diff options
Diffstat (limited to 'po/nb.po')
-rw-r--r-- | po/nb.po | 116 |
1 files changed, 58 insertions, 58 deletions
@@ -40,10 +40,10 @@ msgstr "Systemet ditt er oppdatert." #, c-format msgid "" "Service configuration problem. Please check logs and send mail to " -"support@mandrivaonline.com" +"support@mageiaonline.com" msgstr "" "Feil ved oppsett av tjenesten. Kontroller loggene og kontakt " -"support@mandrivaonline.com." +"support@mageiaonline.com." #: ../mdkapplet:90 #, c-format @@ -57,8 +57,8 @@ msgstr "Det finnes nye oppdateringer for systemet ditt." #: ../mdkapplet:101 #, c-format -msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released" -msgstr "En ny versjon av Mandriva Linux er nå ute." +msgid "A new version of Mageia Linux distribution has been released" +msgstr "En ny versjon av Mageia Linux er nå ute." #: ../mdkapplet:119 ../mdkapplet:161 #, c-format @@ -167,8 +167,8 @@ msgstr "Starter drakconnect\n" #: ../mdkapplet:459 ../mdkapplet:632 #, c-format -msgid "New version of Mandriva Linux distribution" -msgstr "Ny versjon av Mandriva Linux" +msgid "New version of Mageia Linux distribution" +msgstr "Ny versjon av Mageia Linux" #: ../mdkapplet:464 #, c-format @@ -177,8 +177,8 @@ msgstr "Bla gjennom" #: ../mdkapplet:473 #, c-format -msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released." -msgstr "En ny versjon av Mandriva Linux er nå ute." +msgid "A new version of Mageia Linux distribution has been released." +msgstr "En ny versjon av Mageia Linux er nå ute." #: ../mdkapplet:475 ../mdkapplet:572 #, c-format @@ -225,10 +225,10 @@ msgstr "Avbryt" #: ../mdkapplet:508 #, c-format msgid "" -"Maintenance for this Mandriva Linux version has ended. No more updates will " +"Maintenance for this Mageia Linux version has ended. No more updates will " "be delivered for this system." msgstr "" -"Vedlikeholdet for dette Mandriva Linux-systemet har utløpt. Dette betyr at " +"Vedlikeholdet for dette Mageia Linux-systemet har utløpt. Dette betyr at " "det ikke vil komme flere programvareoppdateringer." #: ../mdkapplet:514 @@ -238,8 +238,8 @@ msgstr "For å holde systemet sikkert, kan du:" #: ../mdkapplet:520 #, c-format -msgid "Mandriva Linux" -msgstr "Mandriva Linux" +msgid "Mageia Linux" +msgstr "Mageia Linux" #: ../mdkapplet:526 #, c-format @@ -309,8 +309,8 @@ msgstr "" #: ../mdkapplet:687 #, c-format -msgid "Launching MandrivaUpdate\n" -msgstr "Kjører MandrivaUpdate\n" +msgid "Launching MageiaUpdate\n" +msgstr "Kjører MageiaUpdate\n" #: ../mdkapplet:719 #, c-format @@ -329,18 +329,18 @@ msgstr "Kontrollerer nettverk: ser ut til å være slått av\n" #: ../mdkapplet:893 #, c-format -msgid "Mandriva Online %s" -msgstr "Mandriva Online %s" +msgid "Mageia Online %s" +msgstr "Mageia Online %s" #: ../mdkapplet:894 #, c-format -msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" -msgstr "Copyright © %s Mandriva" +msgid "Copyright (C) %s by %s" +msgstr "Copyright © %s %s" #: ../mdkapplet:897 #, c-format -msgid "Mandriva Online gives access to Mandriva web services." -msgstr "Mandriva Online gir deg tilgang til vevtjenestene til Mandriva." +msgid "Mageia Online gives access to Mageia web services." +msgstr "Mageia Online gir deg tilgang til vevtjenestene til Mageia." #: ../mdkapplet:899 #, c-format @@ -408,8 +408,8 @@ msgstr "Vil du legge til dette nye programvarelageret?" #: ../mdkapplet:1061 ../mdkonline.pm:182 #, c-format -msgid "Mandriva Enterprise Server" -msgstr "Mandriva Enterprise Server" +msgid "Mageia Enterprise Server" +msgstr "Mageia Enterprise Server" #: ../mdkapplet-add-media-helper:84 ../mdkapplet-config:43 #, c-format @@ -443,10 +443,10 @@ msgstr "Feil ved henting av distribusjonsliste:" #: ../mdkapplet-add-media-helper:161 #, c-format msgid "" -"Mandriva provides 12 months of desktop updates (until %s) and 18 months of " +"Mageia provides 12 months of desktop updates (until %s) and 18 months of " "base updates (up to the %s) for distributions." msgstr "" -"Mandriva tilbyr tolv måneder med skrivebordsoppdateringer (fram til %s) og " +"Mageia tilbyr tolv måneder med skrivebordsoppdateringer (fram til %s) og " "atten måneder med baseoppdateringer (fram til %s) for distribusjoner." #: ../mdkapplet-add-media-helper:167 @@ -480,8 +480,8 @@ msgstr "Det oppsto en feil" #: ../mdkapplet-add-media-helper:200 #, c-format -msgid "Your Mandriva account does not have %s download subscription enabled." -msgstr "Mandriva-kontoen din har ikke et nedlastingsabonnement for %s." +msgid "Your Mageia account does not have %s download subscription enabled." +msgstr "Mageia-kontoen din har ikke et nedlastingsabonnement for %s." #: ../mdkapplet-add-media-helper:226 #, c-format @@ -541,18 +541,18 @@ msgstr "Bedrift" #: ../mdkapplet_gui.pm:87 #, c-format msgid "" -"Mandriva Powerpack brings you the best of Linux experience for desktop: " +"Mageia Powerpack brings you the best of Linux experience for desktop: " "stability and efficiency of open source solutions together with exclusive " -"softwares and Mandriva official support." +"softwares and Mageia official support." msgstr "" -"Mandriva Linux gir deg den beste opplevelsen for skrivebordet. Stabilitet og " +"Mageia Linux gir deg den beste opplevelsen for skrivebordet. Stabilitet og " "effektiviteten til åpen kildekode-løsninger, sammen med eksklusiv " -"programvare and offentlig støtte fra Mandriva." +"programvare and offentlig støtte fra Mageia." #: ../mdkapplet_gui.pm:94 #, c-format -msgid "Mandriva Linux Features" -msgstr "Funksjoner i Mandriva Linux" +msgid "Mageia Linux Features" +msgstr "Funksjoner i Mageia Linux" #: ../mdkapplet_gui.pm:213 #, c-format @@ -601,36 +601,36 @@ msgstr "%s er nå tilgjengelig, du kan oppgradere til:" #: ../mdkonline.pm:177 #, c-format -msgid "Mandriva Flash" -msgstr "Mandriva Flash" +msgid "Mageia Flash" +msgstr "Mageia Flash" #: ../mdkonline.pm:178 ../mdkonline.pm:198 #, c-format -msgid "Mandriva Free" -msgstr "Mandriva Free" +msgid "Mageia Free" +msgstr "Mageia Free" #: ../mdkonline.pm:179 #, c-format -msgid "Mandriva Mini" -msgstr "Mandriva Mini" +msgid "Mageia Mini" +msgstr "Mageia Mini" #: ../mdkonline.pm:180 #, c-format -msgid "Mandriva One" -msgstr "Mandriva One" +msgid "Mageia One" +msgstr "Mageia One" #: ../mdkonline.pm:181 ../mdkonline.pm:194 #, c-format -msgid "Mandriva PowerPack" -msgstr "Mandriva PowerPack" +msgid "Mageia PowerPack" +msgstr "Mageia PowerPack" #: ../mdkonline.pm:195 #, c-format msgid "" -"The Mandriva Linux distribution with even more softwares and official " +"The Mageia Linux distribution with even more softwares and official " "support." msgstr "" -"Mandriva Linux-distribusjonen med ennå mer programvare og offentlig støtte." +"Mageia Linux-distribusjonen med ennå mer programvare og offentlig støtte." #: ../mdkonline.pm:199 #, c-format @@ -646,14 +646,14 @@ msgstr "Distribusjonsoppgradering" #, c-format msgid "" "mdkupdate version %s\n" -"Copyright (C) %s Mandriva.\n" +"Copyright (C) %s Mageia.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "mdkupdate versjon %s\n" -"Copyright (C) %s Mandriva.\n" +"Copyright (C) %s Mageia.\n" "Dette er fri programvare og kan redistribueres under vilkårene til GNU GPL.\n" "\n" "bruk:\n" @@ -665,8 +665,8 @@ msgstr " --help\t\t– vis denne hjelpeteksten.\n" #: ../mdkupdate:65 #, c-format -msgid " --auto\t\t- Mandriva Update launched automatically.\n" -msgstr " --auto\t\t– Mandriva Update kjørt automatisk.\n" +msgid " --auto\t\t- Mageia Update launched automatically.\n" +msgstr " --auto\t\t– Mageia Update kjørt automatisk.\n" #: ../mdkupdate:66 #, c-format @@ -675,8 +675,8 @@ msgstr " --mnf\t\t\t– Kjør mnf-spesifike skript.\n" #: ../mdkupdate:67 #, c-format -msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mandriva Update.\n" -msgstr " --noX\t\t\t– tekstversjon av Mandriva Update.\n" +msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mageia Update.\n" +msgstr " --noX\t\t\t– tekstversjon av Mageia Update.\n" #: ../mdkupdate:68 #, c-format @@ -696,14 +696,14 @@ msgstr "Klarte ikke oppdatere pakker fra oppdateringsmedium.\n" #~ "nett, for å kunne legge til flere pakkebrønner." #~ msgid "" -#~ "Your Mandriva account does not have Extended Maintenance subscription " +#~ "Your Mageia account does not have Extended Maintenance subscription " #~ "enabled." #~ msgstr "" -#~ "Mandriva-kontoen din har ikke utvidet vedlikeholdsabonnement slått på." +#~ "Mageia-kontoen din har ikke utvidet vedlikeholdsabonnement slått på." #, fuzzy #~ msgid "Mandiva Free" -#~ msgstr "Mandriva Free" +#~ msgstr "Mageia Free" #~ msgid "Would you like Powerpack?" #~ msgstr "Vil du ha PowerPack?" @@ -713,7 +713,7 @@ msgstr "Klarte ikke oppdatere pakker fra oppdateringsmedium.\n" #~ "and get Powerpack subscription." #~ msgstr "" #~ "Siden du mangler rettigheter til PowerPack, kan du besøke nettbutikken " -#~ "til Mandriva og bestille et abonnement." +#~ "til Mageia og bestille et abonnement." #~ msgid "Get Powerpack subscription!" #~ msgstr "Skaff abonnement på PowerPack." @@ -732,10 +732,10 @@ msgstr "Klarte ikke oppdatere pakker fra oppdateringsmedium.\n" #~ msgstr "Avbryt, oppgrader til «Free»" #~ msgid "" -#~ "Your Mandriva account does not have Powerpack download subscription " +#~ "Your Mageia account does not have Powerpack download subscription " #~ "enabled." #~ msgstr "" -#~ "Mandriva-kontoen din har ikke abonnementsnedlasting av PowerPack påslått." +#~ "Mageia-kontoen din har ikke abonnementsnedlasting av PowerPack påslått." #~ msgid "" #~ "Your system does not have enough space left in %s for upgrade (%dMB < %" @@ -756,8 +756,8 @@ msgstr "Klarte ikke oppdatere pakker fra oppdateringsmedium.\n" #~ msgid "Congratulations" #~ msgstr "Gratulerer" -#~ msgid "Upgrade to Mandriva %s release was successfull." -#~ msgstr "Oppgraderinga til Mandriva %s er nå fullført." +#~ msgid "Upgrade to Mageia %s release was successfull." +#~ msgstr "Oppgraderinga til Mageia %s er nå fullført." #~ msgid "You must restart your system." #~ msgstr "Du må starte maskina på nytt." |