diff options
Diffstat (limited to 'po/pt.po')
-rw-r--r-- | po/pt.po | 33 |
1 files changed, 18 insertions, 15 deletions
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline 0.15\n" -"POT-Creation-Date: 2002-07-09 14:28+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-07-30 15:20+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-07-24 12:00+0100\n" "Last-Translator: José JORGE <jose.jorge@oreka.com>\n" "Language-Team: PORTUGUÊS <LL@li.org>\n" @@ -100,10 +100,8 @@ msgid "" " (only alphabetical characters are admitted)" msgstr "" "O identificador ou a senha são errados.\n" -" Volte a escrever-los, ou vai ter que criar uma conta em " -"MandrakeOnline.\n" -" Neste caso, regresse à primeira etapa para se ligar à " -"MandrakeOnline.\n" +" Volte a escrever-los, ou vai ter que criar uma conta em MandrakeOnline.\n" +" Neste caso, regresse à primeira etapa para se ligar à MandrakeOnline.\n" " Seja atento ao facto que também deve indicar um nome de Máquina \n" " (só as letra do alfabeto são aceites)" @@ -113,12 +111,12 @@ msgstr "Bem-vindo a MandrakeOnline" #: mdkonline:370 msgid "" -"At this step You are supposed to have an account on MandrakeOnline [1].\n" +"At this step You are supposed to have an account on MandrakeOnline.\n" "This assistant will help you to upload your configuration\n" "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" msgstr "" -"Nesta etapa você deve ter uma conta em MandrakeOnline [1].\n" +"Nesta etapa você deve ter uma conta em MandrakeOnline.\n" "Este assistente vai ajudá-lo a enviar a sua configuração\n" "(pacotes, configuração do material) para uma base de dados central\n" "para o manter informado sobre a novidades de segurança ou de funções.\n" @@ -133,7 +131,8 @@ msgstr "Autentificação" #: mdkonline:393 msgid "Enter your MandrakeOnline login, password and machine name:" -msgstr "Escreva o seu indentificador MandrakeOnline, a senha e o nome da máquina:" +msgstr "" +"Escreva o seu indentificador MandrakeOnline, a senha e o nome da máquina:" #: mdkonline:395 msgid "Login:" @@ -178,13 +177,13 @@ msgstr "" "2) a sua configuração do material.\n" "\n" "Se você não gosta disto, ou não deseja beneficiar deste serviço,\n" -"carregue por favor en 'Anular'. Se carregar em 'Seguinte', permite-nos de " -"o manter informado\n" +"carregue por favor en 'Anular'. Se carregar em 'Seguinte', permite-nos de o " +"manter informado\n" "sobre a novidades de segurança ou de funções por mensagem personalizadas.\n" "Em suplemento, vai ter descontos sobre os serviços de assistência de\n" "www.mandrakeexpert.com.\n" -"Enfim, uma conta de correio com o seu identificador\\@mandrakeonline.net vai lhe " -"ser fornecida." +"Enfim, uma conta de correio com o seu identificador\\@mandrakeonline.net vai " +"lhe ser fornecida." #: mdkonline:409 msgid "Error while sending informations" @@ -222,7 +221,9 @@ msgstr "MandrakeOnline permite de instalar as novidades automáticamente" #: mdkonline:417 msgid "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" -msgstr "Um programa vai funcionar regularmente na sua máquina para atender as novidades\n" +msgstr "" +"Um programa vai funcionar regularmente na sua máquina para atender as " +"novidades\n" #: mdkonline:422 msgid "automated Upgrades" @@ -302,7 +303,8 @@ msgstr "/root/rpm_qa_installed_before" #: mdkupdate:83 msgid "MandrakeUpdate could not contact the site, we will try again" -msgstr "MandrakeUpdate não conseguiu ligar-se ao servidor, vai tentar outra vez" +msgstr "" +"MandrakeUpdate não conseguiu ligar-se ao servidor, vai tentar outra vez" #: mdkupdate:110 msgid "Your login or password may be wrong" @@ -316,7 +318,8 @@ msgstr "" #: mdkupdate:110 msgid "For any problem send mail to support\\@mandrakeonline.net\n" -msgstr "Para qualquer problema envie uma mensagem a support\\@mandrakeonline.net\n" +msgstr "" +"Para qualquer problema envie uma mensagem a support\\@mandrakeonline.net\n" #: mdkupdate:122 msgid "wget is missing\n" |