diff options
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 143 |
1 files changed, 97 insertions, 46 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index bc563c28..73db24c8 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "Voltar" #: ../mdkonline:92 msgid "I don't have a MandrakeOnline account and I want to " -msgstr "Eu nõatenho uma conta MandrakeOnLine e desejo abrir uma" +msgstr "Eu não tenho uma conta MandrakeOnLine e desejo abrir uma" #: ../mdkonline:93 msgid "Subscribe" @@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "Subscrever" #: ../mdkonline:109 msgid "Yes I want automated updates" -msgstr "Sim,. eu desejo atualizações automáticas" +msgstr "Sim, eu desejo atualizações automáticas" #: ../mdkonline:150 msgid "Quitting Wizard\n" @@ -74,30 +74,28 @@ msgstr "Saindo do assistente\n" #: ../mdkonline:164 msgid "Empty Mirror" -msgstr "" +msgstr "Espelho vazio" #: ../mdkonline:164 msgid "Empty Mirror. Please choose a place." -msgstr "" +msgstr "Espelho vazio. Por favor, escolha um local" #: ../mdkonline:248 msgid "Warning: No browser specified" msgstr "Aviso: Nenhum browser especificado" #: ../mdkonline:273 -#, fuzzy msgid "Connecting ...\n" -msgstr "Problema de conexão" +msgstr "Conectando ...\n" #: ../mdkonline:282 ../mdkonline:347 ../mdkupdate:169 msgid "Connection problem" msgstr "Problema de conexão" #: ../mdkonline:282 ../mdkonline:347 -#, fuzzy msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time" msgstr "" -"MandrakeUpdate não pôde ser contactado, por favor tente novamente mais tarde." +"MandrakeOnline não pôde ser contactado, por favor tente novamente mais tarde." #: ../mdkonline:294 msgid "Wrong password" @@ -113,16 +111,15 @@ msgid "" " Be aware that you must also provide a Machine name \n" " (only alphabetical characters are admitted)" msgstr "" -"Seu login ou senha estavam erraods \n" -" Você terá que digitá-los novamente ou criar uma conta no MandrakeOnLine. \n" -" No último caso, volte ao primeiro passo para se conectar ao " -"MandrakeOnLine.\n" -" Esteja ciente que também é necessário fornecer um nome da máquina \n" +"Seu login ou senha estão errados \n" +" Você terá que digitá-los novamente ou criar uma conta no MandrakeOnLine, \n" +" nesse caso, volte ao passo inicial para se conectar ao MandrakeOnLine.\n" +" Será necessário fornecer um nome da máquina \n" " (somente caracteres afabéticos são permitidos)" #: ../mdkonline:320 msgid "Sending configuration..." -msgstr "" +msgstr "Enviando configuração..." #: ../mdkonline:356 msgid "Welcome to MandrakeOnline" @@ -135,11 +132,11 @@ msgid "" "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" msgstr "" -"Nesta etapa você deverá ter uma conta no MandrakeOnLine. \n" -"Este asisstente irá ajudá-lo a enviar sua configuração \n" -"(pacotes instalados e configuração de hardware) para uma base \n" -"de dados centralizada, para mantê-lo informado sobre atualizações \n" -"e upgrades úteis.\n" +"Para este passo, supõe-se que você tenha uma conta no MandrakeOnLine.\n" +"Este assistente ajudará você a enviar sua configuração\n" +"(pacotes instalados e configuração de hardware) para uma base\n" +"de dados centralizada com o intuito de mantê-lo informado sobre\n" +"atualizações de segurança e melhorias úteis.\n" #: ../mdkonline:374 msgid "Mandrake Privacy Policy" @@ -147,11 +144,11 @@ msgstr "Política de Privacidade Mandrake." #: ../mdkonline:379 msgid "Authentification" -msgstr "Autenticação " +msgstr "Autenticação" #: ../mdkonline:380 msgid "Enter your MandrakeOnline login, password and machine name:" -msgstr "Digite seu login e senha do MandrakeOnLine, e o nome da máquina: " +msgstr "Digite seu login do MandrakeOnLine, senha e o nome da máquina: " #: ../mdkonline:382 msgid "Login:" @@ -188,25 +185,25 @@ msgid "" "Finally, an email alias with your username@mandrakeonline.net will be " "provided to you." msgstr "" -"Para se beneficiar dos serviços MandrakeOnLine, \n" -"nós agora enviaremos a sua configuração. \n" +"Para que você se beneficie dos serviços MandrakeOnLine, \n" +"nós enviaremos agora a sua configuração. \n" "\n" -"O assistente irá agora enviar a seguinte informação para o MandrakeSoft:\n" -"10 A lista de pacotes instalados no seu sistema,\n" -"2)Sua configuração de hardware. \n" +"O Assistente enviará agora as seguintes informações para a MandrakeSoft:\n" +"1) a lista de pacotes instalados no seu sistema,\n" +"2) sua configuração de hardware. \n" "\n" "Se você não concorda em enviar estes dados, ou não deseja utilizar este " "serviço,\n" -"clique 'Cancelar'. Clicando 'Próximo', você nos permite mantê-lo informado\n" -"sobre atualizações de segurança e updates úteis, via emails personalizados.\n" -"Além disso, você goza de descontos em serviços pagos de suporte em \n" -"www.mandrakeexpert.com.\n" -"Concluindo, um email com o seu nome de usuário@mandrakeonline.net \n" +"clique 'Cancelar'. Clicando 'Próximo', você permitirá a nós mantê-lo\n" +"informado sobre atualizações de segurança e melhorias úteis, via emails\n" +"personalizados. Além disso, você obterá descontos em serviços pagos de\n" +"suporte em www.mandrakeexpert.com.\n" +"Também um email com o seu nome de usuário@mandrakeonline.net \n" "será criado para você." #: ../mdkonline:396 msgid "Error while sending informations" -msgstr "Erro enviando informações." +msgstr "Erro enquanto enviava informações." #: ../mdkonline:397 msgid "" @@ -214,9 +211,9 @@ msgid "" "\n" "Press Next to try and send your configuration again." msgstr "" -"Houve um erro enquanto enviava suas informações.\n" +"Houve um erro enquanto enviava suas informações pessoais.\n" "\n" -"Aperte 'próximo' para tentar novamente." +"Clique em 'próximo' para tentar novamente." #: ../mdkonline:403 msgid "Finished" @@ -227,17 +224,17 @@ msgid "" "From now you will receive on security and updates \n" "announcements thanks to MandrakeOnline." msgstr "" -"A partir de agora você receberá atualizações sobre segurança e anúncios de " -"MandrakeOnLine." +"A partir de agora você receberá atualizações sobre segurança\n" +"anúncios da MandrakeOnLine." #: ../mdkonline:404 msgid "" "MandrakeOnline offers you the ability to automate the updates.\n" "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" msgstr "" -"MandrakeOnLine oferece a você a facilidade de automatizar suas " -"atualizações.\n" -"Um programa instalado no seu sistema checará regularmente as atualizações.\n" +"MandrakeOnLine oferece a você a facilidade de automatizar suas\n" +"atualizações. Um programa instalado no seu sistema verificará\n" +"regularmente as novas atualizações.\n" #: ../mdkonline:404 msgid "Your upload was successful!" @@ -245,7 +242,7 @@ msgstr "O envio teve êxito." #: ../mdkonline:409 msgid "automated Upgrades" -msgstr "Upgrades automáticos." +msgstr "Atualizações automáticas." #: ../mdkonline:417 msgid "Choose your geographical location" @@ -269,12 +266,13 @@ msgid "" "To return to the Wizard press 'Cancel',\n" "to really quit it press 'Quit'." msgstr "" -"Você deseja mesmo concelar MandrakeOnLine? Para retornar ao assistente, " -"tecle 'Cancelar', para sair, tecle 'sair'." +"Você deseja mesmo concelar MandrakeOnLine?\n" +"Para retornar ao assistente, clique em 'Cancelar',\n" +"para sair, clique em 'Sair'." #: ../mdkonline:535 msgid "Really abort? - MandrakeOnline" -msgstr "Você deseja sair mesmo? - MandrakeOnLine." +msgstr "Você deseja realmente sair? - MandrakeOnLine." #: ../mdkonline:567 msgid "" @@ -289,6 +287,15 @@ msgid "" "The text below is the privacy policy of MandrakeSoft about your personal " "data." msgstr "" +" Você está iniciando pela primeira vez a versão Mandrake Linux Download " +"Edition e Livre. \n" +"\n" +"São mais de três milhões de usuários Mandrake Linux em todo o mundo!\n" +"\n" +"Por favor, utilize alguns segundos para responder um pequeno formulário.\n" +"Os dados serão usados somente para estudos agregados de mercado.\n" +"O texto abaixo é a política de privacidade da MandrakeSoft sobre seus dados " +"pessoais." #: ../mdkonline:576 msgid "" @@ -335,10 +342,54 @@ msgid "" "logging to your account with your customer ID and editing your\n" "personnal data. You can log on to this page: http://www.mandrakeonline.net" msgstr "" +"Quais dados pessoais nós coletamos ? \n" +" \n" +"Várias informações são coletadas em diferentes áreas do site web;\n" +"e o que segue abaixo é uma visão geral do que mantemos:\n" +"\n" +"Primeiro, gravamos seu e-mail, nome e endereço postal.\n" +"Após identificamos você com um número único de cliente (ID). Usamos esse\n" +"ID para identificar informação adicional relacionada à sua conta Mandrake:\n" +" - Suas assinaturas em listas de e-mail.\n" +" - Quando registrar a aquisição de um produto, pediremos suas\n" +"informações como detalhes de sistema/hardware para que possamos prover\n" +"os melhores serviços de suporte, adequados às suas necessidades.\n" +" - Em nossa página de contribuições ou em nossa loja online\n" +"(MandrakeStore), gravamos dados para o faturamento (não gravamos\n" +"qualquer dado de cartão de crédito).\n" +" \n" +"O que fazemos com essas informações?\n" +"\n" +"Nunca compartilhamos dados pessoais com outras orgganizações ou pessoas -\n" +"nós usamos esses dados estritamente para:\n" +" - Se você assinar uma lista de e-mails, mantemos seu endereço de\n" +"em nossa base de dados para fornecer a informação solicitada e/ou\n" +"para permitir que você participe nas discussões das várias listas que\n" +"assinar. Se você enviar mensagens para uma lista, os assinantes verão\n" +"seu email; mas ninguém externamente terá acesso à nossa base de dados\n" +"de assinantes. A qualquer tempo você pode sair de qualquer de nossas\n" +"lista utilizando o formulário apropriado.\n" +" - Se você informar dados ao registar a aquisição de um produto para\n" +"receber suporte, mantemos esta informação confidencial a menos que a\n" +"informação seja requerida pora que um de nossos parceiros possa entregar\n" +"o suporte que você solicitar.\n" +" - Se você usar a MandrakeStore, usamos seu ID de cliente para\n" +"registrar sua compra e entregar seus produtos.\n" +" - Se você informar dados para nosso marketing, mantemos somente para\n" +"o uso interno com o intuito de melhorar nossos produtos e que possamos\n" +"ajustá-los às suas necessidades (quer você compre um produto ou não)\n" +"\n" +"Como mudar/corrigir seus dados pessoais?\n" +"A lei francesa dá aos indivíduos o direito de alcançar, corrigir,\n" +"modificar ou remover seus dados pessoais que acaso tenhamos registro.\n" +"Nós oferecemos isto como um privilégio mundial. Você pode exercer este\n" +"direito, editando ou removendo seus dados, em qualquer lugar que tenha se\n" +"registrado ou informado seu ID de cliente. Para isso, basta você acessar\n" +"esta página: http://www.mandrakeonline.net" #: ../mdkonline:623 msgid "Sans Italic 17" -msgstr "" +msgstr "Sans Italic 17" #: ../mdkonline:641 msgid "Close" @@ -363,7 +414,7 @@ msgstr "" #: ../mdkupdate:48 msgid " --help - print this help message.\n" -msgstr " --ajuda - exibe esta mensagem de ajuda.\n" +msgstr " --help - exibe esta mensagem de ajuda.\n" #: ../mdkupdate:49 msgid " --security - use only security media.\n" @@ -371,7 +422,7 @@ msgstr " --security - utilize somente meios de comunicação segura.\n" #: ../mdkupdate:50 msgid " --update - update all information.\n" -msgstr " --atualizar - atualiza todas as informações.\n" +msgstr " --update - atualiza todas as informações.\n" #: ../mdkupdate:51 msgid " -v - verbose mode.\n" |