summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pt.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pt.po')
-rw-r--r--po/pt.po34
1 files changed, 17 insertions, 17 deletions
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 45d0056f..0bf16390 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: pt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-09 16:26+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-01-04 17:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-01-06 02:26+0000\n"
"Last-Translator: Zé <mmodem00@gmail.com>\n"
"Language-Team: Português <pt@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -243,7 +243,7 @@ msgstr "A iniciar drakconnect\n"
#: ../mdkapplet:375
#, c-format
msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
-msgstr "O Mandriva Online parece ter sido reinstalado, a recarregar o componente..."
+msgstr "O Mandriva Em-linha parece ter sido reinstalado, a recarregar o componente..."
#: ../mdkapplet:383
#, c-format
@@ -283,7 +283,7 @@ msgstr "Estado desconhecido"
#: ../mdkapplet:478
#, c-format
msgid "Online services disabled. Contact Mandriva Online site\n"
-msgstr "Serviços em linha desactivados. Contacte o sítio Mandriva Online\n"
+msgstr "Serviços em linha desactivados. Contacte o sítio Mandriva Em-linha\n"
#: ../mdkapplet:479
#, c-format
@@ -316,7 +316,7 @@ msgstr ""
#: ../mdkapplet:487
#, c-format
msgid "Response from Mandriva Online server\n"
-msgstr "Resposta do servidor Mandriva Online\n"
+msgstr "Resposta do servidor Mandriva Em-linha\n"
#: ../mdkapplet:490
#, c-format
@@ -356,7 +356,7 @@ msgstr "Acerca..."
#: ../mdkapplet:631
#, c-format
msgid "Mandriva Online %s"
-msgstr "Mandriva Online %s"
+msgstr "Mandriva Em-linha %s"
#: ../mdkapplet:635
#, c-format
@@ -366,7 +366,7 @@ msgstr "Direitos de Autor (C) %s Mandriva"
#: ../mdkapplet:647
#, c-format
msgid "Mandriva Online gives access to Mandriva web services."
-msgstr "O Mandriva Online dá acesso aos serviços web Mandriva."
+msgstr "O Mandriva Em-linha dá acesso aos serviços web Mandriva."
#: ../mdkapplet:655
#, c-format
@@ -433,7 +433,7 @@ msgstr " --pass=\t\t\t- senha do utilizador.\n"
#: ../mdkonline:87 ../mdkonline:120
#, c-format
msgid "Mandriva Online"
-msgstr "Mandriva Online"
+msgstr "Mandriva Em-linha"
#: ../mdkonline:90
#, c-format
@@ -485,7 +485,7 @@ msgstr "Criação de conta ou autenticação"
#: ../mdkonline:136
#, c-format
msgid "Enter your Mandriva Online login, password and machine name:"
-msgstr "Indique a sua autenticação Mandriva Online, senha e nome da máquina:"
+msgstr "Indique a sua autenticação Mandriva Em-linha, senha e nome da máquina:"
#: ../mdkonline:142 ../mdkonline:195
#, c-format
@@ -527,7 +527,7 @@ msgstr "O nome da máquina deve apenas conter entre 1 e 40 caracteres alfanumér
#: ../mdkonline:155
#, c-format
msgid "Connecting to Mandriva Online website..."
-msgstr "A ligar ao sítio web Mandriva Online..."
+msgstr "A ligar ao sítio web Mandriva Em-linha..."
#: ../mdkonline:167
#, c-format
@@ -549,7 +549,7 @@ msgid ""
"Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n"
"www.mandrivaexpert.com."
msgstr ""
-"Para que possa beneficiar dos serviços Mandriva Online,\n"
+"Para que possa beneficiar dos serviços Mandriva Em-linha,\n"
"estamos prestes a enviar a sua configuração.\n"
"\n"
"O Assistente irá agora enviar a seguinte informação para a Mandriva:\n"
@@ -578,7 +578,7 @@ msgstr "Ocorrem problemas apenas ao enviar ficheiros, por favor tente novamente"
#: ../mdkonline:187
#, c-format
msgid "Create a Mandriva Online Account"
-msgstr "Criar uma Conta Mandriva Online"
+msgstr "Criar uma Conta Mandriva Em-linha"
#. -PO: that is for things like "Mr", "Ms",...
#: ../mdkonline:192
@@ -631,7 +631,7 @@ msgid ""
"Mandriva Online Account successfully created.\n"
"Please click \"Next\" to authenticate and upload your configuration\n"
msgstr ""
-"Conta Mandriva Online criada com sucesso.\n"
+"Conta Mandriva Em-linha criada com sucesso.\n"
"Por favor clique em \"Seguinte\" para autenticar e enviar a sua "
"configuração\n"
@@ -647,7 +647,7 @@ msgid ""
"announcements thanks to Mandriva Online."
msgstr ""
"A partir de agora irá receber anúncios acerca de segurança\n"
-"e actualizações graças ao Mandriva Online."
+"e actualizações graças ao Mandriva Em-linha."
#: ../mdkonline:229
#, c-format
@@ -655,7 +655,7 @@ msgid ""
"Mandriva Online offers you the ability to automate the updates.\n"
"A program will run regulary in your system waiting for new updates\n"
msgstr ""
-"O Mandriva Online oferece-lhe a possibilidade de automatizar as\n"
+"O Mandriva Em-linha oferece-lhe a possibilidade de automatizar as\n"
"actualizações. Um programa irá ser executado regularmente no\n"
"seu sistema à espera de novas actualizações.\n"
@@ -667,7 +667,7 @@ msgstr "Parabéns"
#: ../mdkonline:238
#, c-format
msgid "Your Mandriva Online account has been successfully configured\n"
-msgstr "A sua conta Mandriva Online foi configurada com sucesso\n"
+msgstr "A sua conta Mandriva Em-linha foi configurada com sucesso\n"
#: ../mdkonline:253
#, c-format
@@ -685,7 +685,7 @@ msgid ""
"Cannot connect to Mandriva Online website: wrong login/password or router/"
"firewall bad settings"
msgstr ""
-"Não é possível ligar ao sítio web Mandriva Online: nome/senha errados ou "
+"Não é possível ligar ao sítio web Mandriva Em-linha: nome/senha errados ou "
"problemas na configuração do router/firewall"
#: ../mdkonline.pm:207
@@ -903,7 +903,7 @@ msgid ""
"You need to update to a newer version. You can get a new one from http://"
"start.mandriva.com"
msgstr ""
-"A versão do cliente Mandriva Online é demasiado antiga.\n"
+"A versão do cliente Mandriva Em-linha é demasiado antiga.\n"
"\n"
"Precisa actualizar para uma nova versão, Pode obter uma a partir de http://"
"start.mandriva.com"