diff options
Diffstat (limited to 'po/no.po')
-rw-r--r-- | po/no.po | 89 |
1 files changed, 36 insertions, 53 deletions
@@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "Tilbake" #: ../mdkonline_.c:103 msgid "I don't have a MandrakeOnline account and I want to " -msgstr "Jeg har ike en Mandrake Online konto og jeg vil " +msgstr "Jeg har ikke en MandrakeOnline konto og jeg vil " #: ../mdkonline_.c:104 msgid "Subscribe" @@ -73,32 +73,26 @@ msgid "Quitting Wizard\n" msgstr "Avslutter veiviser\n" #: ../mdkonline_.c:265 -#, fuzzy msgid "Warning: No browser specified." -msgstr "Advarsel: Ingen nettleser er spesifisert" +msgstr "Advarsel: Ingen nettleser er spesifisert." #: ../mdkonline_.c:292 -#, fuzzy msgid "Connecting...\n" -msgstr "Kobler til ...\n" +msgstr "Kobler til...\n" #: ../mdkonline_.c:300 ../mdkonline_.c:368 ../mdkupdate_.c:175 msgid "Connection problem" msgstr "Tilkoblingsproblem" #: ../mdkonline_.c:300 ../mdkonline_.c:368 -#, fuzzy msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again later." -msgstr "" -"MandrakeOnline kunne ikke bli kontaktet vennligst prøv igjen på ett senere " -"tidspunkt" +msgstr "MandrakeOnline kunne ikke bli kontaktet, vennligst prøv igjen senere." #: ../mdkonline_.c:312 msgid "Wrong password" msgstr "Feil passord" #: ../mdkonline_.c:312 -#, fuzzy msgid "" "Your login or password was wrong.\n" " Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on " @@ -109,11 +103,11 @@ msgid "" " (only alphabetical characters are admitted)" msgstr "" "Ditt brukernavn eller passord var feil.\n" -" Du må enten skrive det inn på nytt, eller du trenger å lage en konto hos " -"Mandrake Online.\n" -" Hvis det siste er tilfelle, gå tilbake til den første skrittet for å koble " -"deg opp mot Mandrake Online. Vær oppmerksom på at du også må oppgi et " -"maskinnavn \n" +" Du må enten skrive det inn på nytt, eller du trenger å opprette en konto " +"hos MandrakeOnline.\n" +" Hvis det siste er tilfelle, gå tilbake til den første steget for å koble " +"deg opp mot MandrakeOnline.\n" +" Vær oppmerksom på at du også må oppgi et maskinnavn \n" " (bare alfabetiske tegn er tillatt)" #: ../mdkonline_.c:376 @@ -121,17 +115,16 @@ msgid "Welcome to MandrakeOnline" msgstr "Velkommen til MandrakeOnline" #: ../mdkonline_.c:377 -#, fuzzy msgid "" "At this step you are supposed to have an account on MandrakeOnline.\n" "This assistant will help you to upload your configuration\n" "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" msgstr "" -"Det er nå meningen at du har en konto hos Mandrake Online.\n" +"Det er nå meningen at du har en konto hos MandrakeOnline.\n" "Denne veiviseren vil hjelpe deg med å laste opp din konfigurasjon\n" -"(pakker, hardware konfigurasjon) til en sentral database for å kunne\n" -"holde deg oppdatert om sikkerhetsoppdateringen og smarte oppgraderinger.\n" +"(pakker, maskinvarekonfigurasjon) til en sentral database for å kunne\n" +"holde deg oppdatert om sikkerhetsoppdateringer og smarte oppgraderinger.\n" #: ../mdkonline_.c:394 msgid "Mandrake Privacy Policy" @@ -150,7 +143,6 @@ msgid "Login:" msgstr "Brukernavn:" #: ../mdkonline_.c:402 -#, fuzzy msgid "Machine Name:" msgstr "Maskinnavn:" @@ -163,7 +155,6 @@ msgid "Sending your Configuration" msgstr "Sender din konfigurasjon" #: ../mdkonline_.c:408 -#, fuzzy msgid "" "In order to benefit from MandrakeOnline services,\n" "we are about to upload your configuration.\n" @@ -183,27 +174,26 @@ msgid "" "provided to you." msgstr "" "For at du skal ha nytte av MandrakeOnline sine tjenester,\n" -"vil nå laste opp din konfigurasjon.\n" +"vil vi nå laste opp din konfigurasjon.\n" "\n" "Denne veiviseren vil sende den følgende informasjonen til MandrakeSoft:\n" "1) listen over pakker du har installert på ditt system,\n" -"2) din hardware konfigurasjon.\n" +"2) din maskinvarekonfigurasjon.\n" "\n" -"Hvis du ikke liker dette, eller du ikke ønsker denne tjeneste, trykk " +"Hvis du ikke liker dette, eller du ikke ønsker denne tjenesten, trykk " "'Avbryt'. Ved\n" -"å trykke på neste lar du oss holde deg informert om " +"å trykke på 'Neste' lar du oss holde deg informert om " "sikkerhetsoppgraderinger\n" -"og andre oppgraderinger ved personlige e-post meldinger.\n" +"og andre nyttige oppgraderinger ved personlige e-post meldinger.\n" "Du vil i tillegg få rabatt på support fra www.mandrakeexpert.com.\n" -"Tilslutt, ett e-postalias med ditt brukernavn@mandrakeonline.net vil bli " -"gitt til deg." +"Tilslutt, et e-postalias med ditt brukernavn@mandrakeonline.net vil bli " +"tildelt deg." #: ../mdkonline_.c:416 msgid "Error while sending informations" msgstr "Feil ved sending av informasjon" #: ../mdkonline_.c:417 -#, fuzzy msgid "" "There was an error while sending your personal informations.\n" "\n" @@ -211,39 +201,36 @@ msgid "" msgstr "" "Det oppsto en feil under sendingen av din personlige informasjon.\n" "\n" -"Trykk neste for å prøve igjen." +"Trykk 'Neste' for å prøve å sende konfigurasjonen igjen." #: ../mdkonline_.c:423 msgid "Finished" msgstr "Ferdig" #: ../mdkonline_.c:424 -#, fuzzy msgid "" "From now on you will receive security and update \n" "announcements through MandrakeOnline." msgstr "" -"Fra nå av vil du få sikkerhets- og\n" -"oppdateringsmeldinger takket være MandrakeOnline." +"Fra nå av vil du få sikkerhets- og \n" +"oppdateringsmeldinger gjennom MandrakeOnline." #: ../mdkonline_.c:424 -#, fuzzy msgid "" "MandrakeOnline offers you the ability to automate the updates.\n" "A program will run regulary on your system waiting for new updates\n" msgstr "" "MandrakeOnline gir deg muligheten til å automatisere oppdateringene.\n" -"Et program vil kjøre regelmessig i systemet ditt og vente på " -"nyeoppdateringer\n" +"Et program vil kjøre regelmessig i systemet ditt og vente på\n" +"nye oppdateringer\n" #: ../mdkonline_.c:424 msgid "Your upload was successful!" msgstr "Opplastingen din var vellykket!" #: ../mdkonline_.c:429 -#, fuzzy msgid "Automated Upgrades" -msgstr "automatiserte oppgraderinger" +msgstr "Automatiserte oppgraderinger" #: ../mdkonline_.c:436 msgid "Choose your geographical location" @@ -254,9 +241,9 @@ msgid "Reading configuration\n" msgstr "Leser konfigurasjon\n" #: ../mdkonline_.c:481 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot open this file for read: %s" -msgstr "kan ikke åpne denne filen for lesing: %s" +msgstr "Kan ikke åpne denne filen for lesing: %s" #: ../mdkonline_.c:522 msgid "OK" @@ -271,15 +258,14 @@ msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" #: ../mdkonline_.c:552 -#, fuzzy msgid "" "Do you really want to abort MandrakeOnline?\n" "To return to the Wizard press 'Cancel'.\n" "To really quit it press 'Quit'." msgstr "" -"Ønsker du virkelig å avslutte MandrakeOnline?\n" -"For å returnere til veiviseren trykk 'Avbryt',\n" -"for å avslutt trykk 'Avslutt'." +"Ønsker du virkelig å avbryte MandrakeOnline?\n" +"For å returnere til veiviseren trykk 'Avbryt'.\n" +"For å avslutte trykk 'Avslutt'." #: ../mdkonline_.c:556 msgid "Really abort? - MandrakeOnline" @@ -324,40 +310,37 @@ msgstr " --security - bruk kun sikkerhet media.\n" #: ../mdkupdate_.c:59 msgid " --update - update all information.\n" -msgstr "" +msgstr " --update - updater all informasjon.\n" #: ../mdkupdate_.c:60 msgid " -v - verbose mode.\n" msgstr " -v - verbose mode.\n" #: ../mdkupdate_.c:175 -#, fuzzy msgid "MandrakeUpdate could not contact the site, we will try again." -msgstr "MandrakeUpdate kunne ikke kontakte stedet, vi vil prøve igjen" +msgstr "MandrakeUpdate kunne ikke kontakte stedet, vi vil prøve igjen." #: ../mdkupdate_.c:202 -#, fuzzy msgid "For any problem send an e-mail to support@mandrakeonline.net\n" msgstr "Ved problemer send e-post til support@mandrakeonline.net\n" #: ../mdkupdate_.c:202 -#, fuzzy msgid "" "You need to have an account on MandrakeOnline, or update your subscription." msgstr "" -"Du må ha en konto på MandrakeOnline, eller oppdatere abbonnementet ditt" +"Du må ha en konto på MandrakeOnline, eller oppdatere abbonnementet ditt." #: ../mdkupdate_.c:202 msgid "Your login or password may be wrong" -msgstr "Ditt login og passord kan være feil" +msgstr "Ditt brukernavn og passord kan være feil" #: ../mdkupdate_.c:214 msgid "Unable to create mdkupdate medium.\n" -msgstr "" +msgstr "Kunne ikke opprette mdkupdate media.\n" #: ../mdkupdate_.c:216 msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n" -msgstr "" +msgstr "Kunne ikke oppdatere pakker fra mdkupdate media.\n" #~ msgid "wget is missing\n" #~ msgstr "wget er borte\n" |