summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r--po/pl.po96
1 files changed, 45 insertions, 51 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index a56d5919..2d90162e 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -1,3 +1,4 @@
+# translation of pl.po to
# translation of mdkonline-pl.po to polski
# translation of pl.po to Polish
# Aplikacja umożliwiająca zdalne korzystanie z usług Mandriva Linux.
@@ -7,16 +8,16 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: mdkonline-pl\n"
+"Project-Id-Version: pl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-07 06:30+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-03-24 19:50+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-08 16:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-07-31 16:11+0200\n"
"Last-Translator: Tomasz Bednarski <bednarski@skrzynka.pl>\n"
-"Language-Team: polski\n"
+"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#: ../mdkapplet:62
#, c-format
@@ -27,10 +28,10 @@ msgstr "Oprogramowanie systemu jest aktualne"
#, c-format
msgid ""
"Service configuration problem. Please check logs and send mail to "
-"support@mandrivaonline.net"
+"support@mandrivaonline.com"
msgstr ""
"Problem z konfiguracją usługi. Sprawdź logi i wyślij e-mail'a pod adres "
-"support@mandrivaonline.net"
+"support@mandrivaonline.com"
#: ../mdkapplet:74
#, c-format
@@ -103,7 +104,7 @@ msgstr "Skonfiguruj sieć"
msgid "Configure Now!"
msgstr "Skonfiguruj teraz!"
-#: ../mdkapplet:150 ../mdkapplet:232
+#: ../mdkapplet:150 ../mdkapplet:221
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Updates Applet"
msgstr "Aplet aktualizacji Mandriva Linux"
@@ -128,109 +129,109 @@ msgstr "Zobacz dziennik"
msgid "Status"
msgstr "Stan"
-#: ../mdkapplet:174 ../mdkapplet:392
+#: ../mdkapplet:174 ../mdkapplet:381
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Zamknij"
-#: ../mdkapplet:213
+#: ../mdkapplet:202
#, c-format
msgid "Network Connection: "
msgstr "Połączenie sieciowe: "
-#: ../mdkapplet:213
+#: ../mdkapplet:202
#, c-format
msgid "Up"
msgstr "W górę"
-#: ../mdkapplet:213
+#: ../mdkapplet:202
#, c-format
msgid "Down"
msgstr "W dół"
-#: ../mdkapplet:214
+#: ../mdkapplet:203
#, c-format
msgid "Last check: "
msgstr "Ostatnie sprawdzenie: "
-#: ../mdkapplet:215 ../mdkonline:131
+#: ../mdkapplet:204 ../mdkonline:131
#, c-format
msgid "Machine name:"
msgstr "Nazwa komputera:"
-#: ../mdkapplet:216
+#: ../mdkapplet:205
#, c-format
msgid "Updates: "
msgstr "Aktualizacje: "
-#: ../mdkapplet:220
+#: ../mdkapplet:209
#, c-format
msgid "Launching drakconnect\n"
msgstr "Uruchamianie programu drakconnect\n"
-#: ../mdkapplet:224
+#: ../mdkapplet:213
#, c-format
msgid "Launching mdkupdate --applet\n"
msgstr "Uruchamianie polecenia mdkupdate --applet\n"
-#: ../mdkapplet:227
+#: ../mdkapplet:216
#, c-format
msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
msgstr ""
"Mandriva Online prawdopodobnie zostało przeinstalowane. Ładowanie apletu ...."
-#: ../mdkapplet:238
+#: ../mdkapplet:227
#, c-format
msgid "Computing new updates...\n"
msgstr "Przetwarzanie nowych aktualizacji...\n"
-#: ../mdkapplet:240
+#: ../mdkapplet:229
#, c-format
msgid "Connecting to"
msgstr "Łączenie z"
-#: ../mdkapplet:251
+#: ../mdkapplet:240
#, c-format
msgid "Response from Mandriva Online server\n"
msgstr "Odpowiedź z serwera Mandriva Online\n"
-#: ../mdkapplet:269
+#: ../mdkapplet:258
#, c-format
msgid "Checking... Updates are available\n"
msgstr "Sprawdzanie... Uaktualnienia są dostępne\n"
-#: ../mdkapplet:274
+#: ../mdkapplet:263
#, c-format
msgid "Development release not supported by service"
msgstr "Wydanie rozwojowe nie jest obsługiwane przez usługę"
-#: ../mdkapplet:275
+#: ../mdkapplet:264
#, c-format
msgid "Too old release not supported by service"
msgstr "Za stare wydanie nie jest obsługiwane przez usługę"
-#: ../mdkapplet:276
+#: ../mdkapplet:265
#, c-format
msgid "Unknown state"
msgstr "Nieznany stan"
-#: ../mdkapplet:277
+#: ../mdkapplet:266
#, c-format
msgid "Online services disabled. Contact Mandriva Online site\n"
msgstr ""
"Usługi internetowe są wyłączone. Skontaktuj się z witryną Mandriva Online\n"
-#: ../mdkapplet:278
+#: ../mdkapplet:267
#, c-format
msgid "Wrong Password.\n"
msgstr "Złe hasło.\n"
-#: ../mdkapplet:279
+#: ../mdkapplet:268
#, c-format
msgid "Wrong Action or host or login.\n"
msgstr "Niepoprawna operacja, komputer lub nazwa użytkownika.\n"
-#: ../mdkapplet:280
+#: ../mdkapplet:269
#, c-format
msgid ""
"Something is wrong with your network settings (check your route, firewall or "
@@ -239,7 +240,7 @@ msgstr ""
"Coś nieprawidłowego dzieje się z ustawieniami sieci (sprawdź połączenie, "
"zaporę sieciową lub ustawienia pośrednika)\n"
-#: ../mdkapplet:282
+#: ../mdkapplet:271
#, c-format
msgid ""
"Problem occured while connecting to the server, please contact the support "
@@ -247,47 +248,47 @@ msgid ""
msgstr ""
"Podczas łączenia z serwerem wystąpił błąd, skontaktuj się z pomocą techniczną"
-#: ../mdkapplet:284
+#: ../mdkapplet:273
#, c-format
msgid "System is up-to-date\n"
msgstr "System jest aktualny\n"
-#: ../mdkapplet:316
+#: ../mdkapplet:305
#, c-format
msgid "No check"
msgstr "Bez sprawdzania"
-#: ../mdkapplet:329
+#: ../mdkapplet:318
#, c-format
msgid "Checking config file: Not present\n"
msgstr "Sprawdzanie pliku konfiguracyjnego: brak pliku\n"
-#: ../mdkapplet:332
+#: ../mdkapplet:321
#, c-format
msgid "Checking Network: seems disabled\n"
msgstr "Sprawdzanie sieci: wygląda na wyłączoną\n"
-#: ../mdkapplet:382
+#: ../mdkapplet:371
#, c-format
msgid "Logs"
msgstr "Dziennik"
-#: ../mdkapplet:398
+#: ../mdkapplet:387
#, c-format
msgid "Clear"
msgstr "Wyczyść"
-#: ../mdkapplet:425
+#: ../mdkapplet:414
#, c-format
msgid "About..."
-msgstr "O programie"
+msgstr "O programie..."
-#: ../mdkapplet:426
+#: ../mdkapplet:415
#, c-format
msgid "Always launch on startup"
msgstr "Uruchamiaj przy starcie"
-#: ../mdkapplet:428
+#: ../mdkapplet:417
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Zakończ"
@@ -587,12 +588,12 @@ msgstr " --applet - uruchamia Mandriva Update.\n"
#: ../mdkupdate:68
#, c-format
msgid " --mnf - launch mnf specific scripts.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --mnf - uruchom skrypty dla mnf.\n"
#: ../mdkupdate:69
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --noX - text mode version of Mandriva Update.\n"
-msgstr " --applet - uruchamia Mandriva Update.\n"
+msgstr " --noX - Mandriva Update pracujący w trybie tekstowym.\n"
#: ../mdkupdate:77
#, c-format
@@ -608,7 +609,7 @@ msgstr ""
#: ../mdkupdate:149
#, c-format
msgid "Choose which packages should be installed and Press Ok"
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz pakiety do instalacji i naciśnij Ok"
#: ../mdkupdate:171
#, c-format
@@ -619,10 +620,3 @@ msgstr "Instalowanie pakietów...\n"
#, c-format
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr "Nie można uaktualnić pakietów z nośnika update_source.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Problem occurred while connecting to the server, please contact the "
-#~ "support team"
-#~ msgstr ""
-#~ "Podczas łączenia z serwerem wystąpił błąd, skontaktuj się z pomocą "
-#~ "techniczną"