summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r--po/pl.po34
1 files changed, 13 insertions, 21 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 6dbe2492..2f884512 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -14,16 +14,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-12-03 16:47+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-11-24 08:33+0100\n"
-"Last-Translator: Amazis.net sp. z o.o. - Tomasz Bednarski <tomasz."
-"bednarski@mandriva.pl>\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-12-04 10:49+0100\n"
+"Last-Translator: Amazis.net sp. z o.o. - Tomasz Bednarski <tomasz.bednarski@mandriva.pl>\n"
"Language-Team: <pl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%"
-"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. -PO: here %s will be replaced by the local time (eg: "Will check updates at 14:03:50"
#: ../mdkapplet:65
@@ -87,10 +85,8 @@ msgstr "Nieobsługiwane wydanie (za stare, lub wydanie rozwojowe)"
#: ../mdkapplet:138
#, c-format
-msgid ""
-"No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'."
-msgstr ""
-"Nie odnaleziono nośnika. Dodaj nośnik w 'Menedżerze Nośników Oprogramowania'."
+msgid "No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'."
+msgstr "Nie odnaleziono nośnika. Dodaj nośnik w 'Menedżerze Nośników Oprogramowania'."
#: ../mdkapplet:144
#, c-format
@@ -303,7 +299,7 @@ msgstr "Udostępniono nowy nośnik"
msgid ""
"You use '%s' distribution and therefore have privileged access to additional "
"software."
-msgstr ""
+msgstr "Używasz dystrybucji %s i w związku z tym masz uprzywilejowany dostęp do dodatkowego oprogramowania."
#: ../mdkapplet:721
#, c-format
@@ -311,9 +307,9 @@ msgid "Mandriva PowerPack"
msgstr "Mandriva PowerPack"
#: ../mdkapplet:722
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Do you want to install this additional software repository?"
-msgstr "Czy chcesz dodać dodatkowy nośnik z pakietami?"
+msgstr "Czy chcesz zainstalować dodatkowy nośnik z pakietami?"
#: ../mdkapplet-restricted-helper:57 ../mdkapplet-restricted-helper:69
#, c-format
@@ -356,7 +352,7 @@ msgstr "Błąd"
#: ../mdkapplet-restricted-helper:92
#, c-format
msgid "Password and email cannot be empty."
-msgstr ""
+msgstr "Pola hasła i adresu e-mail nie mogą być puste."
#: ../mdkapplet-restricted-helper:119
#, c-format
@@ -364,16 +360,14 @@ msgid "An error occurred"
msgstr "Wystąpił błąd"
#: ../mdkapplet-restricted-helper:134
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "An error occurred while adding medium"
-msgstr "Niepowodzenie podczas dodawania nośnika"
+msgstr "Wystąpił błąd podczas dodawania nośnika"
#: ../mdkapplet-upgrade-helper:76
#, c-format
-msgid ""
-"Your system does not have enough space left in %s for upgrade (%dMB < %dMB)"
-msgstr ""
-"Niewystarczająca ilość miejsca na %s do wykonania aktualizacji (%dMB < %dMB)"
+msgid "Your system does not have enough space left in %s for upgrade (%dMB < %dMB)"
+msgstr "Niewystarczająca ilość miejsca na %s do wykonania aktualizacji (%dMB < %dMB)"
#: ../mdkapplet-upgrade-helper:124 ../mdkapplet-upgrade-helper:173
#: ../mdkapplet-upgrade-helper:209
@@ -481,5 +475,3 @@ msgstr " --debug\t\t\t- zapisuj wykonane operacje\n"
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr "Nie można uaktualnić pakietów z nośnika update_source.\n"
-#~ msgid "You are using '%s' distribution."
-#~ msgstr "Używasz dystrybucji %s."