diff options
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r-- | po/ru.po | 245 |
1 files changed, 140 insertions, 105 deletions
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-25 18:50+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-21 17:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-25 13:04+0200\n" "Last-Translator: Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>\n" "Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n" @@ -20,68 +20,81 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. -PO: here %s will be replaced by the local time (eg: "Will check updates at 14:03:50" -#: ../mdkapplet:65 +#: ../mdkapplet:68 #, c-format msgid "Will check updates at %s" msgstr "Проверка обновлений будет выполнена в %s" -#: ../mdkapplet:74 +#: ../mdkapplet:76 #, c-format msgid "Your system is up-to-date" msgstr "Система не нуждается в обновлении" -#: ../mdkapplet:80 +#: ../mdkapplet:81 #, c-format -msgid "Service configuration problem. Please check logs and send mail to support@mandrivaonline.com" -msgstr "Проблема настройки службы. Проверьте журнал и отправьте письмо на support@mandrivaonline.com" +msgid "" +"Service configuration problem. Please check logs and send mail to " +"support@mandrivaonline.com" +msgstr "" +"Проблема настройки службы. Проверьте журнал и отправьте письмо на " +"support@mandrivaonline.com" #: ../mdkapplet:87 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "Подождите. Выполняется поиск доступных пакетов..." -#: ../mdkapplet:93 +#: ../mdkapplet:92 #, c-format msgid "New updates are available for your system" msgstr "Для системы доступны новые обновления" -#: ../mdkapplet:100 +#: ../mdkapplet:98 #, c-format msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released" msgstr "Выпущена новая версия дистрибутива Mandriva Linux" -#: ../mdkapplet:107 +#: ../mdkapplet:104 +#, c-format +msgid "" +"This distribution is no more supported. There will not any more updates. You " +"should upgrade to a newer of Mandriva Linux distribution." +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:110 ../mdkapplet:147 #, c-format msgid "An additional package medium is available for your distribution." msgstr "Для данного дистрибутива доступен дополнительный источник пакетов." -#: ../mdkapplet:113 +#: ../mdkapplet:115 #, c-format msgid "Network is down. Please configure your network" msgstr "Сеть недоступна. Настройте сеть" -#: ../mdkapplet:119 +#: ../mdkapplet:121 #, c-format msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\"" msgstr "Служба не включена. Выберите команду «Открыть веб-сайт»" -#: ../mdkapplet:125 -#: ../mdkapplet:132 +#: ../mdkapplet:126 ../mdkapplet:132 #, c-format msgid "urpmi database locked" msgstr "База данных urpmi заблокирована" -#: ../mdkapplet:138 +#: ../mdkapplet:137 #, c-format msgid "Release not supported (too old release, or development release)" msgstr "Версия не поддерживается (слишком старый или разрабатываемый релиз)" -#: ../mdkapplet:144 +#: ../mdkapplet:142 #, c-format -msgid "No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'." -msgstr "Источник не найден. Нужно добавить хотя бы один источник с помощью менеджера источников программ." +msgid "" +"No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'." +msgstr "" +"Источник не найден. Нужно добавить хотя бы один источник с помощью менеджера " +"источников программ." -#: ../mdkapplet:150 +#: ../mdkapplet:152 #, c-format msgid "" "You already have at least one update medium configured, but\n" @@ -97,309 +110,326 @@ msgstr "" "\n" "А затем перезапустите «%s»." -#: ../mdkapplet:155 +#: ../mdkapplet:157 #, c-format msgid "Enabled" msgstr "Включён" -#: ../mdkapplet:168 +#: ../mdkapplet:170 #, c-format msgid "Error updating media" msgstr "Не удалось обновить источник" -#: ../mdkapplet:203 ../mdkapplet:634 +#: ../mdkapplet:210 ../mdkapplet:672 #, c-format msgid "Install updates" msgstr "Установить обновления" -#: ../mdkapplet:204 +#: ../mdkapplet:211 ../mdkapplet:212 #, c-format msgid "Add additional package medium" msgstr "Добавить дополнительный источник пакетов" -#: ../mdkapplet:205 +#: ../mdkapplet:213 #, c-format msgid "Check Updates" msgstr "Проверить обновления" -#: ../mdkapplet:206 +#: ../mdkapplet:214 #, c-format msgid "Configure Network" msgstr "Настроить сеть" -#: ../mdkapplet:207 +#: ../mdkapplet:215 #, c-format msgid "Upgrade the system" msgstr "Обновление системы" -#: ../mdkapplet:372 +#: ../mdkapplet:405 #, c-format msgid "Launching drakconnect\n" msgstr "Запуск drakconnect\n" -#: ../mdkapplet:377 -#: ../mdkapplet:398 +#: ../mdkapplet:410 ../mdkapplet:431 #, c-format msgid "New version of Mandriva Linux distribution" msgstr "Новая версия дистрибутива Mandriva Linux" -#: ../mdkapplet:381 +#: ../mdkapplet:414 #, c-format msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released." msgstr "Выпущена новая версия дистрибутива Mandriva Linux." -#: ../mdkapplet:383 +#: ../mdkapplet:416 #, c-format msgid "More info about this new version" msgstr "Подробная информация об этой новой версии" -#: ../mdkapplet:385 +#: ../mdkapplet:418 #, c-format msgid "Do you want to upgrade to the '%s' distribution?" msgstr "Выполнить обновление до версии «%s»?" -#: ../mdkapplet:387 ../mdkapplet:741 +#: ../mdkapplet:420 ../mdkapplet:787 ../mdkapplet:813 #, c-format msgid "Do not ask me next time" msgstr "Не спрашивать в следующий раз" -#: ../mdkapplet:388 ../mdkapplet:424 ../mdkapplet:742 -#: ../mdkapplet-restricted-helper:84 +#: ../mdkapplet:421 ../mdkapplet:457 ../mdkapplet:788 ../mdkapplet:814 +#: ../mdkapplet-restricted-helper:88 #, c-format msgid "Next" msgstr "Далее" -#: ../mdkapplet:388 ../mdkapplet:424 ../mdkapplet:742 -#: ../mdkapplet-restricted-helper:84 ../mdkapplet-upgrade-helper:126 +#: ../mdkapplet:421 ../mdkapplet:457 ../mdkapplet:788 ../mdkapplet:814 +#: ../mdkapplet-restricted-helper:88 ../mdkapplet-upgrade-helper:126 #: ../mdkapplet-upgrade-helper:145 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Отмена" -#: ../mdkapplet:415 +#: ../mdkapplet:448 #, c-format -msgid "This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...) and may take several hours to complete." -msgstr "Для данного обновления требуется высокоскоростное подключение к Интернету (кабельное, xDSL и т.п.), и это может занять продолжительное время." +msgid "" +"This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...) " +"and may take several hours to complete." +msgstr "" +"Для данного обновления требуется высокоскоростное подключение к Интернету " +"(кабельное, xDSL и т.п.), и это может занять продолжительное время." -#: ../mdkapplet:417 +#: ../mdkapplet:450 #, c-format msgid "Estimated download data will be %s" msgstr "Вычисленный объем данных для загрузки: %s" -#: ../mdkapplet:418 +#: ../mdkapplet:451 #, c-format msgid "You should close all other running applications before continuing." msgstr "Сначала необходимо закрыть все запущенные приложения." -#: ../mdkapplet:421 +#: ../mdkapplet:454 #, c-format -msgid "You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if available." -msgstr "Ноутбук следует подключить к источнику постоянного тока и по возможности использовать проводное подключение вместо беспроводного." +msgid "" +"You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if " +"available." +msgstr "" +"Ноутбук следует подключить к источнику постоянного тока и по возможности " +"использовать проводное подключение вместо беспроводного." -#: ../mdkapplet:447 +#: ../mdkapplet:480 #, c-format msgid "Launching MandrivaUpdate\n" msgstr "Запуск Mandriva Update\n" -#: ../mdkapplet:468 +#: ../mdkapplet:501 #, c-format msgid "Computing new updates...\n" msgstr "Определяются новые обновления...\n" -#: ../mdkapplet:555 +#: ../mdkapplet:593 #, c-format msgid "System is up-to-date\n" msgstr "Система не нуждается в обновлении\n" -#: ../mdkapplet:583 +#: ../mdkapplet:621 #, c-format msgid "Checking Network: seems disabled\n" msgstr "Проверка сети: похоже отключена\n" -#: ../mdkapplet:625 +#: ../mdkapplet:663 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Внимание" -#: ../mdkapplet:628 ../mdkapplet:636 ../mdkapplet-restricted-helper:155 +#: ../mdkapplet:666 ../mdkapplet:674 ../mdkapplet:676 +#: ../mdkapplet-restricted-helper:159 #, c-format msgid "More Information" msgstr "Дополнительные сведения" -#: ../mdkapplet:638 +#: ../mdkapplet:678 #, c-format msgid "Add media" msgstr "Добавление источника" -#: ../mdkapplet:653 +#: ../mdkapplet:693 #, c-format msgid "About..." msgstr "О программе..." -#: ../mdkapplet:657 +#: ../mdkapplet:697 #, c-format msgid "Mandriva Online %s" msgstr "Mandriva Online %s" -#: ../mdkapplet:658 +#: ../mdkapplet:698 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" msgstr "Copyright (C) %s Mandriva" -#: ../mdkapplet:661 +#: ../mdkapplet:701 #, c-format msgid "Mandriva Online gives access to Mandriva web services." msgstr "Mandriva Online предоставляет доступ к веб-службам Mandriva." -#: ../mdkapplet:663 +#: ../mdkapplet:703 #, c-format msgid "Online WebSite" msgstr "Открыть веб-сайт" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") -#: ../mdkapplet:668 +#: ../mdkapplet:708 #, c-format msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "Павел Марьянов <acid_jack@ukr.net>\n" -#: ../mdkapplet:677 ../mdkapplet-config:58 +#: ../mdkapplet:717 ../mdkapplet-config:61 #, c-format msgid "Updates Configuration" msgstr "Настройка обновлений" -#: ../mdkapplet:679 +#: ../mdkapplet:719 #, c-format msgid "Always launch on startup" msgstr "Всегда запускать при старте" -#: ../mdkapplet:681 +#: ../mdkapplet:721 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Выход" -#: ../mdkapplet:731 ../mdkapplet:736 +#: ../mdkapplet:771 ../mdkapplet:782 ../mdkapplet:803 ../mdkapplet:808 #, c-format msgid "New medium available" msgstr "Доступен новый источник" -#: ../mdkapplet:738 -#, c-format -msgid "You use '%s' distribution and therefore have privileged access to additional software." -msgstr "Вы используете дистрибутив «%s», поэтому у вас есть доступ к дополнительным программам." - -#: ../mdkapplet:739 +#: ../mdkapplet:773 #, c-format msgid "Mandriva PowerPack" msgstr "Mandriva PowerPack" -#: ../mdkapplet:740 +#: ../mdkapplet:774 ../mdkapplet:811 +#, c-format +msgid "Mandriva Enterprise Server" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:784 ../mdkapplet:810 +#, c-format +msgid "" +"You use '%s' distribution and therefore have privileged access to additional " +"software." +msgstr "" +"Вы используете дистрибутив «%s», поэтому у вас есть доступ к дополнительным " +"программам." + +#: ../mdkapplet:786 ../mdkapplet:812 #, c-format msgid "Do you want to install this additional software repository?" msgstr "Установить этот дополнительный источник пакетов?" -#: ../mdkapplet-config:42 -#: ../mdkapplet-restricted-helper:57 -#: ../mdkapplet-restricted-helper:69 -#: ../mdkapplet-restricted-helper:145 -#: ../mdkapplet-restricted-helper:150 +#: ../mdkapplet-config:42 ../mdkapplet-restricted-helper:61 +#: ../mdkapplet-restricted-helper:73 ../mdkapplet-restricted-helper:149 +#: ../mdkapplet-restricted-helper:154 #, c-format msgid "Adding an additional package medium" msgstr "Добавление дополнительного источника пакетов" -#: ../mdkapplet-config:59 +#: ../mdkapplet-config:62 #, c-format msgid "Here you can configure the updates applet" msgstr "Настройка аплета обновлений" -#: ../mdkapplet-config:61 +#: ../mdkapplet-config:64 #, c-format msgid "Update frequency (hours)" msgstr "Частота обновлений (секунды)" -#: ../mdkapplet-config:63 +#: ../mdkapplet-config:66 #, c-format msgid "First check delay (minutes)" msgstr "Задержка перед первой проверкой (секунды)" -#: ../mdkapplet-restricted-helper:70 +#: ../mdkapplet-restricted-helper:74 #, c-format msgid "Please fill in your account ID to add an additional package medium" -msgstr "Для добавления дополнительного источника пакетов ведите логин своей учётной записи" +msgstr "" +"Для добавления дополнительного источника пакетов ведите логин своей учётной " +"записи" -#: ../mdkapplet-restricted-helper:74 +#: ../mdkapplet-restricted-helper:78 #, c-format msgid "More information on your user account" msgstr "Дополнительные сведения об учётной записи" -#: ../mdkapplet-restricted-helper:77 +#: ../mdkapplet-restricted-helper:81 #, c-format msgid "Your email" msgstr "Адрес электронной почты" -#: ../mdkapplet-restricted-helper:78 +#: ../mdkapplet-restricted-helper:82 #, c-format msgid "Your password" msgstr "Пароль" -#: ../mdkapplet-restricted-helper:82 +#: ../mdkapplet-restricted-helper:86 #, c-format msgid "Forgotten password" msgstr "Забыли пароль?" -#: ../mdkapplet-restricted-helper:92 -#: ../mdkapplet-restricted-helper:121 -#: ../mdkapplet-restricted-helper:163 -#: ../mdkapplet-upgrade-helper:79 -#: ../mdkapplet-upgrade-helper:120 -#: ../mdkapplet-upgrade-helper:172 +#: ../mdkapplet-restricted-helper:96 ../mdkapplet-restricted-helper:125 +#: ../mdkapplet-restricted-helper:167 ../mdkapplet-upgrade-helper:79 +#: ../mdkapplet-upgrade-helper:120 ../mdkapplet-upgrade-helper:172 #: ../mdkapplet-upgrade-helper:208 #, c-format msgid "Error" msgstr "Ошибка" -#: ../mdkapplet-restricted-helper:92 +#: ../mdkapplet-restricted-helper:96 #, c-format msgid "Password and email cannot be empty." msgstr "Введите пароль и адрес электронной почты" -#: ../mdkapplet-restricted-helper:121 +#: ../mdkapplet-restricted-helper:125 #, c-format msgid "An error occurred" msgstr "Возникла ошибка" -#: ../mdkapplet-restricted-helper:137 -#: ../mdkapplet-restricted-helper:138 +#: ../mdkapplet-restricted-helper:141 ../mdkapplet-restricted-helper:142 #, c-format msgid "Successfully added media %s." msgstr "Источник «%s» успешно добавлен." -#: ../mdkapplet-restricted-helper:138 +#: ../mdkapplet-restricted-helper:142 #, c-format msgid "Ok" msgstr "ОК" -#: ../mdkapplet-restricted-helper:151 +#: ../mdkapplet-restricted-helper:155 #, c-format -msgid "Your Mandriva account does not have Powerpack download subscription enabled." -msgstr "Для вашей учётной записи Mandriva не включена подписка на загрузку Powerpack." +msgid "" +"Your Mandriva account does not have Powerpack download subscription enabled." +msgstr "" +"Для вашей учётной записи Mandriva не включена подписка на загрузку Powerpack." -#: ../mdkapplet-restricted-helper:157 +#: ../mdkapplet-restricted-helper:161 #, c-format msgid "Close" msgstr "Закрыть" -#: ../mdkapplet-restricted-helper:163 +#: ../mdkapplet-restricted-helper:167 #, c-format msgid "An error occurred while adding medium" msgstr "Не удалось добавить источник" #: ../mdkapplet-upgrade-helper:76 #, c-format -msgid "Your system does not have enough space left in %s for upgrade (%dMB < %dMB)" -msgstr "В системе осталось недостаточно свободного места на %s для обновления (%d МБ < %d МБ)" +msgid "" +"Your system does not have enough space left in %s for upgrade (%dMB < %dMB)" +msgstr "" +"В системе осталось недостаточно свободного места на %s для обновления (%d МБ " +"< %d МБ)" -#: ../mdkapplet-upgrade-helper:124 -#: ../mdkapplet-upgrade-helper:173 +#: ../mdkapplet-upgrade-helper:124 ../mdkapplet-upgrade-helper:173 #: ../mdkapplet-upgrade-helper:209 #, c-format msgid "Installation failed" @@ -463,13 +493,15 @@ msgstr "Обновление дистрибутива" msgid "" "mdkupdate version %s\n" "Copyright (C) %s Mandriva.\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL.\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "mdkupdate версия %s\n" "Copyright (C) %s Mandriva.\n" -"Это открытое программное обеспечение и может распространяться согласно условиям GNU GPL.\n" +"Это открытое программное обеспечение и может распространяться согласно " +"условиям GNU GPL.\n" "\n" "использование:\n" @@ -506,13 +538,16 @@ msgstr "Не удаётся обновить пакеты из источник #, fuzzy #~ msgid "You are using '%s' distribution." #~ msgstr "Выполнить обновление до версии «%s»?" + #~ msgid "Do you want to upgrade?" #~ msgstr "Выполнить обновление?" + #~ msgid "Yes" #~ msgstr "Да" + #~ msgid "No" #~ msgstr "Нет" + #~ msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...." #~ msgstr "" #~ "Служба Mandriva Online была переустановлена. Апплет перезагружается..." - |