summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r--po/pl.po67
1 files changed, 42 insertions, 25 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 20f7a6d3..dea38f94 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonlie\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-10-17 14:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-01-17 19:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-10-17 17:53+0200\n"
"Last-Translator: Arkadiusz Lipiec <alipiec@elka.pw.edu.pl>\n"
"Language-Team: polish <pl@li.org>\n"
@@ -71,11 +71,13 @@ msgid "Quitting Wizard\n"
msgstr "Opuszczanie druida\n"
#: ../mdkonline_.c:265
-msgid "Warning: No browser specified"
+#, fuzzy
+msgid "Warning: No browser specified."
msgstr "Ostrzeżenie: Nie zdefiniowano przeglądarki"
#: ../mdkonline_.c:292
-msgid "Connecting ...\n"
+#, fuzzy
+msgid "Connecting...\n"
msgstr "Nawiązywanie połączenia ...\n"
#: ../mdkonline_.c:300 ../mdkonline_.c:368 ../mdkupdate_.c:175
@@ -83,7 +85,8 @@ msgid "Connection problem"
msgstr "Problem z połączeniem"
#: ../mdkonline_.c:300 ../mdkonline_.c:368
-msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time"
+#, fuzzy
+msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again later."
msgstr ""
"Nie można nawiązać połączenia z MandrakeOnline, spróbuj to zrobić później"
@@ -92,13 +95,14 @@ msgid "Wrong password"
msgstr "Niepoprawne hasło"
#: ../mdkonline_.c:312
+#, fuzzy
msgid ""
"Your login or password was wrong.\n"
" Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on "
"MandrakeOnline.\n"
" In the latter case, go back to the first step to connect to "
"MandrakeOnline.\n"
-" Be aware that you must also provide a Machine name \n"
+" Be aware that you must also provide a machine name \n"
" (only alphabetical characters are admitted)"
msgstr ""
"Twój login lub hasło zostały niepoprawnie wprowadzone.\n"
@@ -112,8 +116,9 @@ msgid "Welcome to MandrakeOnline"
msgstr "Witaj w MandrakeOnline"
#: ../mdkonline_.c:377
+#, fuzzy
msgid ""
-"At this step You are supposed to have an account on MandrakeOnline.\n"
+"At this step you are supposed to have an account on MandrakeOnline.\n"
"This assistant will help you to upload your configuration\n"
"(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n"
"order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n"
@@ -140,7 +145,8 @@ msgid "Login:"
msgstr "Login:"
#: ../mdkonline_.c:402
-msgid "Machine name:"
+#, fuzzy
+msgid "Machine Name:"
msgstr "Nazwa komputera:"
#: ../mdkonline_.c:402
@@ -152,6 +158,7 @@ msgid "Sending your Configuration"
msgstr "Przesyłanie konfiguracji systemu"
#: ../mdkonline_.c:408
+#, fuzzy
msgid ""
"In order to benefit from MandrakeOnline services,\n"
"we are about to upload your configuration.\n"
@@ -160,14 +167,14 @@ msgid ""
"1) the list of packages you have installed on your system,\n"
"2) your hardware configuration.\n"
"\n"
-"If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from this "
-"service,\n"
+"If you feel uncomfortable with this idea, or do not want to benefit from "
+"this service,\n"
"please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you "
"informed\n"
-"about security updates and useful upgrades via personalized email alerts.\n"
+"about security updates and useful upgrades via personalized e-mail alerts.\n"
"Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n"
"www.mandrakeexpert.com.\n"
-"Finally, an email alias with your username@mandrakeonline.net will be "
+"Finally, an e-mail alias with your username@mandrakeonline.net will be "
"provided to you."
msgstr ""
"W celu skorzystaniu z usług MandrakeOnline, twoja konfiguracja\n"
@@ -190,10 +197,11 @@ msgid "Error while sending informations"
msgstr "Błąd w trakcie wysyłania informacji"
#: ../mdkonline_.c:417
+#, fuzzy
msgid ""
"There was an error while sending your personal informations.\n"
"\n"
-"Press Next to try and send your configuration again."
+"Press 'Next' to try and send your configuration again."
msgstr ""
"Wystąpił błąd w trakcie wysyłania informacji osobistych.\n"
"\n"
@@ -204,17 +212,19 @@ msgid "Finished"
msgstr "Zakończono"
#: ../mdkonline_.c:424
+#, fuzzy
msgid ""
-"From now you will receive on security and updates \n"
-"announcements thanks to MandrakeOnline."
+"From now on you will receive security and update \n"
+"announcements through MandrakeOnline."
msgstr ""
"Od tej chwili będziesz otrzymywać informacje\n"
"o wykrytych błedach i uaktualnieniach dzięki MandrakeOnline."
#: ../mdkonline_.c:424
+#, fuzzy
msgid ""
"MandrakeOnline offers you the ability to automate the updates.\n"
-"A program will run regulary in your system waiting for new updates\n"
+"A program will run regulary on your system waiting for new updates\n"
msgstr ""
"MandrakeOnline oferuje ci możliwość automatyzacji uaktualnień.\n"
"Program będzie uruchamiał się regulanie i oczekiwał na uaktualnienia\n"
@@ -224,7 +234,8 @@ msgid "Your upload was successful!"
msgstr "Informacje zostały pomyślnie przesłane!"
#: ../mdkonline_.c:429
-msgid "automated Upgrades"
+#, fuzzy
+msgid "Automated Upgrades"
msgstr "automatyczne uaktualnienia"
#: ../mdkonline_.c:436
@@ -236,8 +247,8 @@ msgid "Reading configuration\n"
msgstr "Wczytywanie konfiguracji\n"
#: ../mdkonline_.c:481
-#, c-format
-msgid "cannot open this file for read: %s"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot open this file for read: %s"
msgstr "nie można otworzyć tego pliku do odczytu: %s"
#: ../mdkonline_.c:522
@@ -253,10 +264,11 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
#: ../mdkonline_.c:552
+#, fuzzy
msgid ""
"Do you really want to abort MandrakeOnline?\n"
-"To return to the Wizard press 'Cancel',\n"
-"to really quit it press 'Quit'."
+"To return to the Wizard press 'Cancel'.\n"
+"To really quit it press 'Quit'."
msgstr ""
"Czy na pewno chcesz wyjść z MandrakeOnline?\n"
"Aby powrócić do Druida naciśnij \"Anuluj\",\n"
@@ -312,16 +324,19 @@ msgid " -v - verbose mode.\n"
msgstr " -v - tryb informacyjny (więcej komunikatów).\n"
#: ../mdkupdate_.c:175
-msgid "MandrakeUpdate could not contact the site, we will try again"
+#, fuzzy
+msgid "MandrakeUpdate could not contact the site, we will try again."
msgstr "Nie można nawiązać połączenia ze stroną, spróbujemy zrobić to później"
#: ../mdkupdate_.c:202
-msgid "For any problem send mail to support@mandrakeonline.net\n"
+#, fuzzy
+msgid "For any problem send an e-mail to support@mandrakeonline.net\n"
msgstr "W przypadku problemu wyślij mail na adres support@mandrakeonline.net\n"
#: ../mdkupdate_.c:202
+#, fuzzy
msgid ""
-"You'll need to have an account on MandrakeOnline, or update your subscription"
+"You need to have an account on MandrakeOnline, or update your subscription."
msgstr ""
"Wymagane jest posiadanie konta w MandrakeOnline, lub aktualizacja subskrybcji"
@@ -330,9 +345,11 @@ msgid "Your login or password may be wrong"
msgstr "Twój login lub hasło mogą być niepoprawne"
#: ../mdkupdate_.c:214
-msgid "unable to create mdkupdate medium\n"
+#, fuzzy
+msgid "Unable to create mdkupdate medium.\n"
msgstr "nie można utworzyć nośnika mdkupdate\n"
#: ../mdkupdate_.c:216
-msgid "unable to update packages from mdkupdate medium\n"
+#, fuzzy
+msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n"
msgstr "nie można zaktualizować pakietów z nośnika mdkupdate\n"