summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pt_BR.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r--po/pt_BR.po187
1 files changed, 113 insertions, 74 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 6b92c3c9..781d39a7 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -1,6 +1,6 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-#
+#
# Translators:
# Andrei Bosco Bezerra Torres <andrei_bosco@yahoo.com.br>, 2003
# Carlinhos Cecconi <carlinux@terra.com.br>, 2004
@@ -16,18 +16,18 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-03 21:41+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-16 23:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-15 21:30+0000\n"
"Last-Translator: Marcio Andre Padula <padula1000@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/pt_BR/)\n"
+"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/"
+"mageia/language/pt_BR/)\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-"Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#. -PO: here %s will be replaced by the local time (eg: "Will check updates at
-#. 14:03:50"
+#. -PO: here %s will be replaced by the local time (eg: "Will check updates at 14:03:50"
#: ../mgaapplet:82
#, c-format
msgid "Will check updates at %s"
@@ -43,7 +43,9 @@ msgstr "Seu sistema está atualizado"
msgid ""
"Service configuration problem. Please check logs and send mail to "
"support@mageiaonline.com"
-msgstr "Problema no serviço de configuração. Por favor, verifique os logs gerados e envie para support@mageiaonline.com"
+msgstr ""
+"Problema no serviço de configuração. Por favor, verifique os logs gerados e "
+"envie para support@mageiaonline.com"
#: ../mgaapplet:101
#, c-format
@@ -84,7 +86,9 @@ msgstr "Versão não suportada (versão muito antiga ou de desenvolvimento)"
#, c-format
msgid ""
"No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'."
-msgstr "Nenhuma mídia encontrada. Adicione mídias pelo 'Configurar Mídias para Atualização e Instalação de Novos Programas'."
+msgstr ""
+"Nenhuma mídia encontrada. Adicione mídias pelo 'Configurar Mídias para "
+"Atualização e Instalação de Novos Programas'."
#: ../mgaapplet:155
#, c-format
@@ -95,7 +99,13 @@ msgid ""
"column).\n"
"\n"
"Then, restart \"%s\"."
-msgstr "Você já tem pelo menos uma mídia de Atualização configurada,\nno momento todas estão desabilitadas. Você deve executar o\n'Configurar Mídias para Atualização e Instalação de Novos Programas' \ne habilitar ao menos uma (Marcar ela na coluna \"%s\").\n\nDepois, reinicie o \"%s\"."
+msgstr ""
+"Você já tem pelo menos uma mídia de Atualização configurada,\n"
+"no momento todas estão desabilitadas. Você deve executar o\n"
+"'Configurar Mídias para Atualização e Instalação de Novos Programas' \n"
+"e habilitar ao menos uma (Marcar ela na coluna \"%s\").\n"
+"\n"
+"Depois, reinicie o \"%s\"."
#: ../mgaapplet:160
#, c-format
@@ -125,7 +135,9 @@ msgstr "Atualizar o Sistema"
#: ../mgaapplet:343
#, c-format
msgid "Received SIGHUP (probably an upgrade has finished), restarting applet."
-msgstr "Recebido o sinal SIGHUP (provavelmente uma atualização terminou), reiniciando applet"
+msgstr ""
+"Recebido o sinal SIGHUP (provavelmente uma atualização terminou), "
+"reiniciando applet"
#: ../mgaapplet:350
#, c-format
@@ -145,7 +157,7 @@ msgstr "Navegar"
#: ../mgaapplet:366 ../mgaapplet-upgrade-helper:89
#: ../mgaapplet-upgrade-helper:137 ../mgaapplet-upgrade-helper:170
#: ../mgaapplet-upgrade-helper:176 ../mgaapplet-upgrade-helper:224
-#: ../mgaapplet-upgrade-helper:283 ../mgaapplet_gui.pm:211
+#: ../mgaapplet-upgrade-helper:283 ../mgaapplet_gui.pm:207
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Erro"
@@ -190,14 +202,14 @@ msgstr "(Aviso: Você vai precisar de bastante espaço livre em disco)"
msgid "Where to download packages:"
msgstr "Para onde baixar os pacotes:"
-#: ../mgaapplet:389 ../mgaapplet:454 ../mgaapplet:520 ../mgaapplet_gui.pm:199
+#: ../mgaapplet:389 ../mgaapplet:454 ../mgaapplet:520 ../mgaapplet_gui.pm:195
#, c-format
msgid "Next"
msgstr "Próximo"
#: ../mgaapplet:389 ../mgaapplet:454 ../mgaapplet:520
#: ../mgaapplet-upgrade-helper:143 ../mgaapplet-upgrade-helper:159
-#: ../mgaapplet_gui.pm:199
+#: ../mgaapplet_gui.pm:195
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
@@ -207,7 +219,9 @@ msgstr "Cancelar"
msgid ""
"Maintenance for this Mageia version has ended. No more updates will be "
"delivered for this system."
-msgstr "Manutenção para esta versão Mageia terminou. Mais atualizações serão enviadas para este sistema."
+msgstr ""
+"Manutenção para esta versão Mageia terminou. Mais atualizações serão "
+"enviadas para este sistema."
#: ../mgaapplet:412
#, c-format
@@ -234,7 +248,9 @@ msgstr "A sua distribuição não é mais suportada"
msgid ""
"This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...) "
"and may take several hours to complete."
-msgstr "Esta atualização requer uma conexão de banda larga (Cabo, xDSL,...) e pode levar horas para completar."
+msgstr ""
+"Esta atualização requer uma conexão de banda larga (Cabo, xDSL,...) e pode "
+"levar horas para completar."
#: ../mgaapplet:513
#, c-format
@@ -249,9 +265,11 @@ msgstr "Você deve fechar todos os outros programas antes de continuar."
#: ../mgaapplet:517
#, c-format
msgid ""
-"You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if"
-" available."
-msgstr "Sugerimos que você conecte o cabo de força do seu notebook e selecione uma conexão por cabo ao invés de rede sem fio"
+"You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if "
+"available."
+msgstr ""
+"Sugerimos que você conecte o cabo de força do seu notebook e selecione uma "
+"conexão por cabo ao invés de rede sem fio"
#: ../mgaapplet:551
#, c-format
@@ -288,19 +306,27 @@ msgstr "Mageia Online da Acesso para Serviços Web Mageia"
msgid "Online WebSite"
msgstr "WebSite Online"
-#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith
-#. <jsmith@nowhere.com>")
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
#: ../mgaapplet:645
#, c-format
msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
-msgstr "_: Tradutores(s) nome(s) & email(s)\nAndrei Bosco Bezerra Torres <andrei_bosco@yahoo.com.br>\nCarlinhos Cecconi <carlinux@terra.com.br>\nDeivi Lopes Kuhn <deivi@softwarelivre.org>\nWanderlei Antonio Cavassin <cavassin@mandriva.com>\nRafael Cardoso <cardoso@mandriva.com>\nFelipe Arruda <felipemiguel@gmail.com>\nSergio Rafael Lemke <sergio@mandriva.com.br>\nMarcio Padula <padula1000@gmail.com>\n"
+msgstr ""
+"_: Tradutores(s) nome(s) & email(s)\n"
+"Andrei Bosco Bezerra Torres <andrei_bosco@yahoo.com.br>\n"
+"Carlinhos Cecconi <carlinux@terra.com.br>\n"
+"Deivi Lopes Kuhn <deivi@softwarelivre.org>\n"
+"Wanderlei Antonio Cavassin <cavassin@mandriva.com>\n"
+"Rafael Cardoso <cardoso@mandriva.com>\n"
+"Felipe Arruda <felipemiguel@gmail.com>\n"
+"Sergio Rafael Lemke <sergio@mandriva.com.br>\n"
+"Marcio Padula <padula1000@gmail.com>\n"
#: ../mgaapplet:674
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Aviso"
-#: ../mgaapplet:677 ../mgaapplet:682 ../mgaapplet_gui.pm:231
+#: ../mgaapplet:677 ../mgaapplet:682 ../mgaapplet_gui.pm:227
#, c-format
msgid "More Information"
msgstr "Mais Informações"
@@ -310,22 +336,22 @@ msgstr "Mais Informações"
msgid "Add media"
msgstr "Adicionar Mídia"
-#: ../mgaapplet:708
+#: ../mgaapplet:709
#, c-format
msgid "About..."
msgstr "Sobre.."
-#: ../mgaapplet:710 ../mgaapplet-config:66
+#: ../mgaapplet:711 ../mgaapplet-config:64
#, c-format
msgid "Updates Configuration"
msgstr "Configurar Atualizações"
-#: ../mgaapplet:712
+#: ../mgaapplet:713
#, c-format
msgid "Always launch on startup"
msgstr "Iniciar com o sistema"
-#: ../mgaapplet:714
+#: ../mgaapplet:715
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Sair"
@@ -335,31 +361,33 @@ msgstr "Sair"
msgid "Adding an additional package medium"
msgstr "Adicionando a mídia com programas extras"
-#: ../mgaapplet-config:67
+#: ../mgaapplet-config:65
#, c-format
msgid "Here you can configure the updates applet"
msgstr "Configura o notificador de atualizações:"
-#: ../mgaapplet-config:69
+#: ../mgaapplet-config:67
#, c-format
msgid "Update frequency (hours)"
msgstr "Verificar a Cada (horas)"
-#: ../mgaapplet-config:77
+#: ../mgaapplet-config:75
#, c-format
msgid "First check delay (minutes)"
msgstr "Primeira Verificação (minutos):"
-#: ../mgaapplet-config:85
+#: ../mgaapplet-config:83
#, c-format
-msgid "Check for newer \"%s\" releases"
-msgstr "Verificar por versões novas do \"%s\""
+msgid "Check for newer Mageia releases"
+msgstr "Verificar por versões novas do Mageia"
#: ../mgaapplet-upgrade-helper:86
#, c-format
msgid ""
"Your system does not have enough space left in %s for upgrade (%dMB < %dMB)"
-msgstr "O seu Sistema não possui espaço suficiente em %s para a atualização (%dMB < %dMB)"
+msgstr ""
+"O seu Sistema não possui espaço suficiente em %s para a atualização (%dMB < "
+"%dMB)"
#: ../mgaapplet-upgrade-helper:141 ../mgaapplet-upgrade-helper:225
#: ../mgaapplet-upgrade-helper:284
@@ -418,7 +446,10 @@ msgid ""
"In order to upgrade, your current installation needs to be prepared.\n"
"\n"
"Do you wish to do this preparation now?"
-msgstr "A fim de atualizar, a instalação atual precisa ser preparada. \n \n Você gostaria de fazer esta preparação agora?"
+msgstr ""
+"A fim de atualizar, a instalação atual precisa ser preparada. \n"
+" \n"
+" Você gostaria de fazer esta preparação agora?"
#: ../mgaapplet-upgrade-helper:196
#, c-format
@@ -426,7 +457,10 @@ msgid ""
"Further action is required before you can continue.\n"
"\n"
"Please see %s for more information."
-msgstr "São necessárias novas medidas para que você possa continuar. \n \n Por favor, veja %s para mais informações."
+msgstr ""
+"São necessárias novas medidas para que você possa continuar. \n"
+" \n"
+" Por favor, veja %s para mais informações."
#: ../mgaapplet-upgrade-helper:197
#, c-format
@@ -440,7 +474,11 @@ msgid ""
"working with packages database (do you have another media\n"
"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
"packages as well?)."
-msgstr "A base de dados de programas está trancada. Feche os\nprogramas que podem estar usando esta base\n(Gerenciador em outra área de trabalho ou caso\n esteja instalando algum programa)."
+msgstr ""
+"A base de dados de programas está trancada. Feche os\n"
+"programas que podem estar usando esta base\n"
+"(Gerenciador em outra área de trabalho ou caso\n"
+" esteja instalando algum programa)."
#: ../mgaapplet-upgrade-helper:285
#, c-format
@@ -452,63 +490,38 @@ msgstr "Falha Enquanto Adicionava Mídia"
msgid "Error updating media"
msgstr "Erro ao Atualizar Mídia"
-#: ../mgaapplet_gui.pm:180
+#: ../mgaapplet_gui.pm:176
#, c-format
msgid "More information on your user account"
msgstr "Mais Informações sobre sua Conta de Usuário"
-#: ../mgaapplet_gui.pm:187
+#: ../mgaapplet_gui.pm:183
#, c-format
msgid "Your email"
msgstr "Seu E-Mail"
-#: ../mgaapplet_gui.pm:188
+#: ../mgaapplet_gui.pm:184
#, c-format
msgid "Your password"
msgstr "Sua Senha"
-#: ../mgaapplet_gui.pm:195
+#: ../mgaapplet_gui.pm:191
#, c-format
msgid "Forgotten password"
msgstr "Esqueci Minha Senha :("
-#: ../mgaapplet_gui.pm:212
+#: ../mgaapplet_gui.pm:208
#, c-format
msgid "Password and email cannot be empty."
msgstr "E-Mail e senha não podem ser vazios."
-#: ../mgaapplet_gui.pm:234
+#: ../mgaapplet_gui.pm:230
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
-#: ../mgaonline.pm:145
-#, c-format
-msgid "Mageia Flash"
-msgstr "Mageia Flash"
-
-#: ../mgaonline.pm:146 ../mgaonline.pm:160
-#, c-format
-msgid "Mageia Free"
-msgstr "Mageia Free"
-
#: ../mgaonline.pm:147
#, c-format
-msgid "Mageia Mini"
-msgstr "Mageia Mini"
-
-#: ../mgaonline.pm:148
-#, c-format
-msgid "Mageia One"
-msgstr "Mageia One"
-
-#: ../mgaonline.pm:161
-#, c-format
-msgid "The 100%% Open Source distribution freely available."
-msgstr "A distribuição 100%% de código aberto e gratuitamente disponível."
-
-#: ../mgaonline.pm:175
-#, c-format
msgid "Distribution Upgrade"
msgstr "Atualização da Distribuição"
@@ -517,10 +530,16 @@ msgstr "Atualização da Distribuição"
msgid ""
"mgaupdate version %s\n"
"%s\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL.\n"
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
+"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
-msgstr "mgaupdate versão %s\n%s\nIsto é Software Livre e pode ser redistribuído sobre os termos da GNU GPL\n.\nuso:\n"
+msgstr ""
+"mgaupdate versão %s\n"
+"%s\n"
+"Isto é Software Livre e pode ser redistribuído sobre os termos da GNU GPL\n"
+".\n"
+"uso:\n"
#: ../mgaupdate:66
#, c-format
@@ -549,8 +568,8 @@ msgstr " --noX\t\t\t- Versão Modo Texto do Mageia Update.\n"
#: ../mgaupdate:70
#, c-format
-msgid " --debug\t\t\t- log what is done\n"
-msgstr " --debug\t\t\t- Registra o que é Feito\n"
+msgid " --debug\t\t- log what is done.\n"
+msgstr " --debug\t\t- Registra o que é Feito\n"
#: ../mgaupdate:100
#, c-format
@@ -563,7 +582,9 @@ msgstr "Executar Configuração de aplicativo de atualização Mageia"
#: ../polkit/org.mageia.mgaapplet-config.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Mageia Update Applet Configuration"
-msgstr "A autenticação é necessária para executar a configuração da atualização do aplicativo Mageia"
+msgstr ""
+"A autenticação é necessária para executar a configuração da atualização do "
+"aplicativo Mageia"
#: ../polkit/org.mageia.mgaapplet-upgrade-helper.policy.in.h:1
msgid "Run Mageia Upgrade Helper"
@@ -571,7 +592,8 @@ msgstr "Executar ajuda na atualização Mageia"
#: ../polkit/org.mageia.mgaapplet-upgrade-helper.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Mageia Upgrade Helper"
-msgstr "A autenticação é necessária para executar a ajuda na atualização Mageia"
+msgstr ""
+"A autenticação é necessária para executar a ajuda na atualização Mageia"
#: ../polkit/org.mageia.mgaupdate.policy.in.h:1
msgid "Run Mageia Updater"
@@ -587,4 +609,21 @@ msgstr "Executar atualização pacote de Mídia Mageia "
#: ../polkit/org.mageia.urpmi.update.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Mageia Package Media Updater"
-msgstr "A autenticação é necessária para executar atualização do pacote de mídia Mageia "
+msgstr ""
+"A autenticação é necessária para executar atualização do pacote de mídia "
+"Mageia "
+
+#~ msgid "Mageia Flash"
+#~ msgstr "Mageia Flash"
+
+#~ msgid "Mageia Free"
+#~ msgstr "Mageia Free"
+
+#~ msgid "Mageia Mini"
+#~ msgstr "Mageia Mini"
+
+#~ msgid "Mageia One"
+#~ msgstr "Mageia One"
+
+#~ msgid "The 100%% Open Source distribution freely available."
+#~ msgstr "A distribuição 100%% de código aberto e gratuitamente disponível."