diff options
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 108 |
1 files changed, 56 insertions, 52 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 48bddb6d..37fc6e8c 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline 0.15\n" -"POT-Creation-Date: 2002-03-11 11:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2002-04-08 11:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-02-14 12:11GMT\n" "Last-Translator: Bruno Dorfman Buys <brunobuys@zipmail.com.br>\n" "Language-Team: Português <pt@li.org>\n" @@ -14,85 +14,86 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.5\n" -#: mdkonline:71 +#: mdkonline:69 msgid "Africa" msgstr "África" -#: mdkonline:72 +#: mdkonline:70 msgid "Asia" msgstr "Ásia" -#: mdkonline:73 +#: mdkonline:71 msgid "Australia" msgstr "Austrália" -#: mdkonline:74 +#: mdkonline:72 msgid "Europe" msgstr "Europa" -#: mdkonline:75 -msgid "USA" -msgstr "EUA" +#: mdkonline:73 +#, fuzzy +msgid "North America" +msgstr "América do Sul" -#: mdkonline:76 +#: mdkonline:74 msgid "South America" msgstr "América do Sul" -#: mdkonline:97 mdkonline:215 mdkonline:248 +#: mdkonline:94 mdkonline:213 mdkonline:246 msgid "Next" msgstr "Próximo" -#: mdkonline:98 +#: mdkonline:95 msgid "Finish" msgstr "Fim" -#: mdkonline:99 mdkonline:548 +#: mdkonline:96 mdkonline:536 msgid "Quit" msgstr "Sair" -#: mdkonline:100 mdkonline:216 mdkonline:250 mdkonline:252 +#: mdkonline:97 mdkonline:214 mdkonline:248 mdkonline:250 msgid "Back" msgstr "Voltar" -#: mdkonline:102 +#: mdkonline:99 msgid "I don't have a MandrakeOnline account and I want to " msgstr "Eu nõatenho uma conta MandrakeOnLine e desejo abrir uma" -#: mdkonline:103 +#: mdkonline:100 msgid "Subscribe" msgstr "Subscrever" -#: mdkonline:119 +#: mdkonline:116 msgid "Yes I want automated updates" msgstr "Sim,. eu desejo atualizações automáticas" -#: mdkonline:164 +#: mdkonline:162 msgid "Quitting Wizard\n" msgstr "Saindo do assistente\n" -#: mdkonline:262 +#: mdkonline:260 msgid "Warning: No browser specified" msgstr "Aviso: Nenhum browser especificado" -#: mdkonline:289 +#: mdkonline:287 #, fuzzy msgid "Connecting ...\n" msgstr "Problema de conexão" -#: mdkonline:297 mdkonline:360 +#: mdkonline:295 mdkonline:358 msgid "Connection problem" msgstr "Problema de conexão" -#: mdkonline:297 mdkonline:360 +#: mdkonline:295 mdkonline:358 msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time" msgstr "" "MandrakeOnLine não pôde ser contactado, por favor tente novamente mais tarde." -#: mdkonline:309 +#: mdkonline:307 msgid "Wrong password" msgstr "Senha incorreta" -#: mdkonline:309 +#: mdkonline:307 #, fuzzy msgid "" "Your login or password was wrong.\n" @@ -107,11 +108,11 @@ msgstr "" "criar uma conta no MandrakeOnLine. No último caos, volte ao primeiro passo " "para se conectar ao MandrakeOnLine." -#: mdkonline:368 +#: mdkonline:366 msgid "Welcome to MandrakeOnline" msgstr "Benvindo ao MandrakeOnLine." -#: mdkonline:369 +#: mdkonline:367 msgid "" "At this step You are supposed to have an account on MandrakeOnline [1].\n" "This assistant will help you to upload your configuration\n" @@ -124,36 +125,36 @@ msgstr "" "de dados centralizada, para mantê-lo informado sobre atualizações \n" "e upgrades úteis.\n" -#: mdkonline:386 +#: mdkonline:384 msgid "Mandrake Privacy Policy" msgstr "Política de Privacidade Mandrake." -#: mdkonline:391 +#: mdkonline:389 msgid "Authentification" msgstr "Autenticação " -#: mdkonline:392 +#: mdkonline:390 #, fuzzy msgid "Enter your MandrakeOnline login, password and machine name:" msgstr "Digite seu login e senha MandrakeOnLine: " -#: mdkonline:394 +#: mdkonline:392 msgid "Login:" msgstr "Login: " -#: mdkonline:394 +#: mdkonline:392 msgid "Password:" msgstr "Senha:" -#: mdkonline:394 +#: mdkonline:392 msgid "Machine name:" msgstr "" -#: mdkonline:398 +#: mdkonline:397 msgid "Sending your Configuration" msgstr "Enviando sua configuração" -#: mdkonline:399 +#: mdkonline:398 msgid "" "In order to benefit from MandrakeOnline services,\n" "we are about to upload your configuration.\n" @@ -188,11 +189,11 @@ msgstr "" "Concluindo, um email com o seu nome de usuário@mandrakeonline.net \n" "foi criado para você." -#: mdkonline:407 +#: mdkonline:406 msgid "Error while sending informations" msgstr "Erro enviando informações." -#: mdkonline:408 +#: mdkonline:407 msgid "" "There was an error while sending your personal informations.\n" "\n" @@ -202,15 +203,15 @@ msgstr "" "\n" "Aperte 'próximo' para tentar novamente." -#: mdkonline:414 +#: mdkonline:413 msgid "Finished" msgstr "Fim" -#: mdkonline:415 +#: mdkonline:414 msgid "Your upload was successful!" msgstr "O envio teve êxito." -#: mdkonline:415 +#: mdkonline:414 msgid "" "From now you will receive on security\n" "and updates announcements thanks to MandrakeOnline." @@ -218,47 +219,47 @@ msgstr "" "A partir de agora você receberá atualizações sobre segurança e anúncios de " "MandrakeOnLine." -#: mdkonline:415 +#: mdkonline:414 msgid "MandrakeOnline offers you the ability to automate the updates." msgstr "" "MandrakeOnLine oferece a você a facilidade de automatizar suas atualizações. " -#: mdkonline:415 +#: mdkonline:414 msgid "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" msgstr "" "Um programa instalado no seu sistema checará regularmente as atualizações.\n" -#: mdkonline:420 +#: mdkonline:419 msgid "automated Upgrades" msgstr "Upgrades automáticos." -#: mdkonline:431 +#: mdkonline:426 msgid "Choose your geographical location" msgstr "Escolha sua região geográfica." -#: mdkonline:463 +#: mdkonline:444 #, fuzzy msgid "Reading configuration\n" msgstr "Enviando sua configuração" -#: mdkonline:490 +#: mdkonline:471 #, c-format msgid "cannot open this file for read: %s" msgstr "Não consigo abrior este arquivo para leitura: %s" -#: mdkonline:523 +#: mdkonline:511 msgid "OK" msgstr "OK" -#: mdkonline:529 mdkonline:555 +#: mdkonline:517 mdkonline:543 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" -#: mdkonline:544 +#: mdkonline:532 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: mdkonline:553 +#: mdkonline:541 msgid "" "Do you really want to abort MandrakeOnline?\n" "To return to the Wizard press 'Cancel',\n" @@ -267,21 +268,24 @@ msgstr "" "Você deseja mesmo concelar MandrakeOnLine? Para retornar ao assistente, " "tecle 'Cancelar', para sair, tecle 'sair'." -#: mdkonline:557 +#: mdkonline:545 msgid "Really abort? - MandrakeOnline" msgstr "Você deseja sair mesmo? - MandrakeOnLine." -#: mdkonline:635 +#: mdkonline:623 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" -#: mdkonline:636 +#: mdkonline:624 msgid "Welcome" msgstr "Benvindo." -#: mdkonline:660 +#: mdkonline:648 msgid "Close" msgstr "Fechar" +#~ msgid "USA" +#~ msgstr "EUA" + #~ msgid "I want this (local) user to get email alerts" #~ msgstr "Eu desejo que este uuário local recebá alertas por email." |