summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ro.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ro.po')
-rw-r--r--po/ro.po218
1 files changed, 139 insertions, 79 deletions
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 998a0032..40be7b6d 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -46,77 +46,83 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-27 13:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-12 15:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-05 10:09+0000\n"
"Last-Translator: Florin Cătălin RUSSEN <cfrussen@yahoo.co.uk>\n"
-"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia-test/language/ro/)\n"
+"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia-test/"
+"language/ro/)\n"
+"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-"Language: ro\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?"
+"2:1));\n"
-#. -PO: here %s will be replaced by the local time (eg: "Will check updates at
-#. 14:03:50"
-#: ../mgaapplet:72
+#. -PO: here %s will be replaced by the local time (eg: "Will check updates at 14:03:50"
+#: ../mgaapplet:79
#, c-format
msgid "Will check updates at %s"
msgstr "Se vor verifica actualizările la %s"
-#: ../mgaapplet:80
+#: ../mgaapplet:87
#, c-format
msgid "Your system is up-to-date"
msgstr "Sistemul este la zi cu actualizările"
-#: ../mgaapplet:85
+#: ../mgaapplet:92
#, c-format
msgid ""
"Service configuration problem. Please check logs and send mail to "
"support@mageiaonline.com"
-msgstr "Problemă de configurare a serviciului. Verificați jurnalele și trimiteți un mesaj la support@mageiaonline.com"
+msgstr ""
+"Problemă de configurare a serviciului. Verificați jurnalele și trimiteți un "
+"mesaj la support@mageiaonline.com"
-#: ../mgaapplet:91
+#: ../mgaapplet:98
#, c-format
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "Așteptați, se caută pachetele disponibile..."
-#: ../mgaapplet:96
+#: ../mgaapplet:103
#, c-format
msgid "New updates are available for your system"
msgstr "Noi actualizări sînt disponibile pentru sistemul vostru"
-#: ../mgaapplet:102
+#: ../mgaapplet:109
#, c-format
msgid "A new version of Mageia distribution has been released"
msgstr "O nouă versiune a distribuției Mageia a fost lansată"
-#: ../mgaapplet:113
+#: ../mgaapplet:120
#, c-format
msgid "Network is down. Please configure your network"
msgstr "Rețeaua nu funcționează. Configurați rețeaua"
-#: ../mgaapplet:119
+#: ../mgaapplet:126
#, c-format
msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\""
msgstr "Serviciul nu este activat. Apăsați pe „Sit online”"
-#: ../mgaapplet:124 ../mgaapplet:130
+#: ../mgaapplet:131 ../mgaapplet:137
#, c-format
msgid "urpmi database locked"
msgstr "baza de date urpmi este blocată"
-#: ../mgaapplet:135
+#: ../mgaapplet:142
#, c-format
msgid "Release not supported (too old release, or development release)"
-msgstr "Versiunea nu este suportată (este prea veche sau este versiune de dezvoltare)"
+msgstr ""
+"Versiunea nu este suportată (este prea veche sau este versiune de dezvoltare)"
-#: ../mgaapplet:140
+#: ../mgaapplet:147
#, c-format
msgid ""
"No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'."
-msgstr "Nu s-au găsit medii. Trebuie să adăugați medii prin „Gestionarul mediilor cu programe”. "
+msgstr ""
+"Nu s-au găsit medii. Trebuie să adăugați medii prin „Gestionarul mediilor cu "
+"programe”. "
-#: ../mgaapplet:145
+#: ../mgaapplet:152
#, c-format
msgid ""
"You already have at least one update medium configured, but\n"
@@ -125,237 +131,259 @@ msgid ""
"column).\n"
"\n"
"Then, restart \"%s\"."
-msgstr "Aveți configurate mai multe medii de actualizare, dar toate\nsînt dezactivate. Ar trebui să activați cel puțin unul, pornind\ngestionarul mediilor cu programe (verificați în coloana\n„%s”).\n\nApoi reporniți „%s”."
+msgstr ""
+"Aveți configurate mai multe medii de actualizare, dar toate\n"
+"sînt dezactivate. Ar trebui să activați cel puțin unul, pornind\n"
+"gestionarul mediilor cu programe (verificați în coloana\n"
+"„%s”).\n"
+"\n"
+"Apoi reporniți „%s”."
-#: ../mgaapplet:150
+#: ../mgaapplet:157
#, c-format
msgid "Enabled"
msgstr "Activat"
-#: ../mgaapplet:163
+#: ../mgaapplet:170
#, c-format
msgid "Error updating media"
msgstr "Eroare la actualizarea mediului"
-#: ../mgaapplet:193 ../mgaapplet:816
+#: ../mgaapplet:200 ../mgaapplet:811
#, c-format
msgid "Install updates"
msgstr "Instalare actualizări"
-#: ../mgaapplet:194
+#: ../mgaapplet:201
#, c-format
msgid "Check Updates"
msgstr "Verificare actualizări"
-#: ../mgaapplet:195
+#: ../mgaapplet:202
#, c-format
msgid "Configure Network"
msgstr "Configurare rețea"
-#: ../mgaapplet:196
+#: ../mgaapplet:203
#, c-format
msgid "Upgrade the system"
msgstr "Actualizare majoră a sistemului"
-#: ../mgaapplet:374
+#: ../mgaapplet:375
#, c-format
msgid "Received SIGHUP (probably an upgrade has finished), restarting applet."
-msgstr "S-a primit SIGHUP (probabil s-a terminat o catualizare), se repornește miniaplicația."
+msgstr ""
+"S-a primit SIGHUP (probabil s-a terminat o catualizare), se repornește "
+"miniaplicația."
-#: ../mgaapplet:381
+#: ../mgaapplet:382
#, c-format
msgid "Launching drakconnect\n"
msgstr "Se lansează drakconnect\n"
-#: ../mgaapplet:393 ../mgaapplet:468 ../mgaapplet:528
+#: ../mgaapplet:389 ../mgaapplet:465 ../mgaapplet:526
#, c-format
msgid "New version of Mageia distribution"
msgstr "Versiune nouă a distribuției Mageia"
-#: ../mgaapplet:398
+#: ../mgaapplet:394
#, c-format
msgid "Browse"
msgstr "Navigare"
-#: ../mgaapplet:401 ../mgaapplet_gui.pm:212
+#: ../mgaapplet:398 ../mgaapplet_gui.pm:212
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Eroare"
-#: ../mgaapplet:401
+#: ../mgaapplet:398
#, c-format
msgid "You must choose a directory owned by the super administrator!"
msgstr "Trebuie să alegeți un director care aparține super administratorului!"
-#: ../mgaapplet:408
+#: ../mgaapplet:405
#, c-format
msgid "A new version of Mageia distribution has been released."
msgstr "O nouă versiune a distribuției Mageia a fost lansată."
-#: ../mgaapplet:409 ../mgaapplet:480
+#: ../mgaapplet:407 ../mgaapplet:477
#, c-format
msgid "More info about this new version"
msgstr "Informații suplimentare despre această nouă versiune"
-#: ../mgaapplet:411 ../mgaapplet:474
+#: ../mgaapplet:409 ../mgaapplet:471
#, c-format
msgid "Do you want to upgrade to the '%s' distribution?"
msgstr "Doriți să avansați la distribuția „%s”? "
-#: ../mgaapplet:413 ../mgaapplet:484
+#: ../mgaapplet:411 ../mgaapplet:481
#, c-format
msgid "Do not ask me next time"
msgstr "Nu se cere confirmare data viitoare"
-#: ../mgaapplet:415
+#: ../mgaapplet:412
#, c-format
msgid "Download all packages at once"
msgstr "Descarcă toate pachetele odată"
-#: ../mgaapplet:416
+#: ../mgaapplet:413
#, c-format
msgid "(Warning: You will need quite a lot of free space)"
msgstr "(Avertisment: Veți avea nevoie de destul spațiu liber)"
-#: ../mgaapplet:422
+#: ../mgaapplet:418
#, c-format
msgid "Where to download packages:"
msgstr "Unde se descarcă pachetele:"
-#: ../mgaapplet:426 ../mgaapplet:489 ../mgaapplet:554 ../mgaapplet_gui.pm:200
+#: ../mgaapplet:421 ../mgaapplet:486 ../mgaapplet:552 ../mgaapplet_gui.pm:200
#, c-format
msgid "Next"
msgstr "Înainte"
-#: ../mgaapplet:426 ../mgaapplet:489 ../mgaapplet:554 ../mgaapplet_gui.pm:200
+#: ../mgaapplet:421 ../mgaapplet:486 ../mgaapplet:552 ../mgaapplet_gui.pm:200
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Anulează"
-#: ../mgaapplet:441
+#: ../mgaapplet:438
#, c-format
msgid ""
"Maintenance for this Mageia version has ended. No more updates will be "
"delivered for this system."
-msgstr "Suportul pentru această versiune de Mageia s-a sfîrșit. Nu se vor mai distribui actualizări pentru acest sistem."
+msgstr ""
+"Suportul pentru această versiune de Mageia s-a sfîrșit. Nu se vor mai "
+"distribui actualizări pentru acest sistem."
-#: ../mgaapplet:447
+#: ../mgaapplet:444
#, c-format
msgid "In order to keep your system secure, you can:"
msgstr "Pentru a vă păstra sistemul securizat, puteți:"
-#: ../mgaapplet:453
+#: ../mgaapplet:450
#, c-format
msgid "Mageia"
msgstr "Mageia"
-#: ../mgaapplet:454
+#: ../mgaapplet:451
#, c-format
msgid "You should upgrade to a newer version of the %s distribution."
msgstr "Ar trebui să avansați la o versiune mai recentă a distribuției %s. "
-#: ../mgaapplet:463
+#: ../mgaapplet:460
#, c-format
msgid "Your distribution is no longer supported"
msgstr "Distribuția voastră nu mai este suportată"
-#: ../mgaapplet:545
+#: ../mgaapplet:543
#, c-format
msgid ""
"This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...) "
"and may take several hours to complete."
-msgstr "Această actualizare majoră necesită o conexiune rapidă (cablu, xDSL, ...) și poate dura cîteva ore pînă la finalizare."
+msgstr ""
+"Această actualizare majoră necesită o conexiune rapidă (cablu, xDSL, ...) și "
+"poate dura cîteva ore pînă la finalizare."
-#: ../mgaapplet:547
+#: ../mgaapplet:545
#, c-format
msgid "Estimated download data will be %s"
msgstr "Estimarea datelor de descărcat este de %s"
-#: ../mgaapplet:548
+#: ../mgaapplet:546
#, c-format
msgid "You should close all other running applications before continuing."
-msgstr "Ar trebui să închideți toate aplicațiile lansate înainte de a continua."
+msgstr ""
+"Ar trebui să închideți toate aplicațiile lansate înainte de a continua."
-#: ../mgaapplet:551
+#: ../mgaapplet:549
#, c-format
msgid ""
-"You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if"
-" available."
-msgstr "Ar trebui să vă conectați portabilul la încărcător și să optați pentru o conexiune Ethernet în loc de WiFi."
+"You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if "
+"available."
+msgstr ""
+"Ar trebui să vă conectați portabilul la încărcător și să optați pentru o "
+"conexiune Ethernet în loc de WiFi."
#: ../mgaapplet:583
#, c-format
msgid "Launching MageiaUpdate\n"
msgstr "Se lansează MageiaUpdate\n"
-#: ../mgaapplet:616
+#: ../mgaapplet:617
#, c-format
msgid "Computing new updates...\n"
msgstr "Se calculează actualizările...\n"
-#: ../mgaapplet:737
+#: ../mgaapplet:730
#, c-format
msgid "Checking Network: seems disabled\n"
msgstr "Verificarea rețelei: se pare că este dezactivată\n"
-#: ../mgaapplet:762
+#: ../mgaapplet:757
#, c-format
msgid "Mageia Online %s"
msgstr "Mageia Online %s"
-#: ../mgaapplet:763 ../mgaapplet:764
+#: ../mgaapplet:758 ../mgaapplet:759
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by %s"
msgstr "Drepturi de autor (C) %s %s"
-#: ../mgaapplet:767
+#: ../mgaapplet:762
#, c-format
msgid "Mageia Online gives access to Mageia web services."
msgstr "Mageia Online permite accesul la serviciile web Mageia."
-#: ../mgaapplet:769
+#: ../mgaapplet:764
#, c-format
msgid "Online WebSite"
msgstr "Sit online"
-#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith
-#. <jsmith@nowhere.com>")
-#: ../mgaapplet:774
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#: ../mgaapplet:769
#, c-format
msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
-msgstr "Ovidiu CONSTANTIN <ovidiu.soft@xnet.ro>, 2002, 2003\nHarald ERSCH <hersch@romatsa.ro>, 2002, 2004\nHarald ERSCH <harald@ersch.ro>, 2004\nAurelian OANCEA <aurelian@mandrakelinux.ro>, 2004\nOvidiu CONSTANTIN <ovidiusoft@gmail.com>, 2004\nCristian Ionuț PÎRÎU <piriu.cristian@rdslink.ro>, 2008\nCosmin HUMENIUC <cosmin@mandrivausers.ro>, 2008\nCătălin Florin RUSSEN <cfrussen@yahoo.co.uk>, 2008, 2009, 2010\n"
+msgstr ""
+"Ovidiu CONSTANTIN <ovidiu.soft@xnet.ro>, 2002, 2003\n"
+"Harald ERSCH <hersch@romatsa.ro>, 2002, 2004\n"
+"Harald ERSCH <harald@ersch.ro>, 2004\n"
+"Aurelian OANCEA <aurelian@mandrakelinux.ro>, 2004\n"
+"Ovidiu CONSTANTIN <ovidiusoft@gmail.com>, 2004\n"
+"Cristian Ionuț PÎRÎU <piriu.cristian@rdslink.ro>, 2008\n"
+"Cosmin HUMENIUC <cosmin@mandrivausers.ro>, 2008\n"
+"Cătălin Florin RUSSEN <cfrussen@yahoo.co.uk>, 2008, 2009, 2010\n"
-#: ../mgaapplet:802
+#: ../mgaapplet:797
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Avertisment"
-#: ../mgaapplet:805 ../mgaapplet:810 ../mgaapplet_gui.pm:232
+#: ../mgaapplet:800 ../mgaapplet:805 ../mgaapplet_gui.pm:232
#, c-format
msgid "More Information"
msgstr "Informații suplimentare"
-#: ../mgaapplet:818
+#: ../mgaapplet:813
#, c-format
msgid "Add media"
msgstr "Adaugă un mediu"
-#: ../mgaapplet:833
+#: ../mgaapplet:828
#, c-format
msgid "About..."
msgstr "Despre..."
-#: ../mgaapplet:835 ../mgaapplet-config:68
+#: ../mgaapplet:830 ../mgaapplet-config:68
#, c-format
msgid "Updates Configuration"
msgstr "Configurare actualizări"
-#: ../mgaapplet:837
+#: ../mgaapplet:832
#, c-format
msgid "Always launch on startup"
msgstr "Lansează întotdeauna la pornire"
-#: ../mgaapplet:839
+#: ../mgaapplet:834
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Terminare"
@@ -450,12 +478,18 @@ msgstr "Actualizare majoră de distribuție"
msgid ""
"mgaupdate version %s\n"
"%s\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL.\n"
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
+"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
-msgstr "mgaupdate versiunea %s\n%s\nAcesta este un program liber și poate fi redistribuit sub termenii GNU GPL.\n\nUtilizare:\n"
+msgstr ""
+"mgaupdate versiunea %s\n"
+"%s\n"
+"Acesta este un program liber și poate fi redistribuit sub termenii GNU GPL.\n"
+"\n"
+"Utilizare:\n"
-#: ../mgaupdate:66 ../mgaupdate:66
+#: ../mgaupdate:66
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s %s"
msgstr "Drepturi de autor (C) %s %s"
@@ -489,3 +523,29 @@ msgstr " --debug\t\t\t- înregistrează activitatea în jurnal\n"
#, c-format
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr "Nu se pot actualiza pachetele de pe mediul update_source.\n"
+
+#: ../polkit/org.mageia.mgaapplet-config.policy.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Run Mageia Update Applet Configuration"
+msgstr "Configurare actualizări"
+
+#: ../polkit/org.mageia.mgaapplet-config.policy.in.h:2
+msgid "Authentication is required to run Mageia Update Applet Configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../polkit/org.mageia.mgaapplet-upgrade-helper.policy.in.h:1
+msgid "Run Mageia Upgrade Helper"
+msgstr ""
+
+#: ../polkit/org.mageia.mgaapplet-upgrade-helper.policy.in.h:2
+msgid "Authentication is required to run Mageia Upgrade Helper"
+msgstr ""
+
+#: ../polkit/org.mageia.mgaupdate.policy.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Run Mageia Updater"
+msgstr "Se lansează MageiaUpdate\n"
+
+#: ../polkit/org.mageia.mgaupdate.policy.in.h:2
+msgid "Authentication is required to run Mageia Updater"
+msgstr ""