summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pt_BR.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r--po/pt_BR.po143
1 files changed, 97 insertions, 46 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index bc563c28..73db24c8 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "Voltar"
#: ../mdkonline:92
msgid "I don't have a MandrakeOnline account and I want to "
-msgstr "Eu nõatenho uma conta MandrakeOnLine e desejo abrir uma"
+msgstr "Eu não tenho uma conta MandrakeOnLine e desejo abrir uma"
#: ../mdkonline:93
msgid "Subscribe"
@@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "Subscrever"
#: ../mdkonline:109
msgid "Yes I want automated updates"
-msgstr "Sim,. eu desejo atualizações automáticas"
+msgstr "Sim, eu desejo atualizações automáticas"
#: ../mdkonline:150
msgid "Quitting Wizard\n"
@@ -74,30 +74,28 @@ msgstr "Saindo do assistente\n"
#: ../mdkonline:164
msgid "Empty Mirror"
-msgstr ""
+msgstr "Espelho vazio"
#: ../mdkonline:164
msgid "Empty Mirror. Please choose a place."
-msgstr ""
+msgstr "Espelho vazio. Por favor, escolha um local"
#: ../mdkonline:248
msgid "Warning: No browser specified"
msgstr "Aviso: Nenhum browser especificado"
#: ../mdkonline:273
-#, fuzzy
msgid "Connecting ...\n"
-msgstr "Problema de conexão"
+msgstr "Conectando ...\n"
#: ../mdkonline:282 ../mdkonline:347 ../mdkupdate:169
msgid "Connection problem"
msgstr "Problema de conexão"
#: ../mdkonline:282 ../mdkonline:347
-#, fuzzy
msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time"
msgstr ""
-"MandrakeUpdate não pôde ser contactado, por favor tente novamente mais tarde."
+"MandrakeOnline não pôde ser contactado, por favor tente novamente mais tarde."
#: ../mdkonline:294
msgid "Wrong password"
@@ -113,16 +111,15 @@ msgid ""
" Be aware that you must also provide a Machine name \n"
" (only alphabetical characters are admitted)"
msgstr ""
-"Seu login ou senha estavam erraods \n"
-" Você terá que digitá-los novamente ou criar uma conta no MandrakeOnLine. \n"
-" No último caso, volte ao primeiro passo para se conectar ao "
-"MandrakeOnLine.\n"
-" Esteja ciente que também é necessário fornecer um nome da máquina \n"
+"Seu login ou senha estão errados \n"
+" Você terá que digitá-los novamente ou criar uma conta no MandrakeOnLine, \n"
+" nesse caso, volte ao passo inicial para se conectar ao MandrakeOnLine.\n"
+" Será necessário fornecer um nome da máquina \n"
" (somente caracteres afabéticos são permitidos)"
#: ../mdkonline:320
msgid "Sending configuration..."
-msgstr ""
+msgstr "Enviando configuração..."
#: ../mdkonline:356
msgid "Welcome to MandrakeOnline"
@@ -135,11 +132,11 @@ msgid ""
"(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n"
"order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n"
msgstr ""
-"Nesta etapa você deverá ter uma conta no MandrakeOnLine. \n"
-"Este asisstente irá ajudá-lo a enviar sua configuração \n"
-"(pacotes instalados e configuração de hardware) para uma base \n"
-"de dados centralizada, para mantê-lo informado sobre atualizações \n"
-"e upgrades úteis.\n"
+"Para este passo, supõe-se que você tenha uma conta no MandrakeOnLine.\n"
+"Este assistente ajudará você a enviar sua configuração\n"
+"(pacotes instalados e configuração de hardware) para uma base\n"
+"de dados centralizada com o intuito de mantê-lo informado sobre\n"
+"atualizações de segurança e melhorias úteis.\n"
#: ../mdkonline:374
msgid "Mandrake Privacy Policy"
@@ -147,11 +144,11 @@ msgstr "Política de Privacidade Mandrake."
#: ../mdkonline:379
msgid "Authentification"
-msgstr "Autenticação "
+msgstr "Autenticação"
#: ../mdkonline:380
msgid "Enter your MandrakeOnline login, password and machine name:"
-msgstr "Digite seu login e senha do MandrakeOnLine, e o nome da máquina: "
+msgstr "Digite seu login do MandrakeOnLine, senha e o nome da máquina: "
#: ../mdkonline:382
msgid "Login:"
@@ -188,25 +185,25 @@ msgid ""
"Finally, an email alias with your username@mandrakeonline.net will be "
"provided to you."
msgstr ""
-"Para se beneficiar dos serviços MandrakeOnLine, \n"
-"nós agora enviaremos a sua configuração. \n"
+"Para que você se beneficie dos serviços MandrakeOnLine, \n"
+"nós enviaremos agora a sua configuração. \n"
"\n"
-"O assistente irá agora enviar a seguinte informação para o MandrakeSoft:\n"
-"10 A lista de pacotes instalados no seu sistema,\n"
-"2)Sua configuração de hardware. \n"
+"O Assistente enviará agora as seguintes informações para a MandrakeSoft:\n"
+"1) a lista de pacotes instalados no seu sistema,\n"
+"2) sua configuração de hardware. \n"
"\n"
"Se você não concorda em enviar estes dados, ou não deseja utilizar este "
"serviço,\n"
-"clique 'Cancelar'. Clicando 'Próximo', você nos permite mantê-lo informado\n"
-"sobre atualizações de segurança e updates úteis, via emails personalizados.\n"
-"Além disso, você goza de descontos em serviços pagos de suporte em \n"
-"www.mandrakeexpert.com.\n"
-"Concluindo, um email com o seu nome de usuário@mandrakeonline.net \n"
+"clique 'Cancelar'. Clicando 'Próximo', você permitirá a nós mantê-lo\n"
+"informado sobre atualizações de segurança e melhorias úteis, via emails\n"
+"personalizados. Além disso, você obterá descontos em serviços pagos de\n"
+"suporte em www.mandrakeexpert.com.\n"
+"Também um email com o seu nome de usuário@mandrakeonline.net \n"
"será criado para você."
#: ../mdkonline:396
msgid "Error while sending informations"
-msgstr "Erro enviando informações."
+msgstr "Erro enquanto enviava informações."
#: ../mdkonline:397
msgid ""
@@ -214,9 +211,9 @@ msgid ""
"\n"
"Press Next to try and send your configuration again."
msgstr ""
-"Houve um erro enquanto enviava suas informações.\n"
+"Houve um erro enquanto enviava suas informações pessoais.\n"
"\n"
-"Aperte 'próximo' para tentar novamente."
+"Clique em 'próximo' para tentar novamente."
#: ../mdkonline:403
msgid "Finished"
@@ -227,17 +224,17 @@ msgid ""
"From now you will receive on security and updates \n"
"announcements thanks to MandrakeOnline."
msgstr ""
-"A partir de agora você receberá atualizações sobre segurança e anúncios de "
-"MandrakeOnLine."
+"A partir de agora você receberá atualizações sobre segurança\n"
+"anúncios da MandrakeOnLine."
#: ../mdkonline:404
msgid ""
"MandrakeOnline offers you the ability to automate the updates.\n"
"A program will run regulary in your system waiting for new updates\n"
msgstr ""
-"MandrakeOnLine oferece a você a facilidade de automatizar suas "
-"atualizações.\n"
-"Um programa instalado no seu sistema checará regularmente as atualizações.\n"
+"MandrakeOnLine oferece a você a facilidade de automatizar suas\n"
+"atualizações. Um programa instalado no seu sistema verificará\n"
+"regularmente as novas atualizações.\n"
#: ../mdkonline:404
msgid "Your upload was successful!"
@@ -245,7 +242,7 @@ msgstr "O envio teve êxito."
#: ../mdkonline:409
msgid "automated Upgrades"
-msgstr "Upgrades automáticos."
+msgstr "Atualizações automáticas."
#: ../mdkonline:417
msgid "Choose your geographical location"
@@ -269,12 +266,13 @@ msgid ""
"To return to the Wizard press 'Cancel',\n"
"to really quit it press 'Quit'."
msgstr ""
-"Você deseja mesmo concelar MandrakeOnLine? Para retornar ao assistente, "
-"tecle 'Cancelar', para sair, tecle 'sair'."
+"Você deseja mesmo concelar MandrakeOnLine?\n"
+"Para retornar ao assistente, clique em 'Cancelar',\n"
+"para sair, clique em 'Sair'."
#: ../mdkonline:535
msgid "Really abort? - MandrakeOnline"
-msgstr "Você deseja sair mesmo? - MandrakeOnLine."
+msgstr "Você deseja realmente sair? - MandrakeOnLine."
#: ../mdkonline:567
msgid ""
@@ -289,6 +287,15 @@ msgid ""
"The text below is the privacy policy of MandrakeSoft about your personal "
"data."
msgstr ""
+" Você está iniciando pela primeira vez a versão Mandrake Linux Download "
+"Edition e Livre. \n"
+"\n"
+"São mais de três milhões de usuários Mandrake Linux em todo o mundo!\n"
+"\n"
+"Por favor, utilize alguns segundos para responder um pequeno formulário.\n"
+"Os dados serão usados somente para estudos agregados de mercado.\n"
+"O texto abaixo é a política de privacidade da MandrakeSoft sobre seus dados "
+"pessoais."
#: ../mdkonline:576
msgid ""
@@ -335,10 +342,54 @@ msgid ""
"logging to your account with your customer ID and editing your\n"
"personnal data. You can log on to this page: http://www.mandrakeonline.net"
msgstr ""
+"Quais dados pessoais nós coletamos ? \n"
+" \n"
+"Várias informações são coletadas em diferentes áreas do site web;\n"
+"e o que segue abaixo é uma visão geral do que mantemos:\n"
+"\n"
+"Primeiro, gravamos seu e-mail, nome e endereço postal.\n"
+"Após identificamos você com um número único de cliente (ID). Usamos esse\n"
+"ID para identificar informação adicional relacionada à sua conta Mandrake:\n"
+" - Suas assinaturas em listas de e-mail.\n"
+" - Quando registrar a aquisição de um produto, pediremos suas\n"
+"informações como detalhes de sistema/hardware para que possamos prover\n"
+"os melhores serviços de suporte, adequados às suas necessidades.\n"
+" - Em nossa página de contribuições ou em nossa loja online\n"
+"(MandrakeStore), gravamos dados para o faturamento (não gravamos\n"
+"qualquer dado de cartão de crédito).\n"
+" \n"
+"O que fazemos com essas informações?\n"
+"\n"
+"Nunca compartilhamos dados pessoais com outras orgganizações ou pessoas -\n"
+"nós usamos esses dados estritamente para:\n"
+" - Se você assinar uma lista de e-mails, mantemos seu endereço de\n"
+"em nossa base de dados para fornecer a informação solicitada e/ou\n"
+"para permitir que você participe nas discussões das várias listas que\n"
+"assinar. Se você enviar mensagens para uma lista, os assinantes verão\n"
+"seu email; mas ninguém externamente terá acesso à nossa base de dados\n"
+"de assinantes. A qualquer tempo você pode sair de qualquer de nossas\n"
+"lista utilizando o formulário apropriado.\n"
+" - Se você informar dados ao registar a aquisição de um produto para\n"
+"receber suporte, mantemos esta informação confidencial a menos que a\n"
+"informação seja requerida pora que um de nossos parceiros possa entregar\n"
+"o suporte que você solicitar.\n"
+" - Se você usar a MandrakeStore, usamos seu ID de cliente para\n"
+"registrar sua compra e entregar seus produtos.\n"
+" - Se você informar dados para nosso marketing, mantemos somente para\n"
+"o uso interno com o intuito de melhorar nossos produtos e que possamos\n"
+"ajustá-los às suas necessidades (quer você compre um produto ou não)\n"
+"\n"
+"Como mudar/corrigir seus dados pessoais?\n"
+"A lei francesa dá aos indivíduos o direito de alcançar, corrigir,\n"
+"modificar ou remover seus dados pessoais que acaso tenhamos registro.\n"
+"Nós oferecemos isto como um privilégio mundial. Você pode exercer este\n"
+"direito, editando ou removendo seus dados, em qualquer lugar que tenha se\n"
+"registrado ou informado seu ID de cliente. Para isso, basta você acessar\n"
+"esta página: http://www.mandrakeonline.net"
#: ../mdkonline:623
msgid "Sans Italic 17"
-msgstr ""
+msgstr "Sans Italic 17"
#: ../mdkonline:641
msgid "Close"
@@ -363,7 +414,7 @@ msgstr ""
#: ../mdkupdate:48
msgid " --help - print this help message.\n"
-msgstr " --ajuda - exibe esta mensagem de ajuda.\n"
+msgstr " --help - exibe esta mensagem de ajuda.\n"
#: ../mdkupdate:49
msgid " --security - use only security media.\n"
@@ -371,7 +422,7 @@ msgstr " --security - utilize somente meios de comunicação segura.\n"
#: ../mdkupdate:50
msgid " --update - update all information.\n"
-msgstr " --atualizar - atualiza todas as informações.\n"
+msgstr " --update - atualiza todas as informações.\n"
#: ../mdkupdate:51
msgid " -v - verbose mode.\n"