summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pt.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pt.po')
-rw-r--r--po/pt.po205
1 files changed, 108 insertions, 97 deletions
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 9fbf6dde..7c401ca2 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-07 02:11+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-08-11 20:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-10 18:16+0200\n"
"Last-Translator: Jose Jorge <jjorge@free.fr>\n"
"Language-Team: português <pt@li.org>\n"
@@ -20,60 +20,69 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
-#: ../mdkapplet:66
-msgid "No updates available for your system"
-msgstr "Nenhuma actualização disponível para o seu sistema"
+#: ../mdkapplet:64
+#, fuzzy
+msgid "Your system is up-to-date"
+msgstr "O sistema está ocupado. Espere ..."
-#: ../mdkapplet:72
-msgid "Config problems. Launch \"configure\" again"
-msgstr "Problemas na configuração. Lance \"configurar\" outra vez"
+#: ../mdkapplet:70
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Service configuration problem. Please check logs and send mail to "
+"support@mandrakeonline.net"
+msgstr ""
+"Para qualquer problema envie um e-mail para support@mandrakeonline.net\n"
-#: ../mdkapplet:78
-msgid "System is busy. Wait ..."
+#: ../mdkapplet:76
+msgid "System is busy. Please wait ..."
msgstr "O sistema está ocupado. Espere ..."
-#: ../mdkapplet:84
-#, perl-format
-msgid "%s packages available for update"
-msgstr "%s pacotes disponíveis para actualização"
+#: ../mdkapplet:82
+#, fuzzy
+msgid "New updates are available for your system"
+msgstr "Nenhuma actualização disponível para o seu sistema"
-#: ../mdkapplet:90
-msgid "Service not available. Click on \"configuration\""
+#: ../mdkapplet:88
+#, fuzzy
+msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\""
msgstr "Serviço não disponível. Carregue em \"configurar\""
-#: ../mdkapplet:96
-msgid "Network is down. Click on \"configure Network\""
+#: ../mdkapplet:94
+#, fuzzy
+msgid "Network is down. Please configure your network"
msgstr "A rede está desligada. Carregue em \"configurar a rede\""
-#: ../mdkapplet:102
-msgid "Service deactivated. Waiting for payment..."
-msgstr "Serviço desactivado. À espera de pagamento..."
+#: ../mdkapplet:100
+#, fuzzy
+msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\""
+msgstr "Serviço não disponível. Carregue em \"configurar\""
-#: ../mdkapplet:106
-msgid "Launch Mandrake Update"
-msgstr "Iniciar o Actualizador da Mandrake"
+#: ../mdkapplet:104 ../mdkapplet:153
+msgid "Install updates"
+msgstr "Instalar actualizações"
-#: ../mdkapplet:107
-msgid "Configuration"
-msgstr "Configuração"
+#: ../mdkapplet:105
+#, fuzzy
+msgid "Configure the service"
+msgstr "Configurar a Rede"
-#: ../mdkapplet:108
+#: ../mdkapplet:106
msgid "Check Updates"
msgstr "Verificar actualizações"
-#: ../mdkapplet:109
+#: ../mdkapplet:107
msgid "Online WebSite"
msgstr "Página Internet"
-#: ../mdkapplet:110
+#: ../mdkapplet:108
msgid "Configure Network"
msgstr "Configurar a Rede"
-#: ../mdkapplet:111
+#: ../mdkapplet:109
msgid "Configure Now!"
msgstr "Configurar Agora!"
-#: ../mdkapplet:143
+#: ../mdkapplet:141
msgid "Mandrake Updates Applet"
msgstr "Applet de Actualização Mandrake"
@@ -81,30 +90,14 @@ msgstr "Applet de Actualização Mandrake"
msgid "Actions"
msgstr "Acções"
-#: ../mdkapplet:153
-msgid "Install updates"
-msgstr "Instalar actualizações"
-
#: ../mdkapplet:154
msgid "Configure"
msgstr "Configurar"
-#: ../mdkapplet:155 ../mdkapplet:167 ../mdkapplet:360
-msgid "Available"
-msgstr "Disponível"
-
#: ../mdkapplet:155
msgid "Check updates"
msgstr "Verificar actualizações"
-#: ../mdkapplet:155
-msgid "Checking ..."
-msgstr "A verificar ..."
-
-#: ../mdkapplet:155 ../mdkapplet:167 ../mdkapplet:360
-msgid "Not Available"
-msgstr "Não Disponível"
-
#: ../mdkapplet:156
msgid "See logs"
msgstr "Ver os registos"
@@ -113,71 +106,72 @@ msgstr "Ver os registos"
msgid "Status"
msgstr "Estatuto"
-#: ../mdkapplet:162
-msgid "Network Connection: "
-msgstr "Ligação à Rede : "
+#: ../mdkapplet:163 ../mdkapplet:411
+msgid "Close"
+msgstr "Fechar"
-#: ../mdkapplet:163
+#: ../mdkapplet:198
msgid "Down"
msgstr "Desligado"
-#: ../mdkapplet:163
+#: ../mdkapplet:198
+msgid "Network Connection: "
+msgstr "Ligação à Rede : "
+
+#: ../mdkapplet:198
msgid "Up"
msgstr "Ligado"
-#: ../mdkapplet:166
-msgid "New Updates: "
-msgstr "Novas Actualizações : "
-
-#: ../mdkapplet:170
+#: ../mdkapplet:199
msgid "Last check: "
msgstr "Última verificação : "
-#: ../mdkapplet:176 ../mdkapplet:412
-msgid "Close"
-msgstr "Fechar"
+#: ../mdkapplet:200
+#, fuzzy
+msgid "Updates: "
+msgstr "Novas Actualizações : "
-#: ../mdkapplet:198
+#: ../mdkapplet:204
msgid "Launching drakconnect\n"
msgstr "A iniciar drakconnect\n"
-#: ../mdkapplet:202
+#: ../mdkapplet:208
msgid "Launching mdkupdate --applet\n"
msgstr "A iniciar mdkupdate --applet\n"
-#: ../mdkapplet:207
+#: ../mdkapplet:212
msgid "Mdkonline seems to be reinstalled, reloading applet ...."
msgstr "Mdkonline parece estar instalado de novo, recarrego o applet..."
-#: ../mdkapplet:215
+#: ../mdkapplet:220
msgid "Computing new updates...\n"
msgstr "A procurar novas actualizações...\n"
-#: ../mdkapplet:217
+#: ../mdkapplet:222
msgid "Connecting to"
msgstr "A ligar a"
-#: ../mdkapplet:239
+#: ../mdkapplet:244
msgid "Checking... Updates are available\n"
msgstr "A verificar... há actualizações disponivéis\n"
-#: ../mdkapplet:243
+#: ../mdkapplet:248
msgid "Unknown state"
msgstr "Estado desconhecido"
-#: ../mdkapplet:244
-msgid "Online services disabled. Contact MandrakeOnline site\n"
+#: ../mdkapplet:249
+msgid "Online services disabled. Contact Mandrakeonline site\n"
msgstr "Serviços em linha inactivos. Contacte o site MandrakeOnline\n"
-#: ../mdkapplet:245
+#: ../mdkapplet:250
msgid "Wrong Password.\n"
msgstr "Senha errada.\n"
-#: ../mdkapplet:246
+#: ../mdkapplet:251
msgid "Wrong Action or host or login.\n"
msgstr "Erro na acção ou no anfitrião ou no identificante.\n"
-#: ../mdkapplet:247
+#: ../mdkapplet:252
msgid ""
"Something is wrong with your network settings (check your route, firewall or "
"proxy settings)\n"
@@ -185,39 +179,39 @@ msgstr ""
"Algo está errado com a sua configuração da rede (verifique a configuração do "
"caminho (route), do pára-fogo (firewall) ou do proxy)\n"
-#: ../mdkapplet:251
-msgid "System is up to date\n"
+#: ../mdkapplet:256
+msgid "System is up-to-date\n"
msgstr "O sistema está actualizado\n"
-#: ../mdkapplet:339
+#: ../mdkapplet:337
msgid "No check"
msgstr "Nenhuma verificação"
-#: ../mdkapplet:352
+#: ../mdkapplet:350
msgid "Checking Network: seems disabled\n"
msgstr "Verificação da Rede : parece desligada\n"
-#: ../mdkapplet:355
+#: ../mdkapplet:353
msgid "Checking config file: Not present\n"
msgstr "A verificar o ficheiro de configuração : não presente\n"
-#: ../mdkapplet:402
+#: ../mdkapplet:401
msgid "Logs"
msgstr "Registos"
-#: ../mdkapplet:418
+#: ../mdkapplet:417
msgid "Clear"
msgstr "Limpar"
-#: ../mdkapplet:445
+#: ../mdkapplet:444
msgid "About.."
msgstr "Acerca de ..."
-#: ../mdkapplet:446
+#: ../mdkapplet:445
msgid "Always launch on startup"
msgstr "Lançar sempre ao arrancar"
-#: ../mdkapplet:448
+#: ../mdkapplet:447
msgid "Quit"
msgstr "Sair"
@@ -279,7 +273,8 @@ msgstr "Autenticação"
#: ../mdkonline:125
msgid "Enter your MandrakeOnline login, password and machine name:"
-msgstr "Escreva o seu identificador MandrakeOnline, a senha e o nome da máquina:"
+msgstr ""
+"Escreva o seu identificador MandrakeOnline, a senha e o nome da máquina:"
#: ../mdkonline:130
msgid "Machine name:"
@@ -386,7 +381,7 @@ msgstr "A ler a configuração\n"
msgid "Sending configuration..."
msgstr "A enviar a configuração..."
-#: ../mdkonline:210 ../mdkonline:274
+#: ../mdkonline:210 ../mdkonline:275
msgid "Connection problem"
msgstr "Problema na ligação"
@@ -398,15 +393,16 @@ msgstr "Houve um problema ao enviar os ficheiros, tente outra vez por favor"
msgid "Quitting Wizard\n"
msgstr "Saindo de Assistente\n"
-#: ../mdkonline:274
+#: ../mdkonline:275
msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time"
-msgstr "MandrakeOnline não pode ser contactado, por favor tente outra vez mais tarde"
+msgstr ""
+"MandrakeOnline não pode ser contactado, por favor tente outra vez mais tarde"
-#: ../mdkonline:286
+#: ../mdkonline:287
msgid "Wrong password"
msgstr "Senha errada"
-#: ../mdkonline:286
+#: ../mdkonline:287
msgid ""
"Your login or password was wrong.\n"
" Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on "
@@ -455,6 +451,30 @@ msgstr " --applet - lança MandrakeUpdate..\n"
msgid " --update - Update keys\n"
msgstr " --update - actualiza as chaves\n"
+#~ msgid "Config problems. Launch \"configure\" again"
+#~ msgstr "Problemas na configuração. Lance \"configurar\" outra vez"
+
+#~ msgid "%s packages available for update"
+#~ msgstr "%s pacotes disponíveis para actualização"
+
+#~ msgid "Service deactivated. Waiting for payment..."
+#~ msgstr "Serviço desactivado. À espera de pagamento..."
+
+#~ msgid "Launch Mandrake Update"
+#~ msgstr "Iniciar o Actualizador da Mandrake"
+
+#~ msgid "Configuration"
+#~ msgstr "Configuração"
+
+#~ msgid "Available"
+#~ msgstr "Disponível"
+
+#~ msgid "Checking ..."
+#~ msgstr "A verificar ..."
+
+#~ msgid "Not Available"
+#~ msgstr "Não Disponível"
+
#~ msgid "Attempting to connect to mandrakeonline.net\n"
#~ msgstr "A tentar ligar a mandrakeonline.net\n"
@@ -508,10 +528,6 @@ msgstr " --update - actualiza as chaves\n"
#~ msgid "Yes I want automated updates"
#~ msgstr "Sim desejo instalar as novidades automáticamente"
-#, fuzzy
-#~ msgid "System is up to date"
-#~ msgstr "O sistema está ocupado. Espere ..."
-
#~ msgid "MandrakeUpdate could not contact the site, we will try again."
#~ msgstr ""
#~ "MandrakeUpdate não conseguiu contactar o servidor, vai tentar outra vez."
@@ -546,10 +562,6 @@ msgstr " --update - actualiza as chaves\n"
#~ msgid " -v - verbose mode.\n"
#~ msgstr " -v - modo detalhado.\n"
-#~ msgid "For any problem send an e-mail to support@mandrakeonline.net\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Para qualquer problema envie um e-mail para support@mandrakeonline.net\n"
-
#~ msgid ""
#~ "You need to have an account on MandrakeOnline, or update your "
#~ "subscription."
@@ -606,4 +618,3 @@ msgstr " --update - actualiza as chaves\n"
#~ msgid "Really abort? - MandrakeOnline"
#~ msgstr "Sair mesmo? - MandrakeOnline"
-