diff options
Diffstat (limited to 'po/pt.po')
-rw-r--r-- | po/pt.po | 219 |
1 files changed, 108 insertions, 111 deletions
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-03-01 00:01+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-03-01 20:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-27 21:28+0100\n" "Last-Translator: Jose Jorge <jjorge@free.fr>\n" "Language-Team: português <pt@li.org>\n" @@ -20,156 +20,133 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" -#: ../mdkapplet:47 +#: ../mdkapplet:49 msgid "No updates available for your system" msgstr "" -#: ../mdkapplet:53 -msgid "Test critical" +#: ../mdkapplet:55 +msgid "Config problems. Launch \"configure\" again" msgstr "" -#: ../mdkapplet:59 +#: ../mdkapplet:61 msgid "System is busy. Wait ..." msgstr "" -#: ../mdkapplet:65 +#: ../mdkapplet:67 #, perl-format msgid "%s packages available for update" msgstr "" -#: ../mdkapplet:71 -msgid "Service not available. Click on configuration" +#: ../mdkapplet:73 +msgid "Service not available. Click on \"configuration\"" msgstr "" -#: ../mdkapplet:77 -msgid "Network is down. Click on configure Network" +#: ../mdkapplet:79 +msgid "Network is down. Click on \"configure Network\"" msgstr "" -#: ../mdkapplet:81 +#: ../mdkapplet:83 msgid "Launch Mandrake Update" msgstr "Iniciar o Actualizador da Mandrake" -#: ../mdkapplet:82 +#: ../mdkapplet:84 msgid "Configuration" msgstr "Configuração" -#: ../mdkapplet:83 +#: ../mdkapplet:85 msgid "Check Updates" msgstr "Verificar actualizações" -#: ../mdkapplet:84 +#: ../mdkapplet:86 msgid "Online WebSite" msgstr "Página Internet" -#: ../mdkapplet:85 +#: ../mdkapplet:87 msgid "Configure Network" msgstr "Configurar a Rede" -#: ../mdkapplet:86 -msgid "Register Now!" -msgstr "Inscrever-se Agora!" +#: ../mdkapplet:88 +#, fuzzy +msgid "Configure Now!" +msgstr "Configurar" -#: ../mdkapplet:110 +#: ../mdkapplet:112 msgid "Mandrake Updates Applet" msgstr "Applet de Actualização Mandrake" -#: ../mdkapplet:118 +#: ../mdkapplet:120 msgid "Actions" msgstr "Acções" -#: ../mdkapplet:120 +#: ../mdkapplet:122 msgid "Install updates" msgstr "Instalar actualizações" -#: ../mdkapplet:121 +#: ../mdkapplet:123 msgid "Configure" msgstr "Configurar" -#: ../mdkapplet:122 +#: ../mdkapplet:124 msgid "Check updates" msgstr "Verificar actualizações" -#: ../mdkapplet:123 +#: ../mdkapplet:125 msgid "See logs" msgstr "Ver os registos" -#: ../mdkapplet:126 +#: ../mdkapplet:128 msgid "Status" msgstr "Estatuto" -#: ../mdkapplet:129 +#: ../mdkapplet:131 msgid "Network Connection: " msgstr "Ligação à Rede : " -#: ../mdkapplet:130 +#: ../mdkapplet:132 msgid "Down" msgstr "Desligado" -#: ../mdkapplet:130 +#: ../mdkapplet:132 msgid "Up" msgstr "Ligado" -#: ../mdkapplet:133 +#: ../mdkapplet:135 msgid "New Updates: " msgstr "Novas Actualizações : " -#: ../mdkapplet:134 +#: ../mdkapplet:136 msgid "Available" msgstr "Disponível" -#: ../mdkapplet:134 +#: ../mdkapplet:136 msgid "Not Available" msgstr "Não Disponível" -#: ../mdkapplet:137 +#: ../mdkapplet:139 msgid "Last check: " msgstr "Última verificação : " -#: ../mdkapplet:143 +#: ../mdkapplet:145 msgid "Close" msgstr "Fechar" -#: ../mdkapplet:223 +#: ../mdkapplet:250 msgid "About.." msgstr "Acerca de ..." -#: ../mdkapplet:224 +#: ../mdkapplet:251 msgid "Quit" msgstr "Sair" -#: ../mdkapplet:228 -msgid "About Online Applet" -msgstr "Acerca da Applet Em Linha" - -#: ../mdkapplet:229 -msgid "Mandrake Online Team" -msgstr "Equipa Mandrake Online" - -#: ../mdkapplet:229 -msgid "Mandrake Update Notification Applet" -msgstr "Mandrake Update Applet de Informação" - -#: ../mdkapplet:229 -msgid "Team:" -msgstr "Equipa :" - -#: ../mdkapplet:229 -msgid "This Software is under GPL" -msgstr "Este programa é sob GPL" - -#: ../mdkapplet:229 -msgid "Version:" -msgstr "Versão:" - -#: ../mdkonline:86 +#: ../mdkonline:87 msgid "Skip Wizard" msgstr "Saltar o Assistente" -#: ../mdkonline:100 +#: ../mdkonline:101 msgid "Welcome to MandrakeOnline" msgstr "Bem-vindo a MandrakeOnline" -#: ../mdkonline:101 +#: ../mdkonline:102 msgid "" "At this step You are supposed to have an account on MandrakeOnline.\n" "This assistant will help you to upload your configuration\n" @@ -181,52 +158,52 @@ msgstr "" "(pacotes, lista do material) a uma base centralizada para\n" "o manter informado das actualizações de segurança e novas versoes úteis.\n" -#: ../mdkonline:102 +#: ../mdkonline:103 msgid "Create a MandrakeOnline Account" msgstr "Criar uma Conta MandrakeOnline" -#: ../mdkonline:104 +#: ../mdkonline:105 msgid "I don't have a MandrakeOnline account and I want to " msgstr "Eu não tenho uma conta MandrakeOnline e quero " -#: ../mdkonline:104 +#: ../mdkonline:105 msgid "Subscribe" msgstr "Inscrever-me" -#: ../mdkonline:108 ../mdkonline:128 +#: ../mdkonline:109 ../mdkonline:129 msgid "Login:" msgstr "Identificador:" -#: ../mdkonline:109 ../mdkonline:129 +#: ../mdkonline:110 ../mdkonline:130 msgid "Password:" msgstr "Senha:" -#: ../mdkonline:110 +#: ../mdkonline:111 msgid "Confirm Password:" msgstr "Confirme a Senha :" -#: ../mdkonline:111 +#: ../mdkonline:112 msgid "Mail contact:" msgstr "Contacto mail :" -#: ../mdkonline:118 +#: ../mdkonline:119 msgid "Mandrake Privacy Policy" msgstr "Regras de privacidade Mandrake" -#: ../mdkonline:124 +#: ../mdkonline:125 msgid "Authentification" msgstr "Autenticação" -#: ../mdkonline:125 +#: ../mdkonline:126 msgid "Enter your MandrakeOnline login, password and machine name:" msgstr "" "Escreva o seu identificador MandrakeOnline, a senha e o nome da máquina:" -#: ../mdkonline:130 +#: ../mdkonline:131 msgid "Machine name:" msgstr "Nome da máquina :" -#: ../mdkonline:136 +#: ../mdkonline:137 msgid "" "In order to benefit from MandrakeOnline services,\n" "we are about to upload your configuration.\n" @@ -262,7 +239,7 @@ msgstr "" "Enfim, um alias de email da forma utilizador@mandrakeonline.net vai-lhe ser " "fornecido." -#: ../mdkonline:142 +#: ../mdkonline:143 msgid "" "From now you will receive on security and updates \n" "announcements thanks to MandrakeOnline." @@ -270,7 +247,7 @@ msgstr "" "A partir de agora vai receber os anúncios de segurança\n" "e de novas versões graças a MandrakeOnline." -#: ../mdkonline:142 +#: ../mdkonline:143 msgid "" "MandrakeOnline offers you the ability to automate the updates.\n" "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" @@ -279,79 +256,79 @@ msgstr "" "Um programa vai ser lançado regularmente no seu sistema esperando " "actualizações.\n" -#: ../mdkonline:142 +#: ../mdkonline:143 msgid "Your upload was successful!" msgstr "O seu envio conseguiu!" -#: ../mdkonline:143 +#: ../mdkonline:144 msgid "automated Upgrades" msgstr "Actualizações automáticas" -#: ../mdkonline:145 +#: ../mdkonline:146 msgid "Yes I want automated updates" msgstr "Sim desejo instalar as novidades automáticamente" -#: ../mdkonline:148 +#: ../mdkonline:149 msgid "Country:" msgstr "País :" -#: ../mdkonline:175 +#: ../mdkonline:176 msgid "Creation" msgstr "Criação" -#: ../mdkonline:175 +#: ../mdkonline:176 msgid "Login and password should be less than 12 characters\n" msgstr "O Identificante e a senha deveriam ter menos de 12 caráteres\n" -#: ../mdkonline:176 +#: ../mdkonline:177 msgid "Special characters" msgstr "Caráteres especiais" -#: ../mdkonline:176 +#: ../mdkonline:177 msgid "Special characters are not allowed\n" msgstr "Os caráteres especiais não são permitidos\n" -#: ../mdkonline:177 +#: ../mdkonline:178 msgid "Empty fields" msgstr "Zonas vazias" -#: ../mdkonline:177 +#: ../mdkonline:178 msgid "Please fill in all fields\n" msgstr "Por favor preencha todas as zonas\n" -#: ../mdkonline:178 +#: ../mdkonline:179 msgid "Email" msgstr "Email" -#: ../mdkonline:178 +#: ../mdkonline:179 msgid "Email not valid\n" msgstr "O Email não é válido\n" -#: ../mdkonline:179 +#: ../mdkonline:180 msgid "Account already exist\n" msgstr "A conta já existe\n" -#: ../mdkonline:179 +#: ../mdkonline:180 msgid "Change account" msgstr "Mudar a conta" -#: ../mdkonline:185 +#: ../mdkonline:186 msgid "Problem connecting to server \n" msgstr "Problema ao ligar ao servidor \n" -#: ../mdkonline:185 +#: ../mdkonline:186 msgid "Server Problem" msgstr "Problema de Servidor" -#: ../mdkonline:190 ../mdkonline:192 ../mdkonline:194 +#: ../mdkonline:191 ../mdkonline:193 ../mdkonline:195 msgid "Error" msgstr "Erro" -#: ../mdkonline:190 +#: ../mdkonline:191 msgid "Please provide a login" msgstr "Por favor indique um identificante" -#: ../mdkonline:192 +#: ../mdkonline:193 msgid "" "The passwords do not match\n" " Please try again\n" @@ -359,40 +336,36 @@ msgstr "" "As senhas não são iguais\n" " Por favor tente outra vez\n" -#: ../mdkonline:194 +#: ../mdkonline:195 msgid "Not a valid mail address!\n" msgstr "Não é um email válido!\n" -#: ../mdkonline:202 +#: ../mdkonline:218 msgid "Sending configuration..." msgstr "A enviar a configuração..." -#: ../mdkonline:242 ../mdkonline:312 ../mdkupdate:77 +#: ../mdkonline:240 ../mdkonline:263 +msgid "Finish" +msgstr "Acabar" + +#: ../mdkonline:244 ../mdkonline:313 ../mdkupdate:77 msgid "Connection problem" msgstr "Problema na ligação" -#: ../mdkonline:242 ../mdkonline:312 +#: ../mdkonline:244 ../mdkonline:313 msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time" msgstr "" "MandrakeOnline não pode ser contactado, por favor tente outra vez mais tarde" -#: ../mdkonline:262 -msgid "Finish" -msgstr "Acabar" - -#: ../mdkonline:279 +#: ../mdkonline:280 msgid "Quitting Wizard\n" msgstr "Saindo de Assistente\n" -#: ../mdkonline:300 -msgid "Connecting ...\n" -msgstr "A ligar ...\n" - -#: ../mdkonline:324 +#: ../mdkonline:325 msgid "Wrong password" msgstr "Senha errada" -#: ../mdkonline:324 +#: ../mdkonline:325 msgid "" "Your login or password was wrong.\n" " Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on " @@ -409,7 +382,7 @@ msgstr "" " Seja atento ao facto que também deve indicar um nome de Máquina\n" " (só os Caráteres alfabéticos são aceites)" -#: ../mdkonline:331 +#: ../mdkonline:332 msgid "Reading configuration\n" msgstr "A ler a configuração\n" @@ -455,6 +428,30 @@ msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n" msgstr "" "Impossível actualizar pacotes a partir do média de actualização mdkupdate.\n" +#~ msgid "Register Now!" +#~ msgstr "Inscrever-se Agora!" + +#~ msgid "About Online Applet" +#~ msgstr "Acerca da Applet Em Linha" + +#~ msgid "Mandrake Online Team" +#~ msgstr "Equipa Mandrake Online" + +#~ msgid "Mandrake Update Notification Applet" +#~ msgstr "Mandrake Update Applet de Informação" + +#~ msgid "Team:" +#~ msgstr "Equipa :" + +#~ msgid "This Software is under GPL" +#~ msgstr "Este programa é sob GPL" + +#~ msgid "Version:" +#~ msgstr "Versão:" + +#~ msgid "Connecting ...\n" +#~ msgstr "A ligar ...\n" + #~ msgid "Start MandrakeUpdate" #~ msgstr "Iniciar MandrakeUpdate" |