summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pt.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pt.po')
-rw-r--r--po/pt.po219
1 files changed, 108 insertions, 111 deletions
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 0ee17eec..e41c0af4 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-03-01 00:01+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-03-01 20:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-27 21:28+0100\n"
"Last-Translator: Jose Jorge <jjorge@free.fr>\n"
"Language-Team: português <pt@li.org>\n"
@@ -20,156 +20,133 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
-#: ../mdkapplet:47
+#: ../mdkapplet:49
msgid "No updates available for your system"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:53
-msgid "Test critical"
+#: ../mdkapplet:55
+msgid "Config problems. Launch \"configure\" again"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:59
+#: ../mdkapplet:61
msgid "System is busy. Wait ..."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:65
+#: ../mdkapplet:67
#, perl-format
msgid "%s packages available for update"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:71
-msgid "Service not available. Click on configuration"
+#: ../mdkapplet:73
+msgid "Service not available. Click on \"configuration\""
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:77
-msgid "Network is down. Click on configure Network"
+#: ../mdkapplet:79
+msgid "Network is down. Click on \"configure Network\""
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:81
+#: ../mdkapplet:83
msgid "Launch Mandrake Update"
msgstr "Iniciar o Actualizador da Mandrake"
-#: ../mdkapplet:82
+#: ../mdkapplet:84
msgid "Configuration"
msgstr "Configuração"
-#: ../mdkapplet:83
+#: ../mdkapplet:85
msgid "Check Updates"
msgstr "Verificar actualizações"
-#: ../mdkapplet:84
+#: ../mdkapplet:86
msgid "Online WebSite"
msgstr "Página Internet"
-#: ../mdkapplet:85
+#: ../mdkapplet:87
msgid "Configure Network"
msgstr "Configurar a Rede"
-#: ../mdkapplet:86
-msgid "Register Now!"
-msgstr "Inscrever-se Agora!"
+#: ../mdkapplet:88
+#, fuzzy
+msgid "Configure Now!"
+msgstr "Configurar"
-#: ../mdkapplet:110
+#: ../mdkapplet:112
msgid "Mandrake Updates Applet"
msgstr "Applet de Actualização Mandrake"
-#: ../mdkapplet:118
+#: ../mdkapplet:120
msgid "Actions"
msgstr "Acções"
-#: ../mdkapplet:120
+#: ../mdkapplet:122
msgid "Install updates"
msgstr "Instalar actualizações"
-#: ../mdkapplet:121
+#: ../mdkapplet:123
msgid "Configure"
msgstr "Configurar"
-#: ../mdkapplet:122
+#: ../mdkapplet:124
msgid "Check updates"
msgstr "Verificar actualizações"
-#: ../mdkapplet:123
+#: ../mdkapplet:125
msgid "See logs"
msgstr "Ver os registos"
-#: ../mdkapplet:126
+#: ../mdkapplet:128
msgid "Status"
msgstr "Estatuto"
-#: ../mdkapplet:129
+#: ../mdkapplet:131
msgid "Network Connection: "
msgstr "Ligação à Rede : "
-#: ../mdkapplet:130
+#: ../mdkapplet:132
msgid "Down"
msgstr "Desligado"
-#: ../mdkapplet:130
+#: ../mdkapplet:132
msgid "Up"
msgstr "Ligado"
-#: ../mdkapplet:133
+#: ../mdkapplet:135
msgid "New Updates: "
msgstr "Novas Actualizações : "
-#: ../mdkapplet:134
+#: ../mdkapplet:136
msgid "Available"
msgstr "Disponível"
-#: ../mdkapplet:134
+#: ../mdkapplet:136
msgid "Not Available"
msgstr "Não Disponível"
-#: ../mdkapplet:137
+#: ../mdkapplet:139
msgid "Last check: "
msgstr "Última verificação : "
-#: ../mdkapplet:143
+#: ../mdkapplet:145
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
-#: ../mdkapplet:223
+#: ../mdkapplet:250
msgid "About.."
msgstr "Acerca de ..."
-#: ../mdkapplet:224
+#: ../mdkapplet:251
msgid "Quit"
msgstr "Sair"
-#: ../mdkapplet:228
-msgid "About Online Applet"
-msgstr "Acerca da Applet Em Linha"
-
-#: ../mdkapplet:229
-msgid "Mandrake Online Team"
-msgstr "Equipa Mandrake Online"
-
-#: ../mdkapplet:229
-msgid "Mandrake Update Notification Applet"
-msgstr "Mandrake Update Applet de Informação"
-
-#: ../mdkapplet:229
-msgid "Team:"
-msgstr "Equipa :"
-
-#: ../mdkapplet:229
-msgid "This Software is under GPL"
-msgstr "Este programa é sob GPL"
-
-#: ../mdkapplet:229
-msgid "Version:"
-msgstr "Versão:"
-
-#: ../mdkonline:86
+#: ../mdkonline:87
msgid "Skip Wizard"
msgstr "Saltar o Assistente"
-#: ../mdkonline:100
+#: ../mdkonline:101
msgid "Welcome to MandrakeOnline"
msgstr "Bem-vindo a MandrakeOnline"
-#: ../mdkonline:101
+#: ../mdkonline:102
msgid ""
"At this step You are supposed to have an account on MandrakeOnline.\n"
"This assistant will help you to upload your configuration\n"
@@ -181,52 +158,52 @@ msgstr ""
"(pacotes, lista do material) a uma base centralizada para\n"
"o manter informado das actualizações de segurança e novas versoes úteis.\n"
-#: ../mdkonline:102
+#: ../mdkonline:103
msgid "Create a MandrakeOnline Account"
msgstr "Criar uma Conta MandrakeOnline"
-#: ../mdkonline:104
+#: ../mdkonline:105
msgid "I don't have a MandrakeOnline account and I want to "
msgstr "Eu não tenho uma conta MandrakeOnline e quero "
-#: ../mdkonline:104
+#: ../mdkonline:105
msgid "Subscribe"
msgstr "Inscrever-me"
-#: ../mdkonline:108 ../mdkonline:128
+#: ../mdkonline:109 ../mdkonline:129
msgid "Login:"
msgstr "Identificador:"
-#: ../mdkonline:109 ../mdkonline:129
+#: ../mdkonline:110 ../mdkonline:130
msgid "Password:"
msgstr "Senha:"
-#: ../mdkonline:110
+#: ../mdkonline:111
msgid "Confirm Password:"
msgstr "Confirme a Senha :"
-#: ../mdkonline:111
+#: ../mdkonline:112
msgid "Mail contact:"
msgstr "Contacto mail :"
-#: ../mdkonline:118
+#: ../mdkonline:119
msgid "Mandrake Privacy Policy"
msgstr "Regras de privacidade Mandrake"
-#: ../mdkonline:124
+#: ../mdkonline:125
msgid "Authentification"
msgstr "Autenticação"
-#: ../mdkonline:125
+#: ../mdkonline:126
msgid "Enter your MandrakeOnline login, password and machine name:"
msgstr ""
"Escreva o seu identificador MandrakeOnline, a senha e o nome da máquina:"
-#: ../mdkonline:130
+#: ../mdkonline:131
msgid "Machine name:"
msgstr "Nome da máquina :"
-#: ../mdkonline:136
+#: ../mdkonline:137
msgid ""
"In order to benefit from MandrakeOnline services,\n"
"we are about to upload your configuration.\n"
@@ -262,7 +239,7 @@ msgstr ""
"Enfim, um alias de email da forma utilizador@mandrakeonline.net vai-lhe ser "
"fornecido."
-#: ../mdkonline:142
+#: ../mdkonline:143
msgid ""
"From now you will receive on security and updates \n"
"announcements thanks to MandrakeOnline."
@@ -270,7 +247,7 @@ msgstr ""
"A partir de agora vai receber os anúncios de segurança\n"
"e de novas versões graças a MandrakeOnline."
-#: ../mdkonline:142
+#: ../mdkonline:143
msgid ""
"MandrakeOnline offers you the ability to automate the updates.\n"
"A program will run regulary in your system waiting for new updates\n"
@@ -279,79 +256,79 @@ msgstr ""
"Um programa vai ser lançado regularmente no seu sistema esperando "
"actualizações.\n"
-#: ../mdkonline:142
+#: ../mdkonline:143
msgid "Your upload was successful!"
msgstr "O seu envio conseguiu!"
-#: ../mdkonline:143
+#: ../mdkonline:144
msgid "automated Upgrades"
msgstr "Actualizações automáticas"
-#: ../mdkonline:145
+#: ../mdkonline:146
msgid "Yes I want automated updates"
msgstr "Sim desejo instalar as novidades automáticamente"
-#: ../mdkonline:148
+#: ../mdkonline:149
msgid "Country:"
msgstr "País :"
-#: ../mdkonline:175
+#: ../mdkonline:176
msgid "Creation"
msgstr "Criação"
-#: ../mdkonline:175
+#: ../mdkonline:176
msgid "Login and password should be less than 12 characters\n"
msgstr "O Identificante e a senha deveriam ter menos de 12 caráteres\n"
-#: ../mdkonline:176
+#: ../mdkonline:177
msgid "Special characters"
msgstr "Caráteres especiais"
-#: ../mdkonline:176
+#: ../mdkonline:177
msgid "Special characters are not allowed\n"
msgstr "Os caráteres especiais não são permitidos\n"
-#: ../mdkonline:177
+#: ../mdkonline:178
msgid "Empty fields"
msgstr "Zonas vazias"
-#: ../mdkonline:177
+#: ../mdkonline:178
msgid "Please fill in all fields\n"
msgstr "Por favor preencha todas as zonas\n"
-#: ../mdkonline:178
+#: ../mdkonline:179
msgid "Email"
msgstr "Email"
-#: ../mdkonline:178
+#: ../mdkonline:179
msgid "Email not valid\n"
msgstr "O Email não é válido\n"
-#: ../mdkonline:179
+#: ../mdkonline:180
msgid "Account already exist\n"
msgstr "A conta já existe\n"
-#: ../mdkonline:179
+#: ../mdkonline:180
msgid "Change account"
msgstr "Mudar a conta"
-#: ../mdkonline:185
+#: ../mdkonline:186
msgid "Problem connecting to server \n"
msgstr "Problema ao ligar ao servidor \n"
-#: ../mdkonline:185
+#: ../mdkonline:186
msgid "Server Problem"
msgstr "Problema de Servidor"
-#: ../mdkonline:190 ../mdkonline:192 ../mdkonline:194
+#: ../mdkonline:191 ../mdkonline:193 ../mdkonline:195
msgid "Error"
msgstr "Erro"
-#: ../mdkonline:190
+#: ../mdkonline:191
msgid "Please provide a login"
msgstr "Por favor indique um identificante"
-#: ../mdkonline:192
+#: ../mdkonline:193
msgid ""
"The passwords do not match\n"
" Please try again\n"
@@ -359,40 +336,36 @@ msgstr ""
"As senhas não são iguais\n"
" Por favor tente outra vez\n"
-#: ../mdkonline:194
+#: ../mdkonline:195
msgid "Not a valid mail address!\n"
msgstr "Não é um email válido!\n"
-#: ../mdkonline:202
+#: ../mdkonline:218
msgid "Sending configuration..."
msgstr "A enviar a configuração..."
-#: ../mdkonline:242 ../mdkonline:312 ../mdkupdate:77
+#: ../mdkonline:240 ../mdkonline:263
+msgid "Finish"
+msgstr "Acabar"
+
+#: ../mdkonline:244 ../mdkonline:313 ../mdkupdate:77
msgid "Connection problem"
msgstr "Problema na ligação"
-#: ../mdkonline:242 ../mdkonline:312
+#: ../mdkonline:244 ../mdkonline:313
msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time"
msgstr ""
"MandrakeOnline não pode ser contactado, por favor tente outra vez mais tarde"
-#: ../mdkonline:262
-msgid "Finish"
-msgstr "Acabar"
-
-#: ../mdkonline:279
+#: ../mdkonline:280
msgid "Quitting Wizard\n"
msgstr "Saindo de Assistente\n"
-#: ../mdkonline:300
-msgid "Connecting ...\n"
-msgstr "A ligar ...\n"
-
-#: ../mdkonline:324
+#: ../mdkonline:325
msgid "Wrong password"
msgstr "Senha errada"
-#: ../mdkonline:324
+#: ../mdkonline:325
msgid ""
"Your login or password was wrong.\n"
" Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on "
@@ -409,7 +382,7 @@ msgstr ""
" Seja atento ao facto que também deve indicar um nome de Máquina\n"
" (só os Caráteres alfabéticos são aceites)"
-#: ../mdkonline:331
+#: ../mdkonline:332
msgid "Reading configuration\n"
msgstr "A ler a configuração\n"
@@ -455,6 +428,30 @@ msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n"
msgstr ""
"Impossível actualizar pacotes a partir do média de actualização mdkupdate.\n"
+#~ msgid "Register Now!"
+#~ msgstr "Inscrever-se Agora!"
+
+#~ msgid "About Online Applet"
+#~ msgstr "Acerca da Applet Em Linha"
+
+#~ msgid "Mandrake Online Team"
+#~ msgstr "Equipa Mandrake Online"
+
+#~ msgid "Mandrake Update Notification Applet"
+#~ msgstr "Mandrake Update Applet de Informação"
+
+#~ msgid "Team:"
+#~ msgstr "Equipa :"
+
+#~ msgid "This Software is under GPL"
+#~ msgstr "Este programa é sob GPL"
+
+#~ msgid "Version:"
+#~ msgstr "Versão:"
+
+#~ msgid "Connecting ...\n"
+#~ msgstr "A ligar ...\n"
+
#~ msgid "Start MandrakeUpdate"
#~ msgstr "Iniciar MandrakeUpdate"