summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/nn.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/nn.po')
-rw-r--r--po/nn.po297
1 files changed, 143 insertions, 154 deletions
diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po
index ed013be7..f9d51ca0 100644
--- a/po/nn.po
+++ b/po/nn.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-02 08:50-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-07 16:23-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-02 17:38+0200\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "I bruk"
msgid "Error updating media"
msgstr "Feil ved oppdatering av medie"
-#: ../mdkapplet:224 ../mdkapplet:938
+#: ../mdkapplet:224 ../mdkapplet:946
#, c-format
msgid "Install updates"
msgstr "Installer oppdateringane"
@@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "Set opp nettverket"
msgid "Upgrade the system"
msgstr "Oppgrader systemet"
-#: ../mdkapplet:393
+#: ../mdkapplet:394
#, c-format
msgid ""
"Basic maintenance for this distribution has expired. Thanks to your "
@@ -142,71 +142,74 @@ msgstr ""
"Grunnleggjande vedlikehald for denne distribusjonen er ikkje støtta. Sidan "
"du abonnerer på utvida vedlikehald, får du likevel oppdateringar fram til %s."
-#: ../mdkapplet:438
+#: ../mdkapplet:439
+#, c-format
+msgid "Received SIGHUP (probably an upgrade has finished), restarting applet."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:446
#, c-format
msgid "Launching drakconnect\n"
msgstr "Køyrer drakconnect\n"
-#: ../mdkapplet:451 ../mdkapplet:624
+#: ../mdkapplet:459 ../mdkapplet:632
#, c-format
msgid "New version of Mandriva Linux distribution"
msgstr "Ny versjon av Mandriva Linux"
-#: ../mdkapplet:456
+#: ../mdkapplet:464
#, c-format
msgid "Browse"
msgstr "Bla gjennom"
-#: ../mdkapplet:465
+#: ../mdkapplet:473
#, c-format
msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released."
msgstr "Ein ny versjon av Mandriva Linux er no ute."
-#: ../mdkapplet:467 ../mdkapplet:564
+#: ../mdkapplet:475 ../mdkapplet:572
#, c-format
msgid "More info about this new version"
msgstr "Meir informasjon om denne nye versjonen"
-#: ../mdkapplet:469 ../mdkapplet:558
+#: ../mdkapplet:477 ../mdkapplet:566
#, c-format
msgid "Do you want to upgrade to the '%s' distribution?"
msgstr "Ønskjer du å oppgradera til «%s»?"
-#: ../mdkapplet:471 ../mdkapplet:568 ../mdkapplet:1025 ../mdkapplet:1055
+#: ../mdkapplet:479 ../mdkapplet:576 ../mdkapplet:1033 ../mdkapplet:1063
#, c-format
msgid "Do not ask me next time"
msgstr "Spør ikkje igjen"
-#: ../mdkapplet:474
+#: ../mdkapplet:482
#, c-format
msgid "Download all packages at once"
msgstr "Last ned alle pakkane først"
-#: ../mdkapplet:475
+#: ../mdkapplet:483
#, c-format
msgid "(Warning: You will need quite a lot of free space)"
msgstr "(Åtvaring: Du treng då mykje ledig diskplass.)"
-#: ../mdkapplet:481
+#: ../mdkapplet:489
#, c-format
msgid "Where to download packages:"
msgstr "Lagra pakkane i mappa:"
-#: ../mdkapplet:485 ../mdkapplet:573 ../mdkapplet:650 ../mdkapplet:1026
-#: ../mdkapplet:1056 ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:129
-#: ../mdkapplet_gui.pm:232 ../mdkapplet_gui.pm:313
+#: ../mdkapplet:493 ../mdkapplet:581 ../mdkapplet:658 ../mdkapplet:1034
+#: ../mdkapplet:1064 ../mdkapplet_gui.pm:232 ../mdkapplet_gui.pm:313
#, c-format
msgid "Next"
msgstr "Neste"
-#: ../mdkapplet:485 ../mdkapplet:573 ../mdkapplet:650 ../mdkapplet:1026
-#: ../mdkapplet:1056 ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:129
-#: ../mdkapplet_gui.pm:232 ../mdkapplet_gui.pm:313
+#: ../mdkapplet:493 ../mdkapplet:581 ../mdkapplet:658 ../mdkapplet:1034
+#: ../mdkapplet:1064 ../mdkapplet_gui.pm:232 ../mdkapplet_gui.pm:313
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
-#: ../mdkapplet:500
+#: ../mdkapplet:508
#, c-format
msgid ""
"Maintenance for this Mandriva Linux version has ended. No more updates will "
@@ -215,22 +218,22 @@ msgstr ""
"Vedlikehaldsplanen for denne utgåva av Mandriva Linux er no over. Du vil "
"ikkje få nokon nye oppdateringar framover."
-#: ../mdkapplet:506
+#: ../mdkapplet:514
#, c-format
msgid "In order to keep your system secure, you can:"
msgstr "For å halda systemet sikkert, kan du:"
-#: ../mdkapplet:512
+#: ../mdkapplet:520
#, c-format
msgid "Mandriva Linux"
msgstr "Mandriva Linux"
-#: ../mdkapplet:518
+#: ../mdkapplet:526
#, c-format
msgid "You should get extended maintenance."
msgstr "Du bør skaffa utvida vedlikehald."
-#: ../mdkapplet:520
+#: ../mdkapplet:528
#, c-format
msgid ""
"You should either get extended maintenance or upgrade to a newer version of "
@@ -239,23 +242,22 @@ msgstr ""
"Du bør anten skaffa utvida vedlikehald, eller oppgradera til ein ny versjon "
"av %s."
-#: ../mdkapplet:524
+#: ../mdkapplet:532
#, c-format
msgid "You should upgrade to a newer version of the %s distribution."
msgstr "Du bør oppgradera til ein ny versjon av %s."
-#: ../mdkapplet:534
+#: ../mdkapplet:542
#, c-format
msgid "Your distribution is no longer supported"
msgstr "Distribusjonen er ikkje lenger støtta"
-#: ../mdkapplet:539 ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:98
-#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:191
+#: ../mdkapplet:547
#, c-format
msgid "Extended Maintenance"
msgstr "Utvida vedlikehald"
-#: ../mdkapplet:544
+#: ../mdkapplet:552
#, c-format
msgid ""
"Purchase a maintenance extension for this version (%s) and keep it running "
@@ -264,7 +266,7 @@ msgstr ""
"Kjøp ei vedlikehaldsutviding for denne versjonen (%s) for å få oppdateringar "
"fram til %s."
-#: ../mdkapplet:641
+#: ../mdkapplet:649
#, c-format
msgid ""
"This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...) "
@@ -273,17 +275,17 @@ msgstr ""
"Denne oppgraderinga krev eit raskt Internett-samband (kabelmodus, xDSL, …), "
"og kan ta fleire timar å fullføra."
-#: ../mdkapplet:643
+#: ../mdkapplet:651
#, c-format
msgid "Estimated download data will be %s"
msgstr "Estimert nedlastingsdata: %s"
-#: ../mdkapplet:644
+#: ../mdkapplet:652
#, c-format
msgid "You should close all other running applications before continuing."
msgstr "Du bør lukka alle andre program som køyrer før du held fram."
-#: ../mdkapplet:647
+#: ../mdkapplet:655
#, c-format
msgid ""
"You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if "
@@ -292,94 +294,94 @@ msgstr ""
"Du bør kopla den berbare maskina til straumuttaket, og om mogleg bruka "
"kabeltilkopling i staden for trådlaust samband."
-#: ../mdkapplet:679
+#: ../mdkapplet:687
#, c-format
msgid "Launching MandrivaUpdate\n"
msgstr "Køyrer MandrivaUpdate\n"
-#: ../mdkapplet:711
+#: ../mdkapplet:719
#, c-format
msgid "Computing new updates...\n"
msgstr "Granskar nye oppdateringar …\n"
-#: ../mdkapplet:818
+#: ../mdkapplet:826
#, c-format
msgid "System is up-to-date\n"
msgstr "Systemet er oppdatert\n"
-#: ../mdkapplet:858
+#: ../mdkapplet:866
#, c-format
msgid "Checking Network: seems disabled\n"
msgstr "Kontrollerer nettverk: Ser avslått ut.\n"
-#: ../mdkapplet:885
+#: ../mdkapplet:893
#, c-format
msgid "Mandriva Online %s"
msgstr "Mandriva Online %s"
-#: ../mdkapplet:886
+#: ../mdkapplet:894
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
msgstr "Copyright © %s Mandriva"
-#: ../mdkapplet:889
+#: ../mdkapplet:897
#, c-format
msgid "Mandriva Online gives access to Mandriva web services."
msgstr "Mandriva Online gjev deg tilgang til vevtenestene til Mandriva."
-#: ../mdkapplet:891
+#: ../mdkapplet:899
#, c-format
msgid "Online WebSite"
msgstr "Heimeside"
#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
-#: ../mdkapplet:896
+#: ../mdkapplet:904
#, c-format
msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
msgstr "Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
-#: ../mdkapplet:924
+#: ../mdkapplet:932
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Åtvaring"
-#: ../mdkapplet:927 ../mdkapplet:932 ../mdkapplet:940 ../mdkapplet:942
-#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:196 ../mdkapplet_gui.pm:264
+#: ../mdkapplet:935 ../mdkapplet:940 ../mdkapplet:948 ../mdkapplet:950
+#: ../mdkapplet_gui.pm:264
#, c-format
msgid "More Information"
msgstr "Meir informasjon"
-#: ../mdkapplet:944
+#: ../mdkapplet:952
#, c-format
msgid "Add media"
msgstr "Legg til medium"
-#: ../mdkapplet:959
+#: ../mdkapplet:967
#, c-format
msgid "About..."
msgstr "Om …"
-#: ../mdkapplet:961 ../mdkapplet-config:68
+#: ../mdkapplet:969 ../mdkapplet-config:68
#, c-format
msgid "Updates Configuration"
msgstr "Oppdateringsoppsett"
-#: ../mdkapplet:963
+#: ../mdkapplet:971
#, c-format
msgid "Always launch on startup"
msgstr "Køyr ved oppstart"
-#: ../mdkapplet:965
+#: ../mdkapplet:973
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Avslutt"
-#: ../mdkapplet:1015 ../mdkapplet:1020 ../mdkapplet:1045 ../mdkapplet:1050
+#: ../mdkapplet:1023 ../mdkapplet:1028 ../mdkapplet:1053 ../mdkapplet:1058
#, c-format
msgid "New medium available"
msgstr "Nytt medium tilgjengeleg"
-#: ../mdkapplet:1022 ../mdkapplet:1052
+#: ../mdkapplet:1030 ../mdkapplet:1060
#, c-format
msgid ""
"You use '%s' distribution and therefore have privileged access to additional "
@@ -387,76 +389,105 @@ msgid ""
msgstr ""
"Du brukar distribusjonen «%s», og har derfor tilgang til meir programvare."
-#: ../mdkapplet:1024 ../mdkapplet:1054
+#: ../mdkapplet:1032 ../mdkapplet:1062
#, c-format
msgid "Do you want to install this additional software repository?"
msgstr "Vil du leggja til dette nye programvarelageret?"
# skip-rule: server
-#: ../mdkapplet:1053 ../mdkonline.pm:181
+#: ../mdkapplet:1061 ../mdkonline.pm:182
#, c-format
msgid "Mandriva Enterprise Server"
msgstr "Mandriva Enterprise Server"
-#: ../mdkapplet-add-media-helper:69 ../mdkapplet-config:43
-#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:77
-#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:186
+#: ../mdkapplet-add-media-helper:84 ../mdkapplet-config:43
#, c-format
msgid "Adding an additional package medium"
msgstr "Legg til nytt pakkemedium"
-#: ../mdkapplet-add-media-helper:112
+#: ../mdkapplet-add-media-helper:128
#, c-format
msgid "Supported products are %s, '%s' is not on the list.\n"
msgstr "Dei støtta produkta er %s. «%s» er ikkje støtta.\n"
-#: ../mdkapplet-add-media-helper:121
+#: ../mdkapplet-add-media-helper:138
#, c-format
msgid "Please fill in your account ID to add an additional package medium"
msgstr ""
"Skriv inn e-postadressa og passord til kontoen din for å leggja til det nye "
"pakkemediet."
-#: ../mdkapplet-add-media-helper:135 ../mdkapplet-add-media-helper:163
-#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:86
-#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:141
-#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:160
-#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:204 ../mdkapplet_gui.pm:244
+#: ../mdkapplet-add-media-helper:148 ../mdkapplet-add-media-helper:193
+#: ../mdkapplet-add-media-helper:225 ../mdkapplet_gui.pm:244
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Feil"
-#: ../mdkapplet-add-media-helper:136
-#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:160
+#: ../mdkapplet-add-media-helper:149
+#, c-format
+msgid "Failure while retrieving distributions list:"
+msgstr "Feil ved henting av distribusjonslista:"
+
+#. -PO: Here '%s' will be a localized date (eg:
+#: ../mdkapplet-add-media-helper:161
+#, c-format
+msgid ""
+"Mandriva provides 12 months of desktop updates (until %s) and 18 months of "
+"base updates (up to the %s) for distributions."
+msgstr ""
+"Mandriva tilbyr 12 månader med generelle oppdateringar (fram til %s), samt "
+"18 månader med grunnoppdateringar (fram til %s)."
+
+#: ../mdkapplet-add-media-helper:167
+#, c-format
+msgid ""
+"Extended maintenance is now available to get 18 months of additional updates "
+"(until %s)."
+msgstr ""
+"Utvida vedlikehald er no tilgjengeleg, og gjev 18 månader meir med "
+"oppdateringar (fram til %s)."
+
+#: ../mdkapplet-add-media-helper:170
+#, c-format
+msgid "You can subscribe <b>right now</b> to get extended maintenance:"
+msgstr "Du kan starta eit abonnement på utvida vedlikehald <b>nett no</b>:"
+
+#: ../mdkapplet-add-media-helper:174
+#, c-format
+msgid "Lifetime policy"
+msgstr "Oppdateringsperiodar"
+
+#: ../mdkapplet-add-media-helper:175 ../mdkapplet_gui.pm:105
+#, c-format
+msgid "Online subscription"
+msgstr "Abonnement"
+
+#: ../mdkapplet-add-media-helper:194
#, c-format
msgid "An error occurred"
msgstr "Det oppstod ein feil"
-#: ../mdkapplet-add-media-helper:142
+#: ../mdkapplet-add-media-helper:200
#, c-format
msgid "Your Mandriva account does not have %s download subscription enabled."
msgstr "Mandriva-kontoen din har ikkje eit nedlastingsabonnement for %s."
-#: ../mdkapplet-add-media-helper:164
-#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:204
+#: ../mdkapplet-add-media-helper:226
#, c-format
msgid "An error occurred while adding medium"
msgstr "Klarte ikkje leggja til nytt medium."
-#: ../mdkapplet-add-media-helper:171
+#: ../mdkapplet-add-media-helper:234
#, c-format
msgid "Successfully added media!"
msgstr "La til media."
-#: ../mdkapplet-add-media-helper:173
-#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:178
-#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:179
+#: ../mdkapplet-add-media-helper:236
#, c-format
msgid "Successfully added media %s."
msgstr "La til mediet «%s»."
-#: ../mdkapplet-add-media-helper:175
-#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:179
+#: ../mdkapplet-add-media-helper:238
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "OK"
@@ -496,107 +527,52 @@ msgstr "Avgrensa"
msgid "Enterprise"
msgstr "Bedrift"
-#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:86
-#, c-format
-msgid "Failure while retrieving distributions list:"
-msgstr "Feil ved henting av distribusjonslista:"
-
-#. -PO: Here '%s' will be a localized date (eg: "2009/11/28" in english but "28/11/2009" for brazil or "28 Nov. "2009" for french:
-#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:104
-#, c-format
-msgid ""
-"Mandriva provides 12 months of desktop updates (until %s) and 18 months of "
-"base updates (up to the %s) for distributions."
-msgstr ""
-"Mandriva tilbyr 12 månader med generelle oppdateringar (fram til %s), samt "
-"18 månader med grunnoppdateringar (fram til %s)."
-
-#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:107
+#: ../mdkapplet_gui.pm:87
#, c-format
msgid ""
-"Extended maintenance is now available to get 18 months of additional updates "
-"(until %s)."
+"Mandriva Powerpack brings you the best of Linux experience for desktop: "
+"stability and efficiency of open source solutions together with exclusive "
+"softwares and Mandriva official support."
msgstr ""
-"Utvida vedlikehald er no tilgjengeleg, og gjev 18 månader meir med "
-"oppdateringar (fram til %s)."
-
-#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:109
-#, c-format
-msgid "You can subscribe <b>right now</b> to get extended maintenance:"
-msgstr "Du kan starta eit abonnement på utvida vedlikehald <b>nett no</b>:"
-
-#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:112
-#, c-format
-msgid "Lifetime policy"
-msgstr "Oppdateringsperiodar"
-
-#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:113 ../mdkapplet_gui.pm:105
-#, c-format
-msgid "Online subscription"
-msgstr "Abonnement"
+"Mandriva Powerpack gjev deg den beste Linux-opplevinga – stabilitet og "
+"effektivitet, med løysingar baserte på fri programvare saman med eksklusive "
+"Mandriva-program, og med offisiell kundestøtte."
-#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:115
+#: ../mdkapplet_gui.pm:94
#, c-format
-msgid ""
-"Please fill in your account ID to add an additional package medium once you "
-"have subscribed online"
-msgstr ""
-"Etter at du har starta abonnementet, kan du skriva inn e-postadressa og "
-"passord ditt her for å leggja til det nye pakkemediet."
+msgid "Mandriva Linux Features"
+msgstr "Funksjonar i Mandriva Linux"
-#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:119 ../mdkapplet_gui.pm:213
+#: ../mdkapplet_gui.pm:213
#, c-format
msgid "More information on your user account"
msgstr "Meir informasjon om brukarkontoen din"
-#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:122 ../mdkapplet_gui.pm:220
+#: ../mdkapplet_gui.pm:220
#, c-format
msgid "Your email"
msgstr "E-postadresse"
-#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:123 ../mdkapplet_gui.pm:221
+#: ../mdkapplet_gui.pm:221
#, c-format
msgid "Your password"
msgstr "Passord"
-#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:127 ../mdkapplet_gui.pm:228
+#: ../mdkapplet_gui.pm:228
#, c-format
msgid "Forgotten password"
msgstr "Gløymt passord"
-#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:141 ../mdkapplet_gui.pm:245
+#: ../mdkapplet_gui.pm:245
#, c-format
msgid "Password and email cannot be empty."
msgstr "Passord- og e-postfelta kan ikkje stå tomme."
-#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:192
-#, c-format
-msgid ""
-"Your Mandriva account does not have Extended Maintenance subscription "
-"enabled."
-msgstr "Mandriva-kontoen din har ikkje eit abonnement på utvida vedlikehald."
-
-#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:198 ../mdkapplet_gui.pm:267
+#: ../mdkapplet_gui.pm:267
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Lukk"
-#: ../mdkapplet_gui.pm:87
-#, c-format
-msgid ""
-"Mandriva Powerpack brings you the best of Linux experience for desktop: "
-"stability and efficiency of open source solutions together with exclusive "
-"softwares and Mandriva official support."
-msgstr ""
-"Mandriva Powerpack gjev deg den beste Linux-opplevinga – stabilitet og "
-"effektivitet, med løysingar baserte på fri programvare saman med eksklusive "
-"Mandriva-program, og med offisiell kundestøtte."
-
-#: ../mdkapplet_gui.pm:94
-#, c-format
-msgid "Mandriva Linux Features"
-msgstr "Funksjonar i Mandriva Linux"
-
#: ../mdkapplet_gui.pm:302
#, c-format
msgid "Choose your upgrade version"
@@ -612,32 +588,32 @@ msgstr "Du har ikkje lenger tilgang til Powerpack"
msgid "%s is now available, you can upgrade to:"
msgstr "%1 er no tilgjengeleg. Du kan oppgradera til:"
-#: ../mdkonline.pm:176
+#: ../mdkonline.pm:177
#, c-format
msgid "Mandriva Flash"
msgstr "Mandriva Flash"
-#: ../mdkonline.pm:177 ../mdkonline.pm:197
+#: ../mdkonline.pm:178 ../mdkonline.pm:198
#, c-format
msgid "Mandriva Free"
msgstr "Mandriva Free"
-#: ../mdkonline.pm:178
+#: ../mdkonline.pm:179
#, c-format
msgid "Mandriva Mini"
msgstr "Mandriva Mini"
-#: ../mdkonline.pm:179
+#: ../mdkonline.pm:180
#, c-format
msgid "Mandriva One"
msgstr "Mandriva One"
-#: ../mdkonline.pm:180 ../mdkonline.pm:193
+#: ../mdkonline.pm:181 ../mdkonline.pm:194
#, c-format
msgid "Mandriva PowerPack"
msgstr "Mandriva PowerPack"
-#: ../mdkonline.pm:194
+#: ../mdkonline.pm:195
#, c-format
msgid ""
"The Mandriva Linux distribution with even more softwares and official "
@@ -645,12 +621,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Mandriva Linux-distribusjonen med endå fleire program, og med kundestøtte."
-#: ../mdkonline.pm:198
+#: ../mdkonline.pm:199
#, c-format
msgid "The 100%% Open Source distribution freely available."
msgstr "Distribusjonen med 100 % fri programvare."
-#: ../mdkonline.pm:212
+#: ../mdkonline.pm:213
#, c-format
msgid "Distribution Upgrade"
msgstr "Oppgradering av distribusjon"
@@ -702,6 +678,19 @@ msgstr " --debug\t\t\t– Logg over kva som vert gjort.\n"
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr "Klarte ikkje oppdatera pakkar frå oppdateringsmedium.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Please fill in your account ID to add an additional package medium once "
+#~ "you have subscribed online"
+#~ msgstr ""
+#~ "Etter at du har starta abonnementet, kan du skriva inn e-postadressa og "
+#~ "passord ditt her for å leggja til det nye pakkemediet."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your Mandriva account does not have Extended Maintenance subscription "
+#~ "enabled."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mandriva-kontoen din har ikkje eit abonnement på utvida vedlikehald."
+
#~ msgid "Would you like Powerpack?"
#~ msgstr "Ønskjer du Powerpack?"