diff options
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 219 |
1 files changed, 108 insertions, 111 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 2b0afab8..10faf215 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline-pt_BR\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-03-01 00:01+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-03-01 20:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-29 00:22-0300\n" "Last-Translator: Carlinhos Cecconi <carlinux@terra.com.br>\n" "Language-Team: Português Brasileiro <linux_pt_BR@yahoogrupos.com.br>\n" @@ -17,156 +17,133 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0\n" -#: ../mdkapplet:47 +#: ../mdkapplet:49 msgid "No updates available for your system" msgstr "" -#: ../mdkapplet:53 -msgid "Test critical" +#: ../mdkapplet:55 +msgid "Config problems. Launch \"configure\" again" msgstr "" -#: ../mdkapplet:59 +#: ../mdkapplet:61 msgid "System is busy. Wait ..." msgstr "" -#: ../mdkapplet:65 +#: ../mdkapplet:67 #, perl-format msgid "%s packages available for update" msgstr "" -#: ../mdkapplet:71 -msgid "Service not available. Click on configuration" +#: ../mdkapplet:73 +msgid "Service not available. Click on \"configuration\"" msgstr "" -#: ../mdkapplet:77 -msgid "Network is down. Click on configure Network" +#: ../mdkapplet:79 +msgid "Network is down. Click on \"configure Network\"" msgstr "" -#: ../mdkapplet:81 +#: ../mdkapplet:83 msgid "Launch Mandrake Update" msgstr "Mandrake Update" -#: ../mdkapplet:82 +#: ../mdkapplet:84 msgid "Configuration" msgstr "Configuração" -#: ../mdkapplet:83 +#: ../mdkapplet:85 msgid "Check Updates" msgstr "Verificar atualizações" -#: ../mdkapplet:84 +#: ../mdkapplet:86 msgid "Online WebSite" msgstr "Site Web Online" -#: ../mdkapplet:85 +#: ../mdkapplet:87 msgid "Configure Network" msgstr "Configurar rede" -#: ../mdkapplet:86 -msgid "Register Now!" -msgstr "Registrar agora!" +#: ../mdkapplet:88 +#, fuzzy +msgid "Configure Now!" +msgstr "Configurar" -#: ../mdkapplet:110 +#: ../mdkapplet:112 msgid "Mandrake Updates Applet" msgstr "Applet de atualizações Mandrake" -#: ../mdkapplet:118 +#: ../mdkapplet:120 msgid "Actions" msgstr "Ações" -#: ../mdkapplet:120 +#: ../mdkapplet:122 msgid "Install updates" msgstr "Intalas atualizações" -#: ../mdkapplet:121 +#: ../mdkapplet:123 msgid "Configure" msgstr "Configurar" -#: ../mdkapplet:122 +#: ../mdkapplet:124 msgid "Check updates" msgstr "Verificar atualizações" -#: ../mdkapplet:123 +#: ../mdkapplet:125 msgid "See logs" msgstr "Ver logs" -#: ../mdkapplet:126 +#: ../mdkapplet:128 msgid "Status" msgstr "Status" -#: ../mdkapplet:129 +#: ../mdkapplet:131 msgid "Network Connection: " msgstr "Conexão de rede: " -#: ../mdkapplet:130 +#: ../mdkapplet:132 msgid "Down" msgstr "Para baixo" -#: ../mdkapplet:130 +#: ../mdkapplet:132 msgid "Up" msgstr "Para cima" -#: ../mdkapplet:133 +#: ../mdkapplet:135 msgid "New Updates: " msgstr "Novas atualizações" -#: ../mdkapplet:134 +#: ../mdkapplet:136 msgid "Available" msgstr "Disponível" -#: ../mdkapplet:134 +#: ../mdkapplet:136 msgid "Not Available" msgstr "Não disponível" -#: ../mdkapplet:137 +#: ../mdkapplet:139 msgid "Last check: " msgstr "Última verificação: " -#: ../mdkapplet:143 +#: ../mdkapplet:145 msgid "Close" msgstr "Fechar" -#: ../mdkapplet:223 +#: ../mdkapplet:250 msgid "About.." msgstr "Sobre.." -#: ../mdkapplet:224 +#: ../mdkapplet:251 msgid "Quit" msgstr "Sair" -#: ../mdkapplet:228 -msgid "About Online Applet" -msgstr "Sobre Applet Online" - -#: ../mdkapplet:229 -msgid "Mandrake Online Team" -msgstr "Equipe do MandrakeOnLine." - -#: ../mdkapplet:229 -msgid "Mandrake Update Notification Applet" -msgstr "Applet de Notificação de Atualização Mandrake" - -#: ../mdkapplet:229 -msgid "Team:" -msgstr "Equipe:" - -#: ../mdkapplet:229 -msgid "This Software is under GPL" -msgstr "Esse software é GPL" - -#: ../mdkapplet:229 -msgid "Version:" -msgstr "Versão:" - -#: ../mdkonline:86 +#: ../mdkonline:87 msgid "Skip Wizard" msgstr "Pular Assistente" -#: ../mdkonline:100 +#: ../mdkonline:101 msgid "Welcome to MandrakeOnline" msgstr "Benvindo ao MandrakeOnLine." -#: ../mdkonline:101 +#: ../mdkonline:102 msgid "" "At this step You are supposed to have an account on MandrakeOnline.\n" "This assistant will help you to upload your configuration\n" @@ -179,51 +156,51 @@ msgstr "" "de dados centralizada com o intuito de mantê-lo informado sobre\n" "atualizações de segurança e melhorias úteis.\n" -#: ../mdkonline:102 +#: ../mdkonline:103 msgid "Create a MandrakeOnline Account" msgstr "Criar uma conta MandrakeOnline" -#: ../mdkonline:104 +#: ../mdkonline:105 msgid "I don't have a MandrakeOnline account and I want to " msgstr "Eu não tenho uma conta MandrakeOnLine e desejo abrir uma " -#: ../mdkonline:104 +#: ../mdkonline:105 msgid "Subscribe" msgstr "Assinar" -#: ../mdkonline:108 ../mdkonline:128 +#: ../mdkonline:109 ../mdkonline:129 msgid "Login:" msgstr "Login:" -#: ../mdkonline:109 ../mdkonline:129 +#: ../mdkonline:110 ../mdkonline:130 msgid "Password:" msgstr "Senha:" -#: ../mdkonline:110 +#: ../mdkonline:111 msgid "Confirm Password:" msgstr "Confirmar Senha:" -#: ../mdkonline:111 +#: ../mdkonline:112 msgid "Mail contact:" msgstr "E-mail para contato:" -#: ../mdkonline:118 +#: ../mdkonline:119 msgid "Mandrake Privacy Policy" msgstr "Política de Privacidade Mandrake." -#: ../mdkonline:124 +#: ../mdkonline:125 msgid "Authentification" msgstr "Autenticação" -#: ../mdkonline:125 +#: ../mdkonline:126 msgid "Enter your MandrakeOnline login, password and machine name:" msgstr "Digite seu login do MandrakeOnLine, senha e o nome da máquina: " -#: ../mdkonline:130 +#: ../mdkonline:131 msgid "Machine name:" msgstr "Nome da máquina:" -#: ../mdkonline:136 +#: ../mdkonline:137 msgid "" "In order to benefit from MandrakeOnline services,\n" "we are about to upload your configuration.\n" @@ -258,7 +235,7 @@ msgstr "" "Também um email com o seu nome de usuário@mandrakeonline.net \n" "será criado para você." -#: ../mdkonline:142 +#: ../mdkonline:143 msgid "" "From now you will receive on security and updates \n" "announcements thanks to MandrakeOnline." @@ -266,7 +243,7 @@ msgstr "" "A partir de agora você receberá atualizações sobre segurança\n" "anúncios da MandrakeOnLine." -#: ../mdkonline:142 +#: ../mdkonline:143 msgid "" "MandrakeOnline offers you the ability to automate the updates.\n" "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" @@ -275,79 +252,79 @@ msgstr "" "atualizações. Um programa instalado no seu sistema verificará\n" "regularmente as novas atualizações.\n" -#: ../mdkonline:142 +#: ../mdkonline:143 msgid "Your upload was successful!" msgstr "O envio teve êxito." -#: ../mdkonline:143 +#: ../mdkonline:144 msgid "automated Upgrades" msgstr "Atualizações automáticas." -#: ../mdkonline:145 +#: ../mdkonline:146 msgid "Yes I want automated updates" msgstr "Sim, eu desejo atualizações automáticas" -#: ../mdkonline:148 +#: ../mdkonline:149 msgid "Country:" msgstr "País:" -#: ../mdkonline:175 +#: ../mdkonline:176 msgid "Creation" msgstr "Criação" -#: ../mdkonline:175 +#: ../mdkonline:176 msgid "Login and password should be less than 12 characters\n" msgstr "Login e senha devem ter menos de 12 caracteres\n" -#: ../mdkonline:176 +#: ../mdkonline:177 msgid "Special characters" msgstr "Caracteres especias" -#: ../mdkonline:176 +#: ../mdkonline:177 msgid "Special characters are not allowed\n" msgstr "Caracteres especiais não são permitidos\n" -#: ../mdkonline:177 +#: ../mdkonline:178 msgid "Empty fields" msgstr "Campos vazios" -#: ../mdkonline:177 +#: ../mdkonline:178 msgid "Please fill in all fields\n" msgstr "Por favor, preencha todos os campos\n" -#: ../mdkonline:178 +#: ../mdkonline:179 msgid "Email" msgstr "Email" -#: ../mdkonline:178 +#: ../mdkonline:179 msgid "Email not valid\n" msgstr "Email inválido\n" -#: ../mdkonline:179 +#: ../mdkonline:180 msgid "Account already exist\n" msgstr "Conta já existente\n" -#: ../mdkonline:179 +#: ../mdkonline:180 msgid "Change account" msgstr "Troque a conta" -#: ../mdkonline:185 +#: ../mdkonline:186 msgid "Problem connecting to server \n" msgstr "Ocorreu um problema ao conectar o servidor \n" -#: ../mdkonline:185 +#: ../mdkonline:186 msgid "Server Problem" msgstr "problema no servidor" -#: ../mdkonline:190 ../mdkonline:192 ../mdkonline:194 +#: ../mdkonline:191 ../mdkonline:193 ../mdkonline:195 msgid "Error" msgstr "Erro" -#: ../mdkonline:190 +#: ../mdkonline:191 msgid "Please provide a login" msgstr "Por favor, forneça um login" -#: ../mdkonline:192 +#: ../mdkonline:193 msgid "" "The passwords do not match\n" " Please try again\n" @@ -355,40 +332,36 @@ msgstr "" "A senha não confere\n" " Por favor, tente de novo\n" -#: ../mdkonline:194 +#: ../mdkonline:195 msgid "Not a valid mail address!\n" msgstr "Endereço de email inválido\n" -#: ../mdkonline:202 +#: ../mdkonline:218 msgid "Sending configuration..." msgstr "Enviando configuração..." -#: ../mdkonline:242 ../mdkonline:312 ../mdkupdate:77 +#: ../mdkonline:240 ../mdkonline:263 +msgid "Finish" +msgstr "Fim" + +#: ../mdkonline:244 ../mdkonline:313 ../mdkupdate:77 msgid "Connection problem" msgstr "Problema de conexão" -#: ../mdkonline:242 ../mdkonline:312 +#: ../mdkonline:244 ../mdkonline:313 msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time" msgstr "" "MandrakeOnline não pôde ser contactado, por favor tente novamente mais tarde." -#: ../mdkonline:262 -msgid "Finish" -msgstr "Fim" - -#: ../mdkonline:279 +#: ../mdkonline:280 msgid "Quitting Wizard\n" msgstr "Saindo do assistente\n" -#: ../mdkonline:300 -msgid "Connecting ...\n" -msgstr "Conectando ...\n" - -#: ../mdkonline:324 +#: ../mdkonline:325 msgid "Wrong password" msgstr "Senha incorreta" -#: ../mdkonline:324 +#: ../mdkonline:325 msgid "" "Your login or password was wrong.\n" " Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on " @@ -404,7 +377,7 @@ msgstr "" " Será necessário fornecer um nome da máquina \n" " (somente caracteres afabéticos são permitidos)" -#: ../mdkonline:331 +#: ../mdkonline:332 msgid "Reading configuration\n" msgstr "Lendo configuração\n" @@ -450,6 +423,30 @@ msgstr "" msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n" msgstr "Incapaz de atualizar os pacotes a partir da mídia mdkupdate\n" +#~ msgid "Register Now!" +#~ msgstr "Registrar agora!" + +#~ msgid "About Online Applet" +#~ msgstr "Sobre Applet Online" + +#~ msgid "Mandrake Online Team" +#~ msgstr "Equipe do MandrakeOnLine." + +#~ msgid "Mandrake Update Notification Applet" +#~ msgstr "Applet de Notificação de Atualização Mandrake" + +#~ msgid "Team:" +#~ msgstr "Equipe:" + +#~ msgid "This Software is under GPL" +#~ msgstr "Esse software é GPL" + +#~ msgid "Version:" +#~ msgstr "Versão:" + +#~ msgid "Connecting ...\n" +#~ msgstr "Conectando ...\n" + #~ msgid "Start MandrakeUpdate" #~ msgstr "Iniciar MandrakeUpdate" |