summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r--po/pl.po130
1 files changed, 63 insertions, 67 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 8a69faba..2b794958 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -1,95 +1,95 @@
+# translation of pl.po to Polish
# Aplikacja umożliwiająca zdalne korzystanie z usług Mandrake.
-# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
-# Arkadiusz Lipiec <alipiec@elka.pw.edu.pl>, 2002.
+# Copyright (C) 2002, 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Arkadiusz Lipiec <arkadiusz.lipiec@gazeta.pl>, 2002-2004.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: mdkonlie\n"
+"Project-Id-Version: pl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-02-22 12:51+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-10-17 17:53+0200\n"
-"Last-Translator: Arkadiusz Lipiec <alipiec@elka.pw.edu.pl>\n"
-"Language-Team: polish <pl@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-02-20 19:59+0100\n"
+"Last-Translator: Arkadiusz Lipiec <arkadiusz.lipiec@gazeta.pl>\n"
+"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../mdkapplet:71
msgid "Launch Mandrake Update"
-msgstr ""
+msgstr "Uruchom Uaktualnienie Mandrake"
#: ../mdkapplet:72
-#, fuzzy
msgid "Configuration"
-msgstr "Wczytywanie konfiguracji\n"
+msgstr "Konfiguracja"
#: ../mdkapplet:73 ../mdkapplet:111
msgid "Check Updates"
-msgstr ""
+msgstr "Sprawdź aktualizację"
#: ../mdkapplet:74
msgid "Online WebSite"
-msgstr ""
+msgstr "Witryna Online"
#: ../mdkapplet:75
msgid "Configure Network"
-msgstr ""
+msgstr "Skonfiguruj sieć"
#: ../mdkapplet:76
msgid "Register Now!"
-msgstr ""
+msgstr "Zarejestruj teraz!"
#: ../mdkapplet:101
msgid "Mandrake Updates Applet"
-msgstr ""
+msgstr "Aplet aktualizacji Mandrake"
#: ../mdkapplet:109
msgid "Actions"
-msgstr ""
+msgstr "Operacje"
#: ../mdkapplet:112
msgid "Start MandrakeUpdate"
-msgstr ""
+msgstr "Uruchom Mandrake Update"
#: ../mdkapplet:113
msgid "Configure"
-msgstr ""
+msgstr "Skonfiguruj"
#: ../mdkapplet:114
msgid "See logs"
-msgstr ""
+msgstr "Zobacz dziennik"
#: ../mdkapplet:117
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Stan"
#: ../mdkapplet:120
msgid "Network Connection: "
-msgstr ""
+msgstr "Połączenie sieciowe: "
#: ../mdkapplet:121
msgid "Down"
-msgstr ""
+msgstr "W dół"
#: ../mdkapplet:121
msgid "Up"
-msgstr ""
+msgstr "W górę"
#: ../mdkapplet:124
msgid "New Updates: "
-msgstr ""
+msgstr "Nowe aktualizacje: "
#: ../mdkapplet:125
msgid "Available"
-msgstr ""
+msgstr "Dostępny"
#: ../mdkapplet:125
msgid "Not Available"
-msgstr ""
+msgstr "Niedostępny"
#: ../mdkapplet:128
msgid "Last check: "
-msgstr ""
+msgstr "Ostatnie sprawdzenie: "
#: ../mdkapplet:134
msgid "Close"
@@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "Zamknij"
#: ../mdkapplet:183
msgid "About.."
-msgstr ""
+msgstr "Informacje o programie"
#: ../mdkapplet:184
msgid "Quit"
@@ -105,32 +105,31 @@ msgstr "Zakończ"
#: ../mdkapplet:188
msgid "About Online Applet"
-msgstr ""
+msgstr "Informacje o aplecie Online"
#: ../mdkapplet:189
-#, fuzzy
msgid "Mandrake Online Team"
-msgstr "Witaj w MandrakeOnline"
+msgstr "Zespół Mandrake Online"
#: ../mdkapplet:189
msgid "Mandrake Update Notification Applet"
-msgstr ""
+msgstr "Aplet powiadamiania Mandrake Update"
#: ../mdkapplet:189
msgid "Team:"
-msgstr ""
+msgstr "Zespół:"
#: ../mdkapplet:189
msgid "This Software is under GPL"
-msgstr ""
+msgstr "Ten program jest na licencji GPL"
#: ../mdkapplet:189
msgid "Version:"
-msgstr ""
+msgstr "Wersja:"
#: ../mdkonline:85
msgid "Skip Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Pomiń druida"
#: ../mdkonline:99
msgid "Welcome to MandrakeOnline"
@@ -149,9 +148,8 @@ msgstr ""
"móc lepiej informować cię o odpowiednich uaktualnieniach.\n"
#: ../mdkonline:101
-#, fuzzy
msgid "Create a MandrakeOnline Account"
-msgstr "Witaj w MandrakeOnline"
+msgstr "Utwórz konto Mandrake Online"
#: ../mdkonline:103
msgid "I don't have a MandrakeOnline account and I want to "
@@ -170,13 +168,12 @@ msgid "Password:"
msgstr "Hasło:"
#: ../mdkonline:109
-#, fuzzy
msgid "Confirm Password:"
-msgstr "Hasło:"
+msgstr "Potwierdź hasło:"
#: ../mdkonline:110
msgid "Mail contact:"
-msgstr ""
+msgstr "Kontakt pocztowy:"
#: ../mdkonline:117
msgid "Mandrake Privacy Policy"
@@ -184,7 +181,7 @@ msgstr "Zastrzeżenie prywatności Mandrake"
#: ../mdkonline:123
msgid "Authentification"
-msgstr ""
+msgstr "Uwierzytelnienie"
#: ../mdkonline:124
msgid "Enter your MandrakeOnline login, password and machine name:"
@@ -258,73 +255,75 @@ msgstr "Tak, chcę automatyczne uaktualnienia"
#: ../mdkonline:147
msgid "Country:"
-msgstr ""
+msgstr "Kraj:"
#: ../mdkonline:174
msgid "Creation"
-msgstr ""
+msgstr "Tworzenie"
#: ../mdkonline:174
msgid "Login and password should be less than 12 characters\n"
-msgstr ""
+msgstr "Login i hasło powinny być krótsze niż 12 znaków\n"
#: ../mdkonline:175
msgid "Special characters"
-msgstr ""
+msgstr "Znaki specjalne"
#: ../mdkonline:175
msgid "Special characters are not allowed\n"
-msgstr ""
+msgstr "Znaki specjalne nie są dozwolone\n"
#: ../mdkonline:176
msgid "Empty fields"
-msgstr ""
+msgstr "Puste pola"
#: ../mdkonline:176
msgid "Please fill in all fields\n"
-msgstr ""
+msgstr "Wypełnij wszystkie pola\n"
#: ../mdkonline:177
msgid "Email"
-msgstr ""
+msgstr "E-mail"
#: ../mdkonline:177
msgid "Email not valid\n"
-msgstr ""
+msgstr "Adres e-mail nie jest prawidłowy\n"
#: ../mdkonline:178
msgid "Account already exist\n"
-msgstr ""
+msgstr "Konto już istnieje\n"
#: ../mdkonline:178
msgid "Change account"
-msgstr ""
+msgstr "Zmień konto"
#: ../mdkonline:184
msgid "Problem connecting to server \n"
-msgstr ""
+msgstr "Problem przy łączeniu z serwerem\n"
#: ../mdkonline:184
msgid "Server Problem"
-msgstr ""
+msgstr "Problem z serwerem"
#: ../mdkonline:189 ../mdkonline:191 ../mdkonline:193
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Błąd"
#: ../mdkonline:189
msgid "Please provide a login"
-msgstr ""
+msgstr "Podaj login"
#: ../mdkonline:191
msgid ""
"The passwords do not match\n"
" Please try again\n"
msgstr ""
+"Hasło się nie zgadza\n"
+"Spróbuj ponownie\n"
#: ../mdkonline:193
msgid "Not a valid mail address!\n"
-msgstr ""
+msgstr "To nie jest poprawny adres e-mail!\n"
#: ../mdkonline:213
msgid "Finish"
@@ -335,18 +334,16 @@ msgid "Quitting Wizard\n"
msgstr "Opuszczanie druida\n"
#: ../mdkonline:255
-#, fuzzy
msgid "Connecting ...\n"
-msgstr "Problem z połączeniem"
+msgstr "Łączenie ...\n"
#: ../mdkonline:264 ../mdkonline:330 ../mdkupdate:169
msgid "Connection problem"
msgstr "Problem z połączeniem"
#: ../mdkonline:264 ../mdkonline:330
-#, fuzzy
msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time"
-msgstr "Nie można nawiązać połączenia ze stroną, spróbujemy zrobić to później."
+msgstr "Nie można nawiązać połączenia z MandrakeOnline, spróbuj zrobić to później."
#: ../mdkonline:276
msgid "Wrong password"
@@ -370,7 +367,7 @@ msgstr ""
#: ../mdkonline:303
msgid "Sending configuration..."
-msgstr ""
+msgstr "Przesyłanie konfiguracji..."
#: ../mdkonline:338
msgid "Reading configuration\n"
@@ -418,10 +415,8 @@ msgid "For any problem send an e-mail to support@mandrakeonline.net\n"
msgstr "W przypadku problemu wyślij mail na adres support@mandrakeonline.net\n"
#: ../mdkupdate:196
-msgid ""
-"You need to have an account on MandrakeOnline, or update your subscription."
-msgstr ""
-"Wymagane jest posiadanie konta w MandrakeOnline, lub aktualizacja subskrybcji"
+msgid "You need to have an account on MandrakeOnline, or update your subscription."
+msgstr "Wymagane jest posiadanie konta w MandrakeOnline, lub aktualizacja subskrybcji"
#: ../mdkupdate:196
msgid "Your login or password may be wrong"
@@ -500,3 +495,4 @@ msgstr "Nie można zaktualizować pakietów z nośnika mdkupdate.\n"
#~ msgid "Really abort? - MandrakeOnline"
#~ msgstr "Czy na pewno chcesz przerwać? - MandrakeOnline"
+