ""
+" --bundle file.bundle\t- разбор и установка пакета из файла .bundle с "
+"метаинформацией.\n"
#. -PO: here Live Install is currently *NOT* translated on the desktop, so it's better to keep as it:
#: ../mdkupdate:120
#, c-format
-msgid "You first need to install the system on your harddrive with the 'Live Install' wizard."
-msgstr "Нужно сначала установить систему на жёсткий диск с помощью мастера 'Live Install'."
+msgid ""
+"You first need to install the system on your harddrive with the 'Live "
+"Install' wizard."
+msgstr ""
+"Нужно сначала установить систему на жёсткий диск с помощью мастера 'Live "
+"Install'."
+
+#: ../mdkupdate:123 ../mdkupdate:174 ../mdkupdate:219
+#, c-format
+msgid "Please wait"
+msgstr "Подождите..."
-#: ../mdkupdate:123
-#: ../mdkupdate:174
+#: ../mdkupdate:123 ../mdkupdate:174
#, c-format
msgid "Preparing..."
msgstr "Подготовка..."
+#: ../mdkupdate:141 ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188 ../mdkupdate:207
+#, c-format
+msgid "Error"
+msgstr "Ошибка"
+
#: ../mdkupdate:141
#, c-format
msgid ""
@@ -887,16 +436,23 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
+#: ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188
+#, c-format
+msgid "An error occurred"
+msgstr "Произошла ошибка"
+
#: ../mdkupdate:164
#, c-format
msgid ""
"The version of the Mandriva Online client is too old.\n"
"\n"
-"You need to update to a newer version. You can get a new one from http://start.mandriva.com"
+"You need to update to a newer version. You can get a new one from http://"
+"start.mandriva.com"
msgstr ""
"Слишком старая версия клиента Mandriva Online.\n"
"\n"
-"Обновите клиент до более свежей версии. Загрузить его можно с сайта http://start.mandriva.com"
+"Обновите клиент до более свежей версии. Загрузить его можно с сайта http://"
+"start.mandriva.com"
#: ../mdkupdate:207
#, c-format
@@ -908,18 +464,322 @@ msgstr "Этот bundle имеет неверный формат. Установ
msgid "Installing packages ...\n"
msgstr "Устанавливаются пакеты...\n"
-#: ../mdkupdate:231
-#: ../mdkupdate:271
+#: ../mdkupdate:231 ../mdkupdate:271
#, c-format
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr "Невозможно обновить пакеты из источника update_source.\n"
+#~ msgid "New bundles are available for your system"
+#~ msgstr "Для системы доступны новые программные комплексы"
+
+#~ msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\""
+#~ msgstr "Служба не настроена. Выберите \"Настроить службу\""
+
+#~ msgid "Configure the service"
+#~ msgstr "Настроить службу"
+
+#~ msgid "Check updates"
+#~ msgstr "Проверить обновления"
+
+#~ msgid "Configure Now!"
+#~ msgstr "Настроить"
+
+#~ msgid "Actions"
+#~ msgstr "Действия"
+
+#~ msgid "Configure"
+#~ msgstr "Настроить"
+
+#~ msgid "See logs"
+#~ msgstr "Просмотр журнала"
+
+#~ msgid "Status"
+#~ msgstr "Статус"
+
+#~ msgid "Close"
+#~ msgstr "Закрыть"
+
+#~ msgid "Network Connection: "
+#~ msgstr "Сетевое подключение: "
+
+#~ msgid "Up"
+#~ msgstr "Активно"
+
+#~ msgid "Down"
+#~ msgstr "Неактивно"
+
+#~ msgid "Last check: "
+#~ msgstr "Последняя проверка: "
+
+#~ msgid "Machine name:"
+#~ msgstr "Имя машины:"
+
+#~ msgid "Updates: "
+#~ msgstr "Обновления: "
+
+#~ msgid "Development release not supported by service"
+#~ msgstr "Разрабатываемый релиз службой не поддерживается"
+
+#~ msgid "Too old release not supported by service"
+#~ msgstr "Слишком старый релиз, не поддерживаемый службой"
+
+#~ msgid "Unknown state"
+#~ msgstr "Неизвестное состояние"
+
+#~ msgid "Online services disabled. Contact Mandriva Online site\n"
+#~ msgstr "Онлайновые службы отключены. Зайдите на сайт Mandriva Online\n"
+
+#~ msgid "Wrong Password.\n"
+#~ msgstr "Неверный пароль.\n"
+
+#~ msgid "Wrong Action or host or login.\n"
+#~ msgstr "Неверное действие, хост или логин.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Something is wrong with your network settings (check your route, firewall "
+#~ "or proxy settings)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Что-то не так с конфигурацией сети (проверьте маршрут, файервол или "
+#~ "настройки прокси)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Problem occured while connecting to the server, please contact the "
+#~ "support team"
+#~ msgstr ""
+#~ "Возникла проблема при обращении к серверу. Обратитесь в службу "
+#~ "технической поддержки"
+
+#~ msgid "Response from Mandriva Online server\n"
+#~ msgstr "Ответ сервера Mandriva Online\n"
+
+#~ msgid "No check"
+#~ msgstr "Без проверок"
+
+#~ msgid "Checking config file: Not present\n"
+#~ msgstr "Проверка файла config: Отсутствует\n"
+
+#~ msgid "Logs"
+#~ msgstr "Журнал"
+
+#~ msgid "Clear"
+#~ msgstr "Очистить"
+
+#~ msgid ""
+#~ "mdonline version %s\n"
+#~ "Copyright (C) %s Mandriva.\n"
+#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
+#~ "GPL.\n"
+#~ "\n"
+#~ "usage:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "mdonline версия %s\n"
+#~ "Copyright (C) %s Mandriva.\n"
+#~ "Это открытое программное обеспечение и может распространяться согласно "
+#~ "условиям GNU GPL.\n"
+#~ "\n"
+#~ "использование:\n"
+
+#~ msgid " --box=\t\t\t- hostname.\n"
+#~ msgstr " --box=\t\t\t- имя хоста.\n"
+
+#~ msgid " --country\t\t\t- name of country of the user. \n"
+#~ msgstr " --country\t\t\t- страна пользователя. \n"
+
+#~ msgid " --interactive\t\t- use the interactive mode.\n"
+#~ msgstr " --interactive\t\t- использовать интерактивный режим.\n"
+
+#~ msgid " --nointeractive\t- use the non-interactive mode.\n"
+#~ msgstr " --nointeractive\t- использовать не интерактивный режим.\n"
+
+#~ msgid " --login=\t\t - login name of the user.\n"
+#~ msgstr " --login=\t\t - логин пользователя.\n"
+
+#~ msgid " --pass=\t\t\t- password of the user.\n"
+#~ msgstr " --pass=\t\t\t- пароль пользователя.\n"
+
+#~ msgid "Mandriva Online"
+#~ msgstr "Mandriva Online"
+
+#~ msgid "I already have an account"
+#~ msgstr "У меня уже есть учётная запись"
+
+#~ msgid "I want to subscribe"
+#~ msgstr "Я хочу получить учётную запись"
+
+#~ msgid "Mr."
+#~ msgstr "Г-н"
+
+#~ msgid "Mrs."
+#~ msgstr "Г-жа"
+
+#~ msgid "Ms."
+#~ msgstr "Г-жа"
+
+#~ msgid "Reading configuration\n"
+#~ msgstr "Считывается конфигурация\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This assistant will help you to upload your configuration\n"
+#~ "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n"
+#~ "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Этот ассистент поможет вам выгрузить свою конфигурацию \n"
+#~ "(пакеты, конфигурацию оборудования) в центральную базу данных,\n"
+#~ "чтобы держать вас в курсе при появлении обновлений по безопасности \n"
+#~ "и полезных апгрейдов.\n"
+
+#~ msgid "Account creation or authentication"
+#~ msgstr "Создание учётной записи или аутентификация"
+
+#~ msgid "Enter your Mandriva Online login, password and machine name:"
+#~ msgstr "Введите свой логин Mandriva Online, пароль и имя машины:"
+
+#~ msgid "Email address:"
+#~ msgstr "Адрес e-mail:"
+
+#~ msgid "Country"
+#~ msgstr "Страна"
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Пароль:"
+
+#~ msgid "Machine description:"
+#~ msgstr "Описание машины:"
+
+#~ msgid "(Ex: My Home Office's Computer)"
+#~ msgstr "(напр: мой домашний компьютер)"
+
+#~ msgid "Machine name must be 1 to 40 alphanumerical characters"
+#~ msgstr ""
+#~ "Название машины должно содержать от 1 до 40 алфавитно-цифровых символов"
+
+#~ msgid "Connecting to Mandriva Online website..."
+#~ msgstr "Выполняется подключение к веб-сайту Mandriva Online..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "In order to benefit from Mandriva Online services,\n"
+#~ "we are about to upload your configuration.\n"
+#~ "\n"
+#~ "The Wizard will now send the following information to Mandriva:\n"
+#~ "\n"
+#~ "1) the list of packages you have installed on your system,\n"
+#~ "\n"
+#~ "2) your hardware configuration.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from "
+#~ "this service,\n"
+#~ "please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you "
+#~ "informed\n"
+#~ "about security updates and useful upgrades via personalized email "
+#~ "alerts.\n"
+#~ "Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n"
+#~ "www.mandrivaexpert.com."
+#~ msgstr ""
+#~ "Чтобы воспользоваться преимуществами служб Mandriva Online,\n"
+#~ "рекомендуется выгрузить на сервер свою конфигурацию.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Мастер отправит на сервер Mandriva следующую информацию:\n"
+#~ "1) Список пакетов, установленных в системе.\n"
+#~ "2) Конфигурацию оборудования.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Если вас это не устраивает или вы не хотите использовать\n"
+#~ "преимущества этой службы, нажмите кнопку 'Отмена'. Нажимая\n"
+#~ "но кнопку 'Далее', вы тем самым разрешаете нам сообщать вам\n"
+#~ "об обновлениях по безопасности и полезных обновлениях, используя\n"
+#~ "электронную почту.\n"
+#~ "Кроме того, вы получаете скидку на оплачиваемую техническую\n"
+#~ "поддержку на сайте www.mandrivaexpert.com."
+
+#~ msgid "Connection problem"
+#~ msgstr "Проблема подключения"
+
+#~ msgid "Problem occurs when uploading files, please try again"
+#~ msgstr "При загрузке файлов возникла проблема, попробуйте снова"
+
+#~ msgid "Create a Mandriva Online Account"
+#~ msgstr "Создать учетную запись Mandriva Online"
+
+#~ msgid "Greeting:"
+#~ msgstr "Приветствие:"
+
+#~ msgid "First name:"
+#~ msgstr "Имя:"
+
+#~ msgid "Last name:"
+#~ msgstr "Фамилия:"
+
+#~ msgid "Confirm Password:"
+#~ msgstr "Подтвердить пароль:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The passwords do not match\n"
+#~ " Please try again\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Пароли не совпадают\n"
+#~ "Попробуйте еще раз\n"
+
+#~ msgid "Please fill in each field"
+#~ msgstr "Пожалуйста, заполните все поля"
+
+#~ msgid "Not a valid mail address!\n"
+#~ msgstr "Недействительный почтовый адрес!\n"
+
+#~ msgid "Creating account failed!"
+#~ msgstr "Не удалось создать учётную запись!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mandriva Online Account successfully created.\n"
+#~ "Please click \"Next\" to authenticate and upload your configuration\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Учётная запись Mandriva Online успешно создана.\n"
+#~ "Нажмите \"Далее\", чтобы пройти аутентификацию\n"
+#~ "и выгрузить свою конфигурацию\n"
+
+#~ msgid "Your upload was successful!"
+#~ msgstr "Выгрузка произведена успешно!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "From now you will receive on security and updates \n"
+#~ "announcements thanks to Mandriva Online."
+#~ msgstr ""
+#~ "С этого момента, благодаря Mandriva Online, вы будете\n"
+#~ "получать уведомления о безопасности и обновлениях."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mandriva Online offers you the ability to automate the updates.\n"
+#~ "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mandriva Online предлагает вам возможность автоматизировать обновления.\n"
+#~ "Программа будет регулярно запускаться в вашей системе, ожидая новых "
+#~ "обновлений\n"
+
+#~ msgid "Congratulations"
+#~ msgstr "Поздравляем"
+
+#~ msgid "Your Mandriva Online account has been successfully configured\n"
+#~ msgstr "Учётная запись Mandriva Online была успешно настроена\n"
+
+#~ msgid "Configuration uploaded successfully"
+#~ msgstr "Конфигурация успешно выгружена"
+
+#~ msgid "Problem uploading configuration"
+#~ msgstr "Проблема выгрузки конфигурации"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot connect to Mandriva Online website: wrong login/password or router/"
+#~ "firewall bad settings"
+#~ msgstr ""
+#~ "Невозможно подключится к веб-сайту Mandriva Online: неверные логин/пароль "
+#~ "или неверная настройка маршрутизатора/файервола"
+
#~ msgid " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n"
#~ msgstr " --applet\t\t- запуск Mandriva Update\n"
+
#~ msgid "Cannot get list of updates: %s"
#~ msgstr "Невозможно получить перечень обновлений: %s"
+
#~ msgid "Choose which packages should be installed and Press Ok"
#~ msgstr "Выберите пакеты, которые необходимо установить, и нажмите ОК"
+
#~ msgid "Launching mdkupdate --applet\n"
#~ msgstr "Запускается mdkupdate --applet\n"
-