diff options
Diffstat (limited to 'po/pt.po')
-rw-r--r-- | po/pt.po | 46 |
1 files changed, 18 insertions, 28 deletions
@@ -12,59 +12,51 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-08-11 20:32+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-08-10 18:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-08-13 01:16+0100\n" "Last-Translator: Jose Jorge <jjorge@free.fr>\n" "Language-Team: português <pt@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3\n" +"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" #: ../mdkapplet:64 -#, fuzzy msgid "Your system is up-to-date" -msgstr "O sistema está ocupado. Espere ..." +msgstr "O sistema está actualizado" #: ../mdkapplet:70 -#, fuzzy msgid "" "Service configuration problem. Please check logs and send mail to " "support@mandrakeonline.net" -msgstr "" -"Para qualquer problema envie um e-mail para support@mandrakeonline.net\n" +msgstr "Problema na configuração do serviço. Por favor verifique os registos e envie um e-mail para support@mandrakeonline.net" #: ../mdkapplet:76 msgid "System is busy. Please wait ..." msgstr "O sistema está ocupado. Espere ..." #: ../mdkapplet:82 -#, fuzzy msgid "New updates are available for your system" -msgstr "Nenhuma actualização disponível para o seu sistema" +msgstr "Há actualizações disponíveis para o seu sistema" #: ../mdkapplet:88 -#, fuzzy msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\"" -msgstr "Serviço não disponível. Carregue em \"configurar\"" +msgstr "O serviço não está configurado. Por favor carregue em \"Configurar o serviço\"" #: ../mdkapplet:94 -#, fuzzy msgid "Network is down. Please configure your network" -msgstr "A rede está desligada. Carregue em \"configurar a rede\"" +msgstr "A rede está desligada. Por favor configure a sua rede" #: ../mdkapplet:100 -#, fuzzy msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\"" -msgstr "Serviço não disponível. Carregue em \"configurar\"" +msgstr "O serviço não está activado. Por favor carregue em \"Site Em Linha\"" #: ../mdkapplet:104 ../mdkapplet:153 msgid "Install updates" msgstr "Instalar actualizações" #: ../mdkapplet:105 -#, fuzzy msgid "Configure the service" -msgstr "Configurar a Rede" +msgstr "Configurar o serviço" #: ../mdkapplet:106 msgid "Check Updates" @@ -72,7 +64,7 @@ msgstr "Verificar actualizações" #: ../mdkapplet:107 msgid "Online WebSite" -msgstr "Página Internet" +msgstr "Site Em Linha" #: ../mdkapplet:108 msgid "Configure Network" @@ -127,9 +119,8 @@ msgid "Last check: " msgstr "Última verificação : " #: ../mdkapplet:200 -#, fuzzy msgid "Updates: " -msgstr "Novas Actualizações : " +msgstr "Actualizações : " #: ../mdkapplet:204 msgid "Launching drakconnect\n" @@ -153,7 +144,7 @@ msgstr "A ligar a" #: ../mdkapplet:244 msgid "Checking... Updates are available\n" -msgstr "A verificar... há actualizações disponivéis\n" +msgstr "A verificar... há actualizações disponíveis\n" #: ../mdkapplet:248 msgid "Unknown state" @@ -169,7 +160,7 @@ msgstr "Senha errada.\n" #: ../mdkapplet:251 msgid "Wrong Action or host or login.\n" -msgstr "Erro na acção ou no anfitrião ou no identificante.\n" +msgstr "Erro na acção ou no anfitrião ou na identificação.\n" #: ../mdkapplet:252 msgid "" @@ -273,8 +264,7 @@ msgstr "Autenticação" #: ../mdkonline:125 msgid "Enter your MandrakeOnline login, password and machine name:" -msgstr "" -"Escreva o seu identificador MandrakeOnline, a senha e o nome da máquina:" +msgstr "Escreva o seu identificador MandrakeOnline, a senha e o nome da máquina:" #: ../mdkonline:130 msgid "Machine name:" @@ -315,7 +305,7 @@ msgstr "" "manter informado\n" "das actualizações de segurança e de novas versoes úteis com alertas " "personalizadas por email.\n" -"Além disso, beneficiar-se-á de descontos nos serviços de suporte em\n" +"Além disso, beneficiar-se-á de descontes nos serviços de suporte em\n" "www.mandrakeexpert.com.\n" "Enfim, um alias de email da forma utilizador@mandrakeonline.net vai-lhe ser " "fornecido." @@ -359,7 +349,7 @@ msgstr "Erro" #: ../mdkonline:182 msgid "Please provide a login" -msgstr "Por favor indique um identificante" +msgstr "Por favor indique um utilizador" #: ../mdkonline:184 msgid "" @@ -395,8 +385,7 @@ msgstr "Saindo de Assistente\n" #: ../mdkonline:275 msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time" -msgstr "" -"MandrakeOnline não pode ser contactado, por favor tente outra vez mais tarde" +msgstr "MandrakeOnline não pode ser contactado, por favor tente outra vez mais tarde" #: ../mdkonline:287 msgid "Wrong password" @@ -618,3 +607,4 @@ msgstr " --update - actualiza as chaves\n" #~ msgid "Really abort? - MandrakeOnline" #~ msgstr "Sair mesmo? - MandrakeOnline" + |