diff options
Diffstat (limited to 'po/nb.po')
-rw-r--r-- | po/nb.po | 41 |
1 files changed, 22 insertions, 19 deletions
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nb\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-29 12:00+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-18 15:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-20 21:42+0200\n" "Last-Translator: Olav Dahlum <odahlum@gmail.com>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n" @@ -61,11 +61,14 @@ msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released" msgstr "En ny versjon av Mandriva Linux har blitt lansert." #: ../mdkapplet:104 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"This distribution is no more supported. There will not any more updates. You " -"should upgrade to a newer version of the %s distribution." -msgstr "Denne versjonen er ikke lengre støttet. Det vil ikke komme flere oppdateringer. Du bør oppgradere til en nyere versjon av %s." +"This version of the distribution is no longer supported. There will be no " +"furether updates. You should upgrade to a newer version of the %s " +"distribution." +msgstr "" +"Denne versjonen er ikke lengre støttet. Det vil ikke komme flere " +"oppdateringer. Du bør oppgradere til en nyere versjon av %s." #: ../mdkapplet:104 #, c-format @@ -95,11 +98,13 @@ msgstr "urpmi-database låst" #: ../mdkapplet:137 #, c-format msgid "Release not supported (too old release, or development release)" -msgstr "Versjonen er ikke støttet (for gammel versjon, eller utviklingsversjon)" +msgstr "" +"Versjonen er ikke støttet (for gammel versjon, eller utviklingsversjon)" #: ../mdkapplet:142 #, c-format -msgid "No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'." +msgid "" +"No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'." msgstr "Fant inget medium. Du må legge til medium." #: ../mdkapplet:152 @@ -327,9 +332,7 @@ msgstr "Mandriva Enterprise Server" msgid "" "You use '%s' distribution and therefore have privileged access to additional " "software." -msgstr "" -"Du benytter «%s» og har derfor tilgang til mer " -"programvare." +msgstr "Du benytter «%s» og har derfor tilgang til mer programvare." #: ../mdkapplet:785 ../mdkapplet:811 #, c-format @@ -356,7 +359,7 @@ msgstr "Her kan sette opp miniprogrammet for oppdateringer" msgid "Update frequency (hours)" msgstr "Oppdateringsfrekvens (timer)" -#: ../mdkapplet-config:66 +#: ../mdkapplet-config:71 #, c-format msgid "First check delay (minutes)" msgstr "Førstesjekksforsinkelse (minutter)" @@ -365,8 +368,7 @@ msgstr "Førstesjekksforsinkelse (minutter)" #, c-format msgid "Please fill in your account ID to add an additional package medium" msgstr "" -"Vær vennlig å skrive inn konto-IDen din for å legge til flere " -"pakkebrønner" +"Vær vennlig å skrive inn konto-IDen din for å legge til flere pakkebrønner" #: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:78 ../mdkapplet-restricted-helper:78 #, c-format @@ -425,8 +427,10 @@ msgstr "OK" #: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:151 #: ../mdkapplet-restricted-helper:156 #, c-format -msgid "Your Mandriva account does not have Powerpack download subscription enabled." -msgstr "Mandriva-kontoen din har ikke abonnementsnedlasting av PowerPack påslått." +msgid "" +"Your Mandriva account does not have Powerpack download subscription enabled." +msgstr "" +"Mandriva-kontoen din har ikke abonnementsnedlasting av PowerPack påslått." #: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:157 #: ../mdkapplet-restricted-helper:162 @@ -442,7 +446,8 @@ msgstr "Feil under forsøk på å legge til medium" #: ../mdkapplet-upgrade-helper:76 #, c-format -msgid "Your system does not have enough space left in %s for upgrade (%dMB < %dMB)" +msgid "" +"Your system does not have enough space left in %s for upgrade (%dMB < %dMB)" msgstr "" "Systemet ditt har ikke tilstrekkelig med ledig plass på %s for å oppgradere " "(%dMB <%dMB)" @@ -518,8 +523,7 @@ msgid "" msgstr "" "mdkupdate versjon %s\n" "Copyright (C) %s Mandriva.\n" -"Dette er fri programvare og kan redistribueres under vilkårene til GNU " -"GPL.\n" +"Dette er fri programvare og kan redistribueres under vilkårene til GNU GPL.\n" "\n" "bruk:\n" @@ -552,4 +556,3 @@ msgstr " --debug\t\t\t– logg hva som blir gjort.\n" #, c-format msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n" msgstr "Klarte ikke oppdatere pakker fra oppdateringsmedium.\n" - |