diff options
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r-- | po/pl.po | 34 |
1 files changed, 13 insertions, 21 deletions
@@ -14,16 +14,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-12-03 16:47+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-11-24 08:33+0100\n" -"Last-Translator: Amazis.net sp. z o.o. - Tomasz Bednarski <tomasz." -"bednarski@mandriva.pl>\n" +"PO-Revision-Date: 2008-12-04 10:49+0100\n" +"Last-Translator: Amazis.net sp. z o.o. - Tomasz Bednarski <tomasz.bednarski@mandriva.pl>\n" "Language-Team: <pl@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%" -"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. -PO: here %s will be replaced by the local time (eg: "Will check updates at 14:03:50" #: ../mdkapplet:65 @@ -87,10 +85,8 @@ msgstr "Nieobsługiwane wydanie (za stare, lub wydanie rozwojowe)" #: ../mdkapplet:138 #, c-format -msgid "" -"No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'." -msgstr "" -"Nie odnaleziono nośnika. Dodaj nośnik w 'Menedżerze Nośników Oprogramowania'." +msgid "No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'." +msgstr "Nie odnaleziono nośnika. Dodaj nośnik w 'Menedżerze Nośników Oprogramowania'." #: ../mdkapplet:144 #, c-format @@ -303,7 +299,7 @@ msgstr "Udostępniono nowy nośnik" msgid "" "You use '%s' distribution and therefore have privileged access to additional " "software." -msgstr "" +msgstr "Używasz dystrybucji %s i w związku z tym masz uprzywilejowany dostęp do dodatkowego oprogramowania." #: ../mdkapplet:721 #, c-format @@ -311,9 +307,9 @@ msgid "Mandriva PowerPack" msgstr "Mandriva PowerPack" #: ../mdkapplet:722 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Do you want to install this additional software repository?" -msgstr "Czy chcesz dodać dodatkowy nośnik z pakietami?" +msgstr "Czy chcesz zainstalować dodatkowy nośnik z pakietami?" #: ../mdkapplet-restricted-helper:57 ../mdkapplet-restricted-helper:69 #, c-format @@ -356,7 +352,7 @@ msgstr "Błąd" #: ../mdkapplet-restricted-helper:92 #, c-format msgid "Password and email cannot be empty." -msgstr "" +msgstr "Pola hasła i adresu e-mail nie mogą być puste." #: ../mdkapplet-restricted-helper:119 #, c-format @@ -364,16 +360,14 @@ msgid "An error occurred" msgstr "Wystąpił błąd" #: ../mdkapplet-restricted-helper:134 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "An error occurred while adding medium" -msgstr "Niepowodzenie podczas dodawania nośnika" +msgstr "Wystąpił błąd podczas dodawania nośnika" #: ../mdkapplet-upgrade-helper:76 #, c-format -msgid "" -"Your system does not have enough space left in %s for upgrade (%dMB < %dMB)" -msgstr "" -"Niewystarczająca ilość miejsca na %s do wykonania aktualizacji (%dMB < %dMB)" +msgid "Your system does not have enough space left in %s for upgrade (%dMB < %dMB)" +msgstr "Niewystarczająca ilość miejsca na %s do wykonania aktualizacji (%dMB < %dMB)" #: ../mdkapplet-upgrade-helper:124 ../mdkapplet-upgrade-helper:173 #: ../mdkapplet-upgrade-helper:209 @@ -481,5 +475,3 @@ msgstr " --debug\t\t\t- zapisuj wykonane operacje\n" msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n" msgstr "Nie można uaktualnić pakietów z nośnika update_source.\n" -#~ msgid "You are using '%s' distribution." -#~ msgstr "Używasz dystrybucji %s." |