summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/nb.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/nb.po')
-rw-r--r--po/nb.po116
1 files changed, 58 insertions, 58 deletions
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index ece54d5f..3086f128 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -40,10 +40,10 @@ msgstr "Systemet ditt er oppdatert."
#, c-format
msgid ""
"Service configuration problem. Please check logs and send mail to "
-"support@mandrivaonline.com"
+"support@mageiaonline.com"
msgstr ""
"Feil ved oppsett av tjenesten. Kontroller loggene og kontakt "
-"support@mandrivaonline.com."
+"support@mageiaonline.com."
#: ../mdkapplet:90
#, c-format
@@ -57,8 +57,8 @@ msgstr "Det finnes nye oppdateringer for systemet ditt."
#: ../mdkapplet:101
#, c-format
-msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released"
-msgstr "En ny versjon av Mandriva Linux er nå ute."
+msgid "A new version of Mageia Linux distribution has been released"
+msgstr "En ny versjon av Mageia Linux er nå ute."
#: ../mdkapplet:119 ../mdkapplet:161
#, c-format
@@ -167,8 +167,8 @@ msgstr "Starter drakconnect\n"
#: ../mdkapplet:459 ../mdkapplet:632
#, c-format
-msgid "New version of Mandriva Linux distribution"
-msgstr "Ny versjon av Mandriva Linux"
+msgid "New version of Mageia Linux distribution"
+msgstr "Ny versjon av Mageia Linux"
#: ../mdkapplet:464
#, c-format
@@ -177,8 +177,8 @@ msgstr "Bla gjennom"
#: ../mdkapplet:473
#, c-format
-msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released."
-msgstr "En ny versjon av Mandriva Linux er nå ute."
+msgid "A new version of Mageia Linux distribution has been released."
+msgstr "En ny versjon av Mageia Linux er nå ute."
#: ../mdkapplet:475 ../mdkapplet:572
#, c-format
@@ -225,10 +225,10 @@ msgstr "Avbryt"
#: ../mdkapplet:508
#, c-format
msgid ""
-"Maintenance for this Mandriva Linux version has ended. No more updates will "
+"Maintenance for this Mageia Linux version has ended. No more updates will "
"be delivered for this system."
msgstr ""
-"Vedlikeholdet for dette Mandriva Linux-systemet har utløpt. Dette betyr at "
+"Vedlikeholdet for dette Mageia Linux-systemet har utløpt. Dette betyr at "
"det ikke vil komme flere programvareoppdateringer."
#: ../mdkapplet:514
@@ -238,8 +238,8 @@ msgstr "For å holde systemet sikkert, kan du:"
#: ../mdkapplet:520
#, c-format
-msgid "Mandriva Linux"
-msgstr "Mandriva Linux"
+msgid "Mageia Linux"
+msgstr "Mageia Linux"
#: ../mdkapplet:526
#, c-format
@@ -309,8 +309,8 @@ msgstr ""
#: ../mdkapplet:687
#, c-format
-msgid "Launching MandrivaUpdate\n"
-msgstr "Kjører MandrivaUpdate\n"
+msgid "Launching MageiaUpdate\n"
+msgstr "Kjører MageiaUpdate\n"
#: ../mdkapplet:719
#, c-format
@@ -329,18 +329,18 @@ msgstr "Kontrollerer nettverk: ser ut til å være slått av\n"
#: ../mdkapplet:893
#, c-format
-msgid "Mandriva Online %s"
-msgstr "Mandriva Online %s"
+msgid "Mageia Online %s"
+msgstr "Mageia Online %s"
#: ../mdkapplet:894
#, c-format
-msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
-msgstr "Copyright © %s Mandriva"
+msgid "Copyright (C) %s by %s"
+msgstr "Copyright © %s %s"
#: ../mdkapplet:897
#, c-format
-msgid "Mandriva Online gives access to Mandriva web services."
-msgstr "Mandriva Online gir deg tilgang til vevtjenestene til Mandriva."
+msgid "Mageia Online gives access to Mageia web services."
+msgstr "Mageia Online gir deg tilgang til vevtjenestene til Mageia."
#: ../mdkapplet:899
#, c-format
@@ -408,8 +408,8 @@ msgstr "Vil du legge til dette nye programvarelageret?"
#: ../mdkapplet:1061 ../mdkonline.pm:182
#, c-format
-msgid "Mandriva Enterprise Server"
-msgstr "Mandriva Enterprise Server"
+msgid "Mageia Enterprise Server"
+msgstr "Mageia Enterprise Server"
#: ../mdkapplet-add-media-helper:84 ../mdkapplet-config:43
#, c-format
@@ -443,10 +443,10 @@ msgstr "Feil ved henting av distribusjonsliste:"
#: ../mdkapplet-add-media-helper:161
#, c-format
msgid ""
-"Mandriva provides 12 months of desktop updates (until %s) and 18 months of "
+"Mageia provides 12 months of desktop updates (until %s) and 18 months of "
"base updates (up to the %s) for distributions."
msgstr ""
-"Mandriva tilbyr tolv måneder med skrivebordsoppdateringer (fram til %s) og "
+"Mageia tilbyr tolv måneder med skrivebordsoppdateringer (fram til %s) og "
"atten måneder med baseoppdateringer (fram til %s) for distribusjoner."
#: ../mdkapplet-add-media-helper:167
@@ -480,8 +480,8 @@ msgstr "Det oppsto en feil"
#: ../mdkapplet-add-media-helper:200
#, c-format
-msgid "Your Mandriva account does not have %s download subscription enabled."
-msgstr "Mandriva-kontoen din har ikke et nedlastingsabonnement for %s."
+msgid "Your Mageia account does not have %s download subscription enabled."
+msgstr "Mageia-kontoen din har ikke et nedlastingsabonnement for %s."
#: ../mdkapplet-add-media-helper:226
#, c-format
@@ -541,18 +541,18 @@ msgstr "Bedrift"
#: ../mdkapplet_gui.pm:87
#, c-format
msgid ""
-"Mandriva Powerpack brings you the best of Linux experience for desktop: "
+"Mageia Powerpack brings you the best of Linux experience for desktop: "
"stability and efficiency of open source solutions together with exclusive "
-"softwares and Mandriva official support."
+"softwares and Mageia official support."
msgstr ""
-"Mandriva Linux gir deg den beste opplevelsen for skrivebordet. Stabilitet og "
+"Mageia Linux gir deg den beste opplevelsen for skrivebordet. Stabilitet og "
"effektiviteten til åpen kildekode-løsninger, sammen med eksklusiv "
-"programvare and offentlig støtte fra Mandriva."
+"programvare and offentlig støtte fra Mageia."
#: ../mdkapplet_gui.pm:94
#, c-format
-msgid "Mandriva Linux Features"
-msgstr "Funksjoner i Mandriva Linux"
+msgid "Mageia Linux Features"
+msgstr "Funksjoner i Mageia Linux"
#: ../mdkapplet_gui.pm:213
#, c-format
@@ -601,36 +601,36 @@ msgstr "%s er nå tilgjengelig, du kan oppgradere til:"
#: ../mdkonline.pm:177
#, c-format
-msgid "Mandriva Flash"
-msgstr "Mandriva Flash"
+msgid "Mageia Flash"
+msgstr "Mageia Flash"
#: ../mdkonline.pm:178 ../mdkonline.pm:198
#, c-format
-msgid "Mandriva Free"
-msgstr "Mandriva Free"
+msgid "Mageia Free"
+msgstr "Mageia Free"
#: ../mdkonline.pm:179
#, c-format
-msgid "Mandriva Mini"
-msgstr "Mandriva Mini"
+msgid "Mageia Mini"
+msgstr "Mageia Mini"
#: ../mdkonline.pm:180
#, c-format
-msgid "Mandriva One"
-msgstr "Mandriva One"
+msgid "Mageia One"
+msgstr "Mageia One"
#: ../mdkonline.pm:181 ../mdkonline.pm:194
#, c-format
-msgid "Mandriva PowerPack"
-msgstr "Mandriva PowerPack"
+msgid "Mageia PowerPack"
+msgstr "Mageia PowerPack"
#: ../mdkonline.pm:195
#, c-format
msgid ""
-"The Mandriva Linux distribution with even more softwares and official "
+"The Mageia Linux distribution with even more softwares and official "
"support."
msgstr ""
-"Mandriva Linux-distribusjonen med ennå mer programvare og offentlig støtte."
+"Mageia Linux-distribusjonen med ennå mer programvare og offentlig støtte."
#: ../mdkonline.pm:199
#, c-format
@@ -646,14 +646,14 @@ msgstr "Distribusjonsoppgradering"
#, c-format
msgid ""
"mdkupdate version %s\n"
-"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
+"Copyright (C) %s Mageia.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"mdkupdate versjon %s\n"
-"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
+"Copyright (C) %s Mageia.\n"
"Dette er fri programvare og kan redistribueres under vilkårene til GNU GPL.\n"
"\n"
"bruk:\n"
@@ -665,8 +665,8 @@ msgstr " --help\t\t– vis denne hjelpeteksten.\n"
#: ../mdkupdate:65
#, c-format
-msgid " --auto\t\t- Mandriva Update launched automatically.\n"
-msgstr " --auto\t\t– Mandriva Update kjørt automatisk.\n"
+msgid " --auto\t\t- Mageia Update launched automatically.\n"
+msgstr " --auto\t\t– Mageia Update kjørt automatisk.\n"
#: ../mdkupdate:66
#, c-format
@@ -675,8 +675,8 @@ msgstr " --mnf\t\t\t– Kjør mnf-spesifike skript.\n"
#: ../mdkupdate:67
#, c-format
-msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mandriva Update.\n"
-msgstr " --noX\t\t\t– tekstversjon av Mandriva Update.\n"
+msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mageia Update.\n"
+msgstr " --noX\t\t\t– tekstversjon av Mageia Update.\n"
#: ../mdkupdate:68
#, c-format
@@ -696,14 +696,14 @@ msgstr "Klarte ikke oppdatere pakker fra oppdateringsmedium.\n"
#~ "nett, for å kunne legge til flere pakkebrønner."
#~ msgid ""
-#~ "Your Mandriva account does not have Extended Maintenance subscription "
+#~ "Your Mageia account does not have Extended Maintenance subscription "
#~ "enabled."
#~ msgstr ""
-#~ "Mandriva-kontoen din har ikke utvidet vedlikeholdsabonnement slått på."
+#~ "Mageia-kontoen din har ikke utvidet vedlikeholdsabonnement slått på."
#, fuzzy
#~ msgid "Mandiva Free"
-#~ msgstr "Mandriva Free"
+#~ msgstr "Mageia Free"
#~ msgid "Would you like Powerpack?"
#~ msgstr "Vil du ha PowerPack?"
@@ -713,7 +713,7 @@ msgstr "Klarte ikke oppdatere pakker fra oppdateringsmedium.\n"
#~ "and get Powerpack subscription."
#~ msgstr ""
#~ "Siden du mangler rettigheter til PowerPack, kan du besøke nettbutikken "
-#~ "til Mandriva og bestille et abonnement."
+#~ "til Mageia og bestille et abonnement."
#~ msgid "Get Powerpack subscription!"
#~ msgstr "Skaff abonnement på PowerPack."
@@ -732,10 +732,10 @@ msgstr "Klarte ikke oppdatere pakker fra oppdateringsmedium.\n"
#~ msgstr "Avbryt, oppgrader til «Free»"
#~ msgid ""
-#~ "Your Mandriva account does not have Powerpack download subscription "
+#~ "Your Mageia account does not have Powerpack download subscription "
#~ "enabled."
#~ msgstr ""
-#~ "Mandriva-kontoen din har ikke abonnementsnedlasting av PowerPack påslått."
+#~ "Mageia-kontoen din har ikke abonnementsnedlasting av PowerPack påslått."
#~ msgid ""
#~ "Your system does not have enough space left in %s for upgrade (%dMB < %"
@@ -756,8 +756,8 @@ msgstr "Klarte ikke oppdatere pakker fra oppdateringsmedium.\n"
#~ msgid "Congratulations"
#~ msgstr "Gratulerer"
-#~ msgid "Upgrade to Mandriva %s release was successfull."
-#~ msgstr "Oppgraderinga til Mandriva %s er nå fullført."
+#~ msgid "Upgrade to Mageia %s release was successfull."
+#~ msgstr "Oppgraderinga til Mageia %s er nå fullført."
#~ msgid "You must restart your system."
#~ msgstr "Du må starte maskina på nytt."