summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pt.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pt.po')
-rw-r--r--po/pt.po46
1 files changed, 18 insertions, 28 deletions
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 7c401ca2..7abe262b 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -12,59 +12,51 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: pt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-08-11 20:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-08-10 18:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-08-13 01:16+0100\n"
"Last-Translator: Jose Jorge <jjorge@free.fr>\n"
"Language-Team: português <pt@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
#: ../mdkapplet:64
-#, fuzzy
msgid "Your system is up-to-date"
-msgstr "O sistema está ocupado. Espere ..."
+msgstr "O sistema está actualizado"
#: ../mdkapplet:70
-#, fuzzy
msgid ""
"Service configuration problem. Please check logs and send mail to "
"support@mandrakeonline.net"
-msgstr ""
-"Para qualquer problema envie um e-mail para support@mandrakeonline.net\n"
+msgstr "Problema na configuração do serviço. Por favor verifique os registos e envie um e-mail para support@mandrakeonline.net"
#: ../mdkapplet:76
msgid "System is busy. Please wait ..."
msgstr "O sistema está ocupado. Espere ..."
#: ../mdkapplet:82
-#, fuzzy
msgid "New updates are available for your system"
-msgstr "Nenhuma actualização disponível para o seu sistema"
+msgstr "Há actualizações disponíveis para o seu sistema"
#: ../mdkapplet:88
-#, fuzzy
msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\""
-msgstr "Serviço não disponível. Carregue em \"configurar\""
+msgstr "O serviço não está configurado. Por favor carregue em \"Configurar o serviço\""
#: ../mdkapplet:94
-#, fuzzy
msgid "Network is down. Please configure your network"
-msgstr "A rede está desligada. Carregue em \"configurar a rede\""
+msgstr "A rede está desligada. Por favor configure a sua rede"
#: ../mdkapplet:100
-#, fuzzy
msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\""
-msgstr "Serviço não disponível. Carregue em \"configurar\""
+msgstr "O serviço não está activado. Por favor carregue em \"Site Em Linha\""
#: ../mdkapplet:104 ../mdkapplet:153
msgid "Install updates"
msgstr "Instalar actualizações"
#: ../mdkapplet:105
-#, fuzzy
msgid "Configure the service"
-msgstr "Configurar a Rede"
+msgstr "Configurar o serviço"
#: ../mdkapplet:106
msgid "Check Updates"
@@ -72,7 +64,7 @@ msgstr "Verificar actualizações"
#: ../mdkapplet:107
msgid "Online WebSite"
-msgstr "Página Internet"
+msgstr "Site Em Linha"
#: ../mdkapplet:108
msgid "Configure Network"
@@ -127,9 +119,8 @@ msgid "Last check: "
msgstr "Última verificação : "
#: ../mdkapplet:200
-#, fuzzy
msgid "Updates: "
-msgstr "Novas Actualizações : "
+msgstr "Actualizações : "
#: ../mdkapplet:204
msgid "Launching drakconnect\n"
@@ -153,7 +144,7 @@ msgstr "A ligar a"
#: ../mdkapplet:244
msgid "Checking... Updates are available\n"
-msgstr "A verificar... há actualizações disponivéis\n"
+msgstr "A verificar... há actualizações disponíveis\n"
#: ../mdkapplet:248
msgid "Unknown state"
@@ -169,7 +160,7 @@ msgstr "Senha errada.\n"
#: ../mdkapplet:251
msgid "Wrong Action or host or login.\n"
-msgstr "Erro na acção ou no anfitrião ou no identificante.\n"
+msgstr "Erro na acção ou no anfitrião ou na identificação.\n"
#: ../mdkapplet:252
msgid ""
@@ -273,8 +264,7 @@ msgstr "Autenticação"
#: ../mdkonline:125
msgid "Enter your MandrakeOnline login, password and machine name:"
-msgstr ""
-"Escreva o seu identificador MandrakeOnline, a senha e o nome da máquina:"
+msgstr "Escreva o seu identificador MandrakeOnline, a senha e o nome da máquina:"
#: ../mdkonline:130
msgid "Machine name:"
@@ -315,7 +305,7 @@ msgstr ""
"manter informado\n"
"das actualizações de segurança e de novas versoes úteis com alertas "
"personalizadas por email.\n"
-"Além disso, beneficiar-se-á de descontos nos serviços de suporte em\n"
+"Além disso, beneficiar-se-á de descontes nos serviços de suporte em\n"
"www.mandrakeexpert.com.\n"
"Enfim, um alias de email da forma utilizador@mandrakeonline.net vai-lhe ser "
"fornecido."
@@ -359,7 +349,7 @@ msgstr "Erro"
#: ../mdkonline:182
msgid "Please provide a login"
-msgstr "Por favor indique um identificante"
+msgstr "Por favor indique um utilizador"
#: ../mdkonline:184
msgid ""
@@ -395,8 +385,7 @@ msgstr "Saindo de Assistente\n"
#: ../mdkonline:275
msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time"
-msgstr ""
-"MandrakeOnline não pode ser contactado, por favor tente outra vez mais tarde"
+msgstr "MandrakeOnline não pode ser contactado, por favor tente outra vez mais tarde"
#: ../mdkonline:287
msgid "Wrong password"
@@ -618,3 +607,4 @@ msgstr " --update - actualiza as chaves\n"
#~ msgid "Really abort? - MandrakeOnline"
#~ msgstr "Sair mesmo? - MandrakeOnline"
+