diff options
Diffstat (limited to 'po/pt.po')
-rw-r--r-- | po/pt.po | 84 |
1 files changed, 42 insertions, 42 deletions
@@ -1,8 +1,8 @@ # translation of pt.po to Português # translation of mdkonline-pt.po to Português # translation of pt.po to português -# translation of Mandrakeonline-pt.po to português -# translation of Mandrakeonline-pt.po to Português +# translation of Mandriva Online-pt.po to português +# translation of Mandriva Online-pt.po to Português # MDKONLINE EM PORTUGUES # Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. # Fernando Ribeiro <fa.ribeiro(at)gmx.net>, 2003 @@ -33,10 +33,10 @@ msgstr "O seu sistema está actualizado" #, c-format msgid "" "Service configuration problem. Please check logs and send mail to " -"support@mandrakeonline.net" +"support@mandrivaonline.net" msgstr "" "Problema na configuração do serviço. Por favor verifique os registos e envie " -"um e-mail para support@mandrakeonline.net" +"um e-mail para support@mandrivaonline.net" #: ../mdkapplet:75 #, c-format @@ -111,8 +111,8 @@ msgstr "Configurar Agora!" #: ../mdkapplet:152 ../mdkapplet:232 #, c-format -msgid "Mandrakelinux Updates Applet" -msgstr "Applet de Actualizações Mandrakelinux" +msgid "Mandriva Linux Updates Applet" +msgstr "Applet de Actualizações Mandriva Linux" #: ../mdkapplet:162 #, c-format @@ -181,8 +181,8 @@ msgstr "A iniciar mdkupdate --applet\n" #: ../mdkapplet:227 #, c-format -msgid "Mandrakeonline seems to be reinstalled, reloading applet ...." -msgstr "O Mandrakeonline parece ser reinstalado, a recarregar a applet..." +msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...." +msgstr "O Mandriva Online parece ser reinstalado, a recarregar a applet..." #: ../mdkapplet:238 #, c-format @@ -196,8 +196,8 @@ msgstr "A ligar a" #: ../mdkapplet:247 #, c-format -msgid "Response from Mandrakeonline server\n" -msgstr "Resposta do servidor Mandrakeonline\n" +msgid "Response from Mandriva Online server\n" +msgstr "Resposta do servidor Mandriva Online\n" #: ../mdkapplet:265 #, c-format @@ -221,8 +221,8 @@ msgstr "Estado desconhecido" #: ../mdkapplet:273 #, c-format -msgid "Online services disabled. Contact Mandrakeonline site\n" -msgstr "Serviços online desactivados. Contacte o site Mandrakeonline\n" +msgid "Online services disabled. Contact Mandriva Online site\n" +msgstr "Serviços online desactivados. Contacte o site Mandriva Online\n" #: ../mdkapplet:274 #, c-format @@ -299,8 +299,8 @@ msgstr "Sair" #: ../mdkonline:52 ../mdkonline:106 #, c-format -msgid "Mandrakeonline" -msgstr "Mandrakeonline" +msgid "Mandriva Online" +msgstr "Mandriva Online" #: ../mdkonline:55 #, c-format @@ -340,8 +340,8 @@ msgstr "Criação de conta ou autenticação" #: ../mdkonline:119 #, c-format -msgid "Enter your Mandrakeonline login, password and machine name:" -msgstr "Indique o seu login Mandrakeonline, senha e nome da máquina:" +msgid "Enter your Mandriva Online login, password and machine name:" +msgstr "Indique o seu login Mandriva Online, senha e nome da máquina:" #: ../mdkonline:125 ../mdkonline:156 #, c-format @@ -355,16 +355,16 @@ msgstr "Senha:" #: ../mdkonline:131 #, c-format -msgid "Connecting to Mandrakeonline website..." -msgstr "A ligar ao site Mandrakeonline..." +msgid "Connecting to Mandriva Online website..." +msgstr "A ligar ao site Mandriva Online..." #: ../mdkonline:139 #, c-format msgid "" -"In order to benefit from Mandrakeonline services,\n" +"In order to benefit from Mandriva Online services,\n" "we are about to upload your configuration.\n" "\n" -"The Wizard will now send the following information to Mandrakesoft:\n" +"The Wizard will now send the following information to Mandriva:\n" "1) the list of packages you have installed on your system,\n" "2) your hardware configuration.\n" "\n" @@ -374,12 +374,12 @@ msgid "" "informed\n" "about security updates and useful upgrades via personalized email alerts.\n" "Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n" -"www.mandrakeexpert.com." +"www.mandrivaexpert.com." msgstr "" -"Para que possa beneficiar dos serviços Mandrakeonline,\n" +"Para que possa beneficiar dos serviços Mandriva Online,\n" "estamos prestes a enviar a sua configuração.\n" "\n" -"O Assistente irá agora enviar a seguinte informação para a Mandrakesoft :\n" +"O Assistente irá agora enviar a seguinte informação para a Mandriva :\n" "1) a lista dos pacotes que instalou no seu sistema,\n" "2) a sua configuração de hardware.\n" "\n" @@ -389,7 +389,7 @@ msgstr "" "informado\n" "acerca das actualizações de segurança e novas versões via alerta por email.\n" "Além disso, beneficiará de descontos nos serviços de suporte em\n" -"www.mandrakeexpert.com." +"www.mandrivaexpert.com." #: ../mdkonline:141 ../mdkonline:180 ../mdkupdate:131 #, c-format @@ -411,23 +411,23 @@ msgstr "senha errada:" msgid "" "Your login or password was wrong.\n" " Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on " -"Mandrakeonline.\n" +"Mandriva Online.\n" " In the latter case, go back to the first step to connect to " -"Mandrakeonline.\n" +"Mandriva Online.\n" " Be aware that you must also provide a Machine name \n" " (only alphabetical characters are admitted)" msgstr "" "O seu login ou senha estão errados.\n" " Irá ter de digitar outra vez, ou irá precisar de criar uma conta na " -"Mandrakeonline.\n" -" No último caso, volte atrás ao primeiro passo para ligar a Mandrakeonline.\n" +"Mandriva Online.\n" +" No último caso, volte atrás ao primeiro passo para ligar a Mandriva Online.\n" " Tenha em atenção que também deve indicar um nome de Máquina\n" " (só os caracteres alfabéticos são admitidos)" #: ../mdkonline:153 #, c-format -msgid "Create a Mandrakeonline Account" -msgstr "Criar uma Conta Mandrakeonline" +msgid "Create a Mandriva Online Account" +msgstr "Criar uma Conta Mandriva Online" #: ../mdkonline:158 #, c-format @@ -461,10 +461,10 @@ msgstr "Não é um endereço de email válido!\n" #: ../mdkonline:169 #, c-format msgid "" -"Mandrakeonline Account successfully created.\n" +"Mandriva Online Account successfully created.\n" "Please click \"Next\" to authenticate and upload your configuration\n" msgstr "" -"Conta Mandrakeonline criada com sucesso.\n" +"Conta Mandriva Online criada com sucesso.\n" "Por favor clique em \"Seguinte\" para se autenticar e enviar a sua " "configuração\n" @@ -477,18 +477,18 @@ msgstr "O seu envio foi bem sucedido!" #, c-format msgid "" "From now you will receive on security and updates \n" -"announcements thanks to Mandrakeonline." +"announcements thanks to Mandriva Online." msgstr "" "A partir de agora irá receber anúncios de segurança\n" -"e actualizações graças ao Mandrakeonline." +"e actualizações graças ao Mandriva Online." #: ../mdkonline:178 #, c-format msgid "" -"Mandrakeonline offers you the ability to automate the updates.\n" +"Mandriva Online offers you the ability to automate the updates.\n" "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" msgstr "" -"O Mandrakeonline oferece-lhe a possibilidade de automatizar as\n" +"O Mandriva Online oferece-lhe a possibilidade de automatizar as\n" "actualizações. Um programa irá ser executado regularmente no\n" "seu sistema à espera de novas actualizações.\n" @@ -509,8 +509,8 @@ msgstr "Parabéns" #: ../mdkonline:203 #, c-format -msgid "Your Mandrakeonline account has been successfully configured\n" -msgstr "A sua conta Mandrakeonline foi configurada com sucesso\n" +msgid "Your Mandriva Online account has been successfully configured\n" +msgstr "A sua conta Mandriva Online foi configurada com sucesso\n" #: ../mdkonline:219 #, c-format @@ -525,10 +525,10 @@ msgstr "Problema ao enviar a configuração" #: ../mdkonline:221 #, c-format msgid "" -"Cannot connect to mandrakeonline website: wrong login/password or router/" +"Cannot connect to Mandriva Online website: wrong login/password or router/" "firewall bad settings" msgstr "" -"Não consigo ligar ao site mandrakeonline: nome/senha errados ou problema na " +"Não consigo ligar ao site mandrivaonline: nome/senha errados ou problema na " "configuração do router/firewall" #: ../mdkonline.pm:66 @@ -565,14 +565,14 @@ msgstr "Problema em ligar ao servidor \n" #, c-format msgid "" "mdkupdate version %s\n" -"Copyright (C) %s Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) %s Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "mdkupdate versão %s\n" -"Copyright (C) %s Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) %s Mandriva.\n" "Isto é software livre e pode ser redistribuído sob os termos da GNU GPL.\n" "\n" "uso:\n" |