diff options
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r-- | po/pl.po | 59 |
1 files changed, 23 insertions, 36 deletions
@@ -1,5 +1,5 @@ # translation of pl.po to Polish -# Aplikacja umożliwiająca zdalne korzystanie z usług Mandrake. +# Aplikacja umożliwiająca zdalne korzystanie z usług Mandrakelinux. # Copyright (C) 2002, 2004 Free Software Foundation, Inc. # Arkadiusz Lipiec <arkadiusz.lipiec@gazeta.pl>, 2002-2004. # @@ -76,9 +76,8 @@ msgid "Configure Now!" msgstr "Skonfiguruj teraz!" #: ../mdkapplet:141 -#, fuzzy msgid "Mandrakelinux Updates Applet" -msgstr "Aplet aktualizacji Mandrake" +msgstr "Aplet aktualizacji Mandrakelinux" #: ../mdkapplet:151 msgid "Actions" @@ -156,7 +155,7 @@ msgstr "Nieznany stan" #: ../mdkapplet:249 msgid "Online services disabled. Contact Mandrakeonline site\n" msgstr "" -"Usługi internetowe są wyłaczone. Skontaktuj się z witryną MandrakeOnline\n" +"Usługi internetowe są wyłaczone. Skontaktuj się z witryną Mandrakeonline\n" #: ../mdkapplet:250 msgid "Wrong Password.\n" @@ -213,32 +212,28 @@ msgid "Skip Wizard" msgstr "Pomiń druida" #: ../mdkonline:100 -#, fuzzy msgid "Welcome to Mandrakeonline" -msgstr "Witaj w MandrakeOnline" +msgstr "Witaj w Mandrakeonline" #: ../mdkonline:101 -#, fuzzy msgid "" "At this step You are supposed to have an account on Mandrakeonline.\n" "This assistant will help you to upload your configuration\n" "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" msgstr "" -"Na tym etapie użytkownik powinien posiadać konto na MandrakeOnline.\n" +"Na tym etapie użytkownik powinien posiadać konto na Mandrakeonline.\n" "Ten asystent pomoże ci w przesłaniu konfiguracji\n" "(pakiety, konfiguracja sprzętowa) do centralnej bazy danych aby\n" "móc lepiej informować cię o odpowiednich uaktualnieniach.\n" #: ../mdkonline:102 -#, fuzzy msgid "Create a Mandrakeonline Account" -msgstr "Utwórz konto Mandrake Online" +msgstr "Utwórz konto Mandrakelinux Online" #: ../mdkonline:104 -#, fuzzy msgid "I don't have a Mandrakeonline account and I want to " -msgstr "Nie posiadam konta MandrakeOnline i chcę je otrzymać " +msgstr "Nie posiadam konta Mandrakeonline i chcę je otrzymać " #: ../mdkonline:104 msgid "Subscribe" @@ -269,9 +264,8 @@ msgid "Authentification" msgstr "Uwierzytelnienie" #: ../mdkonline:125 -#, fuzzy msgid "Enter your Mandrakeonline login, password and machine name:" -msgstr "Wprowadź swój login MandrakeOnline, hasło i nazwę komputera:" +msgstr "Wprowadź swój login Mandrakeonline, hasło i nazwę komputera:" #: ../mdkonline:130 msgid "Machine name:" @@ -282,7 +276,6 @@ msgid "Send Configuration" msgstr "Wyślij konfigurację" #: ../mdkonline:136 -#, fuzzy msgid "" "In order to benefit from Mandrakeonline services,\n" "we are about to upload your configuration.\n" @@ -301,7 +294,7 @@ msgid "" "Finally, an email alias with your username@mandrakeonline.net will be " "provided to you." msgstr "" -"W celu skorzystaniu z usług MandrakeOnline, twoja konfiguracja\n" +"W celu skorzystaniu z usług Mandrakeonline, twoja konfiguracja\n" "komputera zostanie za chwilę wysłana przez druida.\n" "\n" "Do Mandrakesoft zostaną przesłane następujące informacje:\n" @@ -321,21 +314,19 @@ msgid "Finish" msgstr "Zakończ" #: ../mdkonline:142 -#, fuzzy msgid "" "From now you will receive on security and updates \n" "announcements thanks to Mandrakeonline." msgstr "" "Od tej chwili będziesz otrzymywać informacje\n" -"o wykrytych błedach i uaktualnieniach dzięki MandrakeOnline." +"o wykrytych błedach i uaktualnieniach dzięki Mandrakeonline." #: ../mdkonline:142 -#, fuzzy msgid "" "Mandrakeonline offers you the ability to automate the updates.\n" "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" msgstr "" -"MandrakeOnline oferuje ci możliwość automatyzacji uaktualnień.\n" +"Mandrakeonline oferuje ci możliwość automatyzacji uaktualnień.\n" "Program będzie uruchamiał się regulanie i oczekiwał na uaktualnienia\n" #: ../mdkonline:142 @@ -391,17 +382,15 @@ msgid "Quitting Wizard\n" msgstr "Opuszczanie druida\n" #: ../mdkonline:275 -#, fuzzy msgid "Mandrakeonline could not be contacted, please try again at a later time" msgstr "" -"Nie można nawiązać połączenia z MandrakeOnline, spróbuj zrobić to później." +"Nie można nawiązać połączenia z Mandrakeonline, spróbuj zrobić to później." #: ../mdkonline:287 msgid "Wrong password" msgstr "Niepoprawne hasło" #: ../mdkonline:287 -#, fuzzy msgid "" "Your login or password was wrong.\n" " Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on " @@ -412,9 +401,9 @@ msgid "" " (only alphabetical characters are admitted)" msgstr "" "Twój login lub hasło zostały niepoprawnie wprowadzone.\n" -" Możesz spróbować ponownie lub też utworzyć nowe konto na MandrakeOnline.\n" +" Możesz spróbować ponownie lub też utworzyć nowe konto na Mandrakeonline.\n" " W tym drugim przypadku, wróć do pierwszego kroku nawiązywania połączenia\n" -" z MandrakeOnline. Zauważ, że należy także podać nazwę komputera\n" +" z Mandrakeonline. Zauważ, że należy także podać nazwę komputera\n" " (przyjmowane są tylko znaki alfanumeryczne)" #: ../mdkupdate:53 @@ -439,14 +428,12 @@ msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - wyświetla ten komunikat pomocy.\n" #: ../mdkupdate:59 -#, fuzzy msgid " --auto - Mandrakeupdate launched automatically.\n" -msgstr " --auto - Mdkupdate uruchamiane automatycznie.\n" +msgstr " --auto - Mandrakeupdate uruchamiane automatycznie.\n" #: ../mdkupdate:60 -#, fuzzy msgid " --applet - launch Mandrakeupdate.\n" -msgstr " --applet - uruchamia MandrakeUpdate.\n" +msgstr " --applet - uruchamia Mandrakeupdate.\n" #: ../mdkupdate:61 msgid " --update - Update keys\n" @@ -461,8 +448,8 @@ msgstr " --update - uaktualnia klucze\n" #~ msgid "Service deactivated. Waiting for payment..." #~ msgstr "Usługa została wyłączona. Oczekiwanie na płatność..." -#~ msgid "Launch Mandrake Update" -#~ msgstr "Uruchom Uaktualnienie Mandrake" +#~ msgid "Launch Mandrakelinux Update" +#~ msgstr "Uruchom Uaktualnienie Mandrakelinux" #~ msgid "Configuration" #~ msgstr "Konfiguracja" @@ -518,15 +505,15 @@ msgstr " --update - uaktualnia klucze\n" #~ msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n" #~ msgstr "Nie można zaktualizować pakietów z nośnika mdkupdate.\n" -#~ msgid "Response from MandrakeOnline server\n" -#~ msgstr "Odpowiedź z serwera MandrakeOnline\n" +#~ msgid "Response from Mandrakeonline server\n" +#~ msgstr "Odpowiedź z serwera Mandrakeonline\n" -#~ msgid "Launching MandrakeUpdate\n" -#~ msgstr "Uruchamianie MandrakeUpdate\n" +#~ msgid "Launching Mandrakeupdate\n" +#~ msgstr "Uruchamianie Mandrakeupdate\n" #~ msgid "Yes I want automated updates" #~ msgstr "Tak, chcę automatyczne uaktualnienia" -#~ msgid "MandrakeUpdate could not contact the site, we will try again." +#~ msgid "Mandrakeupdate could not contact the site, we will try again." #~ msgstr "" #~ "Nie można nawiązać połączenia ze stroną, spróbujemy zrobić to później." |