diff options
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 60 |
1 files changed, 30 insertions, 30 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 15eec3b6..723c7ba4 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -16,6 +16,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2010-06-08 16:00-0300\n" "Last-Translator: Sergio Rafael Lemke <sergio@mandriva.com.br>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -53,8 +54,8 @@ msgid "New updates are available for your system" msgstr "Atualizações disponíveis para o seu sistema" #: ../mdkapplet:101 -#, c-format -msgid "A new version of Mageia Linux distribution has been released" +#, fuzzy, c-format +msgid "A new version of Mageia distribution has been released" msgstr "Foi lançada uma nova versão da distribuição Mageia Linux" #: ../mdkapplet:119 ../mdkapplet:161 @@ -167,8 +168,8 @@ msgid "Launching drakconnect\n" msgstr "Lançando o Drakconnect\n" #: ../mdkapplet:459 ../mdkapplet:632 -#, c-format -msgid "New version of Mageia Linux distribution" +#, fuzzy, c-format +msgid "New version of Mageia distribution" msgstr "Nova versão da Distribuição Mageia Linux" #: ../mdkapplet:464 @@ -177,8 +178,8 @@ msgid "Browse" msgstr "Navegar" #: ../mdkapplet:473 -#, c-format -msgid "A new version of Mageia Linux distribution has been released." +#, fuzzy, c-format +msgid "A new version of Mageia distribution has been released." msgstr "Foi lançada uma nova versão do Mageia Linux." #: ../mdkapplet:475 ../mdkapplet:572 @@ -224,13 +225,13 @@ msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: ../mdkapplet:508 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Maintenance for this Mageia Linux version has ended. No more updates will " -"be delivered for this system." +"Maintenance for this Mageia version has ended. No more updates will be " +"delivered for this system." msgstr "" -"A manutenção deste sistema Mageia Linux chegou ao seu final. Isto " -"significa que você não receberá mais atualizações de programas." +"A manutenção deste sistema Mageia Linux chegou ao seu final. Isto significa " +"que você não receberá mais atualizações de programas." #: ../mdkapplet:514 #, c-format @@ -238,9 +239,9 @@ msgid "In order to keep your system secure, you can:" msgstr "A fim de manter seu sistema seguro, você pode:" #: ../mdkapplet:520 -#, c-format -msgid "Mageia Linux" -msgstr "Mageia Linux" +#, fuzzy, c-format +msgid "Mageia" +msgstr "Mageia One" #: ../mdkapplet:526 #, c-format @@ -452,9 +453,8 @@ msgid "" "Mageia provides 12 months of desktop updates (until %s) and 18 months of " "base updates (up to the %s) for distributions." msgstr "" -"A Mageia fornece 12 meses de atualizações de Ambiente de Trabalho (até %s) " -"e 18 meses de atualizações de sistema base (até o %s) para suas " -"distribuições." +"A Mageia fornece 12 meses de atualizações de Ambiente de Trabalho (até %s) e " +"18 meses de atualizações de sistema base (até o %s) para suas distribuições." #: ../mdkapplet-add-media-helper:167 #, c-format @@ -552,13 +552,13 @@ msgid "" "stability and efficiency of open source solutions together with exclusive " "softwares and Mageia official support." msgstr "" -"Mageia Powerpack traz para você o melhor da experiência Linux: " -"estabilidade e eficiência em soluções de código aberto junto com programas " -"exclusivos e suporte oficial Mageia." +"Mageia Powerpack traz para você o melhor da experiência Linux: estabilidade " +"e eficiência em soluções de código aberto junto com programas exclusivos e " +"suporte oficial Mageia." #: ../mdkapplet_gui.pm:94 -#, c-format -msgid "Mageia Linux Features" +#, fuzzy, c-format +msgid "Mageia Features" msgstr "Características Mageia Linux" #: ../mdkapplet_gui.pm:213 @@ -632,10 +632,8 @@ msgid "Mageia PowerPack" msgstr "Mageia PowerPack" #: ../mdkonline.pm:195 -#, c-format -msgid "" -"The Mageia Linux distribution with even more softwares and official " -"support." +#, fuzzy, c-format +msgid "The Mageia distribution with even more softwares and official support." msgstr "" "A distribuição Mageia Linux com ainda mais programas e suporte oficial." @@ -695,6 +693,9 @@ msgstr " --debug\t\t\t- Registra o que é Feito\n" msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n" msgstr "Não foi possível atualizar os programas da mídia update_source.\n" +#~ msgid "Mageia Linux" +#~ msgstr "Mageia Linux" + #~ msgid "" #~ "Please fill in your account ID to add an additional package medium once " #~ "you have subscribed online" @@ -740,13 +741,12 @@ msgstr "Não foi possível atualizar os programas da mídia update_source.\n" #~ msgstr "Cancelar, atualizar para a versão Free" #~ msgid "" -#~ "Your Mageia account does not have Powerpack download subscription " -#~ "enabled." +#~ "Your Mageia account does not have Powerpack download subscription enabled." #~ msgstr "Sua conta Mageia não possui assinatura para download PowerPack." #~ msgid "" -#~ "Your system does not have enough space left in %s for upgrade (%dMB < %" -#~ "dMB)" +#~ "Your system does not have enough space left in %s for upgrade (%dMB < " +#~ "%dMB)" #~ msgstr "" #~ "O seu Sistema não possui espaço suficiente em %s para a atualização (%dMB " #~ "< %dMB)" |