diff options
Diffstat (limited to 'po/pt.po')
-rw-r--r-- | po/pt.po | 128 |
1 files changed, 62 insertions, 66 deletions
@@ -1,18 +1,14 @@ # translation of pt.po to Português -# translation of pt.po to +# # MDKONLINE EM PORTUGUES # Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. # # Fernando Ribeiro <fa.ribeiro(at)gmx.net>, 2003. # José JORGE <jose.jorge@oreka.com>, 2002,2003. # Jose Jorge <jjorge@free.fr>, 2004. -# Américo José Melo <mmodem00@netvisao.pt>, 2004, 2005. -# José Melo <mmodem00@gmail.com>, 2005. -# José Melo <mmodme00@gmail.com>, 2005. +# Zé <mmodem00@netvisao.pt>, 2004, 2005, 2006. # Zé <mmodem00@gmail.com>, 2006, 2007, 2008, 2010. -# Zé <mmodem00@netvisao.pt>, 2006. # Zé <ze@mandriva.org>, 2008, 2010. -# Zé <mmodem00@gmal.com>, 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pt\n" @@ -42,10 +38,10 @@ msgstr "O seu sistema está actualizado" #, c-format msgid "" "Service configuration problem. Please check logs and send mail to " -"support@mandrivaonline.com" +"support@mageiaonline.com" msgstr "" "Problema na configuração do serviço. Por favor verifique os registos " -"e envie uma mensagem para support@mandrivaonline.com" +"e envie uma mensagem para support@mageiaonline.com" #: ../mdkapplet:90 #, c-format @@ -59,8 +55,8 @@ msgstr "Estão disponíveis novas actualizações para o seu sistema" #: ../mdkapplet:101 #, c-format -msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released" -msgstr "Foi lançada uma nova versão da distribuição Mandriva Linux" +msgid "A new version of Mageia Linux distribution has been released" +msgstr "Foi lançada uma nova versão da distribuição Mageia Linux" #: ../mdkapplet:119 ../mdkapplet:161 #, c-format @@ -173,8 +169,8 @@ msgstr "A lançar drakconnect\n" #: ../mdkapplet:459 ../mdkapplet:632 #, c-format -msgid "New version of Mandriva Linux distribution" -msgstr "Nova versão da distribuição Mandriva Linux" +msgid "New version of Mageia Linux distribution" +msgstr "Nova versão da distribuição Mageia Linux" #: ../mdkapplet:464 #, c-format @@ -183,8 +179,8 @@ msgstr "Procurar" #: ../mdkapplet:473 #, c-format -msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released." -msgstr "Foi lançada uma nova versão da distribuição Mandriva Linux" +msgid "A new version of Mageia Linux distribution has been released." +msgstr "Foi lançada uma nova versão da distribuição Mageia Linux" #: ../mdkapplet:475 ../mdkapplet:572 #, c-format @@ -231,10 +227,10 @@ msgstr "Cancelar" #: ../mdkapplet:508 #, c-format msgid "" -"Maintenance for this Mandriva Linux version has ended. No more updates will " +"Maintenance for this Mageia Linux version has ended. No more updates will " "be delivered for this system." msgstr "" -"Terminou a manutenção desta versão Mandriva Linux. Não serão entregues mais " +"Terminou a manutenção desta versão Mageia Linux. Não serão entregues mais " "actualizações para este sistema." #: ../mdkapplet:514 @@ -244,8 +240,8 @@ msgstr "Para manter o seu sistema seguro, pode:" #: ../mdkapplet:520 #, c-format -msgid "Mandriva Linux" -msgstr "Mandriva Linux" +msgid "Mageia Linux" +msgstr "Mageia Linux" #: ../mdkapplet:526 #, c-format @@ -315,8 +311,8 @@ msgstr "" #: ../mdkapplet:687 #, c-format -msgid "Launching MandrivaUpdate\n" -msgstr "A iniciar o MandrivaUpdate\n" +msgid "Launching MageiaUpdate\n" +msgstr "A iniciar o MageiaUpdate\n" #: ../mdkapplet:719 #, c-format @@ -335,18 +331,18 @@ msgstr "A verificação a rede: parece desactivada\n" #: ../mdkapplet:893 #, c-format -msgid "Mandriva Online %s" -msgstr "Mandriva Em-linha %s" +msgid "Mageia Online %s" +msgstr "Mageia Em-linha %s" #: ../mdkapplet:894 #, c-format -msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" -msgstr "Direitos de Autor (C) %s Mandriva" +msgid "Copyright (C) %s by %s" +msgstr "Direitos de Autor (C) %s %s" #: ../mdkapplet:897 #, c-format -msgid "Mandriva Online gives access to Mandriva web services." -msgstr "A Mandriva Em-linha dá acesso aos serviços web Mandriva." +msgid "Mageia Online gives access to Mageia web services." +msgstr "A Mageia Em-linha dá acesso aos serviços web Mageia." #: ../mdkapplet:899 #, c-format @@ -416,8 +412,8 @@ msgstr "Deseja instalar este repositório de programas adicional?" #: ../mdkapplet:1061 ../mdkonline.pm:182 #, c-format -msgid "Mandriva Enterprise Server" -msgstr "Servidor Mandriva Enterprise" +msgid "Mageia Enterprise Server" +msgstr "Servidor Mageia Enterprise" #: ../mdkapplet-add-media-helper:84 ../mdkapplet-config:43 #, c-format @@ -451,10 +447,10 @@ msgstr "Falha ao obter lista da distribuição:" #: ../mdkapplet-add-media-helper:161 #, c-format msgid "" -"Mandriva provides 12 months of desktop updates (until %s) and 18 months of " +"Mageia provides 12 months of desktop updates (until %s) and 18 months of " "base updates (up to the %s) for distributions." msgstr "" -"A Mandriva dá 12 meses de actualizações do seu ambiente (até %s) " +"A Mageia dá 12 meses de actualizações do seu ambiente (até %s) " "e 18 meses de actualizações base (até %s) para distribuições." #: ../mdkapplet-add-media-helper:167 @@ -488,9 +484,9 @@ msgstr "Ocorreu um erro" #: ../mdkapplet-add-media-helper:200 #, c-format -msgid "Your Mandriva account does not have %s download subscription enabled." +msgid "Your Mageia account does not have %s download subscription enabled." msgstr "" -"A sua conta Mandriva não tem uma subscrição de transferência %s activada." +"A sua conta Mageia não tem uma subscrição de transferência %s activada." #: ../mdkapplet-add-media-helper:226 #, c-format @@ -550,18 +546,18 @@ msgstr "Enterprise" #: ../mdkapplet_gui.pm:87 #, c-format msgid "" -"Mandriva Powerpack brings you the best of Linux experience for desktop: " +"Mageia Powerpack brings you the best of Linux experience for desktop: " "stability and efficiency of open source solutions together with exclusive " -"softwares and Mandriva official support." +"softwares and Mageia official support." msgstr "" -"A Mandriva Powerpack traz-lhe a melhor experiência Linux: " +"A Mageia Powerpack traz-lhe a melhor experiência Linux: " "estabilidade e eficiência de soluções em código livre juntamente " -"com a exclusividade do suporte oficial Mandriva." +"com a exclusividade do suporte oficial Mageia." #: ../mdkapplet_gui.pm:94 #, c-format -msgid "Mandriva Linux Features" -msgstr "Características Mandriva Linux" +msgid "Mageia Linux Features" +msgstr "Características Mageia Linux" #: ../mdkapplet_gui.pm:213 #, c-format @@ -610,36 +606,36 @@ msgstr "%s está agora disponível, pode actualizar para:" #: ../mdkonline.pm:177 #, c-format -msgid "Mandriva Flash" -msgstr "Mandriva Flash" +msgid "Mageia Flash" +msgstr "Mageia Flash" #: ../mdkonline.pm:178 ../mdkonline.pm:198 #, c-format -msgid "Mandriva Free" -msgstr "Mandriva Free" +msgid "Mageia Free" +msgstr "Mageia Free" #: ../mdkonline.pm:179 #, c-format -msgid "Mandriva Mini" -msgstr "Mandriva Mini" +msgid "Mageia Mini" +msgstr "Mageia Mini" #: ../mdkonline.pm:180 #, c-format -msgid "Mandriva One" -msgstr "Mandriva One" +msgid "Mageia One" +msgstr "Mageia One" #: ../mdkonline.pm:181 ../mdkonline.pm:194 #, c-format -msgid "Mandriva PowerPack" -msgstr "Mandriva PowerPack" +msgid "Mageia PowerPack" +msgstr "Mageia PowerPack" #: ../mdkonline.pm:195 #, c-format msgid "" -"The Mandriva Linux distribution with even more softwares and official " +"The Mageia Linux distribution with even more softwares and official " "support." msgstr "" -"A distribuição Mandriva Linux ainda com mais programas e com suporte " +"A distribuição Mageia Linux ainda com mais programas e com suporte " "oficial." #: ../mdkonline.pm:199 @@ -656,14 +652,14 @@ msgstr "Actualização da Distribuição" #, c-format msgid "" "mdkupdate version %s\n" -"Copyright (C) %s Mandriva.\n" +"Copyright (C) %s Mageia.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "mdkupdate versão %s\n" -"Direitos de autor (C) %s Mandriva.\n" +"Direitos de autor (C) %s Mageia.\n" "Isto é um programa livre e pode ser redistribuído sob os termos da licença " "GNU GPL.\n" "\n" @@ -676,8 +672,8 @@ msgstr " --help\t\t- mostra esta mensagem de ajuda.\n" #: ../mdkupdate:65 #, c-format -msgid " --auto\t\t- Mandriva Update launched automatically.\n" -msgstr " --auto\t\t- Mandriva Update executado automáticamente.\n" +msgid " --auto\t\t- Mageia Update launched automatically.\n" +msgstr " --auto\t\t- Mageia Update executado automáticamente.\n" #: ../mdkupdate:66 #, c-format @@ -686,8 +682,8 @@ msgstr " --mnf\t\t\t- executa scripts específicos mnf.\n" #: ../mdkupdate:67 #, c-format -msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mandriva Update.\n" -msgstr " --noX\t\t\t- versão em modo texto do Mandriva Update.\n" +msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mageia Update.\n" +msgstr " --noX\t\t\t- versão em modo texto do Mageia Update.\n" #: ../mdkupdate:68 #, c-format @@ -707,15 +703,15 @@ msgstr "Não é possível actualizar os pacotes da média update_source.\n" #~ "adicionais assim que se tenha subscrito em-linha" #~ msgid "" -#~ "Your Mandriva account does not have Extended Maintenance subscription " +#~ "Your Mageia account does not have Extended Maintenance subscription " #~ "enabled." #~ msgstr "" -#~ "A sua conta Mandriva não tem uma subscrição de Manutenção Extendida " +#~ "A sua conta Mageia não tem uma subscrição de Manutenção Extendida " #~ "activada." #, fuzzy #~ msgid "Mandiva Free" -#~ msgstr "Mandriva Free" +#~ msgstr "Mageia Free" #~ msgid "Would you like Powerpack?" #~ msgstr "Deseja a versão Powerpack?" @@ -744,10 +740,10 @@ msgstr "Não é possível actualizar os pacotes da média update_source.\n" #~ msgstr "Cancelar, actualizar para a Edição Grátis (Free)" #~ msgid "" -#~ "Your Mandriva account does not have Powerpack download subscription " +#~ "Your Mageia account does not have Powerpack download subscription " #~ "enabled." #~ msgstr "" -#~ "A sua conta Mandriva não tem uma subscrição de transferência Powerpack " +#~ "A sua conta Mageia não tem uma subscrição de transferência Powerpack " #~ "activada." #~ msgid "" @@ -769,8 +765,8 @@ msgstr "Não é possível actualizar os pacotes da média update_source.\n" #~ msgid "Congratulations" #~ msgstr "Parabéns" -#~ msgid "Upgrade to Mandriva %s release was successfull." -#~ msgstr "Actualização para o lançamento Mandriva %s terminada." +#~ msgid "Upgrade to Mageia %s release was successfull." +#~ msgstr "Actualização para o lançamento Mageia %s terminada." #~ msgid "You must restart your system." #~ msgstr "Tem que reiniciar o seu sistema." @@ -794,7 +790,7 @@ msgstr "Não é possível actualizar os pacotes da média update_source.\n" #, fuzzy #~ msgid "" -#~ "The version of Mandriva Linux installed on your system is no longer " +#~ "The version of Mageia Linux installed on your system is no longer " #~ "supported." #~ msgstr "Foi lançada uma nova distribuição estável." @@ -811,7 +807,7 @@ msgstr "Não é possível actualizar os pacotes da média update_source.\n" #~ msgid "No" #~ msgstr "Não" -#~ msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...." +#~ msgid "Mageia Online seems to be reinstalled, reloading applet ...." #~ msgstr "" -#~ "O Mandriva Em-linha parece ter sido reinstalado, a recarregar o " +#~ "O Mageia Em-linha parece ter sido reinstalado, a recarregar o " #~ "componente..." |