diff options
Diffstat (limited to 'po/nb.po')
-rw-r--r-- | po/nb.po | 900 |
1 files changed, 385 insertions, 515 deletions
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nb\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-09 16:26+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-21 18:21+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-14 16:32+0200\n" "Last-Translator: Per Øyvind Karlsen <peroyvind@mandriva.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n" @@ -24,17 +24,17 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. -PO: here %s will be replaced by the local time (eg: "Will check updates at 14:03:50" -#: ../mdkapplet:94 +#: ../mdkapplet:88 #, c-format msgid "Will check updates at %s" msgstr "Vil se etter oppdateringer på %s" -#: ../mdkapplet:103 +#: ../mdkapplet:97 #, c-format msgid "Your system is up-to-date" msgstr "Systemet ditt er oppdatert" -#: ../mdkapplet:109 +#: ../mdkapplet:103 #, c-format msgid "" "Service configuration problem. Please check logs and send mail to " @@ -43,52 +43,44 @@ msgstr "" "Tjenestekonfigurasjonsproblem. Vennligst sjekk logger og send e-post til " "support@mandrivaonline.com" -#: ../mdkapplet:115 +#: ../mdkapplet:110 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "Finner tilgjengelige pakker …" -#: ../mdkapplet:121 +#: ../mdkapplet:116 #, c-format msgid "New updates are available for your system" msgstr "Nye oppdateringer er tilgjengelig for ditt system" -#: ../mdkapplet:127 -#, c-format -msgid "New bundles are available for your system" -msgstr "Nye programvaresamlinger er tilgjengelig for ditt system" - -#: ../mdkapplet:133 -#, c-format -msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\"" -msgstr "Tjenesten er ikke konfigurert. Velg «Sett opp tjenesten»" - -#: ../mdkapplet:139 +#: ../mdkapplet:122 #, c-format msgid "Network is down. Please configure your network" msgstr "Nettverket er nede. Vennligst sett opp nettverket ditt" -#: ../mdkapplet:145 +#: ../mdkapplet:128 #, c-format msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\"" msgstr "\tTjenesten er ikke aktivert. Vennligst klikk på «Online-nettsted»" -#: ../mdkapplet:151 ../mdkapplet:182 +#: ../mdkapplet:134 ../mdkapplet:165 #, c-format msgid "urpmi database locked" msgstr "urpmi-database låst" -#: ../mdkapplet:157 +#: ../mdkapplet:140 #, c-format msgid "Release not supported (too old release, or development release)" -msgstr "Versjonen er ikke støttet (for gammel versjon, eller utviklingsversjon)" +msgstr "" +"Versjonen er ikke støttet (for gammel versjon, eller utviklingsversjon)" -#: ../mdkapplet:163 +#: ../mdkapplet:146 #, c-format -msgid "No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'." +msgid "" +"No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'." msgstr "Fant inget medium. Du må legge til medium gjennom «Mediehåndtering»." -#: ../mdkapplet:169 +#: ../mdkapplet:152 #, c-format msgid "" "You already have at least one update medium configured, but\n" @@ -104,573 +96,133 @@ msgstr "" "\n" "Start så %s på nytt." -#: ../mdkapplet:174 +#: ../mdkapplet:157 #, c-format msgid "Enabled" msgstr "Aktivert" -#: ../mdkapplet:187 +#: ../mdkapplet:170 #, c-format msgid "Error updating media" msgstr "Feil ved oppdatering av medie" -#: ../mdkapplet:202 +#: ../mdkapplet:185 #, c-format msgid "Checking... Updates are available\n" msgstr "Sjekker … Nye oppdateringer er tilgjengelig\n" -#: ../mdkapplet:207 +#: ../mdkapplet:190 #, c-format msgid "Packages are up to date" msgstr "Alle pakker er oppdaterte" -#: ../mdkapplet:212 +#: ../mdkapplet:195 #, c-format msgid "Failed to open urpmi database" msgstr "Klarte ikke åpne urpmi-database" -#: ../mdkapplet:217 ../mdkapplet:324 +#: ../mdkapplet:200 #, c-format msgid "Install updates" msgstr "Installer oppdateringer" -#: ../mdkapplet:218 -#, c-format -msgid "Configure the service" -msgstr "Sett opp tjenesten" - -#: ../mdkapplet:219 +#: ../mdkapplet:201 #, c-format msgid "Check Updates" msgstr "Sjekk etter oppdateringer" -#: ../mdkapplet:220 ../mdkapplet:327 ../mdkonline:114 ../mdkonline:155 -#: ../mdkupdate:123 ../mdkupdate:174 ../mdkupdate:219 -#, c-format -msgid "Please wait" -msgstr "Vennligst vent" - -#: ../mdkapplet:220 ../mdkapplet:326 ../mdkapplet:327 -#, c-format -msgid "Check updates" -msgstr "Sjekk etter oppdateringer" - -#: ../mdkapplet:223 ../mdkapplet:648 -#, c-format -msgid "Online WebSite" -msgstr "Hjemmeside" - -#: ../mdkapplet:224 +#: ../mdkapplet:202 #, c-format msgid "Configure Network" msgstr "Sett opp nettverk" -#: ../mdkapplet:225 -#, c-format -msgid "Configure Now!" -msgstr "Sett opp nå!" - -#: ../mdkapplet:313 ../mdkapplet:392 -#, c-format -msgid "Mandriva Linux Updates Applet" -msgstr "Panelprogram Mandriva Linux-oppdateringer" - -#: ../mdkapplet:322 -#, c-format -msgid "Actions" -msgstr "Handlinger" - -#: ../mdkapplet:325 -#, c-format -msgid "Configure" -msgstr "Sett opp" - -#: ../mdkapplet:329 -#, c-format -msgid "See logs" -msgstr "Se logger" - -#: ../mdkapplet:332 -#, c-format -msgid "Status" -msgstr "Status" - -#: ../mdkapplet:336 ../mdkapplet:597 -#, c-format -msgid "Close" -msgstr "Lukk" - -#: ../mdkapplet:365 -#, c-format -msgid "Network Connection: " -msgstr "Nettverkstilkobling: " - -#: ../mdkapplet:365 -#, c-format -msgid "Up" -msgstr "Oppe" - -#: ../mdkapplet:365 -#, c-format -msgid "Down" -msgstr "Nede" - -#: ../mdkapplet:366 -#, c-format -msgid "Last check: " -msgstr "Sist sjekket: " - -#: ../mdkapplet:367 ../mdkonline:145 -#, c-format -msgid "Machine name:" -msgstr "Maskinnavn:" - -#: ../mdkapplet:368 -#, c-format -msgid "Updates: " -msgstr "Oppdateringer: " - -#: ../mdkapplet:372 +#: ../mdkapplet:283 #, c-format msgid "Launching drakconnect\n" msgstr "Starter drakconnect\n" -#: ../mdkapplet:375 +#: ../mdkapplet:286 #, c-format msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...." -msgstr "Mandriva Online ser ut til å være installert på nytt. Starter panelprogrammet på nytt …" +msgstr "" +"Mandriva Online ser ut til å være installert på nytt. Starter " +"panelprogrammet på nytt …" -#: ../mdkapplet:383 +#: ../mdkapplet:294 #, c-format msgid "Launching MandrivaUpdate\n" msgstr "Starter MandrivaUpdate\n" -#: ../mdkapplet:398 +#: ../mdkapplet:303 +#, c-format +msgid "Mandriva Linux Updates Applet" +msgstr "Panelprogram Mandriva Linux-oppdateringer" + +#: ../mdkapplet:308 #, c-format msgid "Computing new updates...\n" msgstr "Gransker nye oppdateringer …\n" -#: ../mdkapplet:399 +#: ../mdkapplet:309 #, c-format msgid "Connecting to" msgstr "Kobler til" -#: ../mdkapplet:467 ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188 -#, c-format -msgid "An error occurred" -msgstr "En feil oppstod" - -#: ../mdkapplet:475 -#, c-format -msgid "Development release not supported by service" -msgstr "Utviklingsversjon er ikke støttet av tjenesten" - -#: ../mdkapplet:476 -#, c-format -msgid "Too old release not supported by service" -msgstr "Gamle versjoner er ikke støttet av tjenesten" - -#: ../mdkapplet:477 -#, c-format -msgid "Unknown state" -msgstr "Ukjent tilstand" - -#: ../mdkapplet:478 -#, c-format -msgid "Online services disabled. Contact Mandriva Online site\n" -msgstr "Tjenesten er avslått. Kontakt Mandriva Online\n" - -#: ../mdkapplet:479 -#, c-format -msgid "Wrong Password.\n" -msgstr "Feil passord.\n" - -#: ../mdkapplet:480 -#, c-format -msgid "Wrong Action or host or login.\n" -msgstr "Ugyldig handling, vert eller brukernavn.\n" - -#: ../mdkapplet:481 -#, c-format -msgid "" -"Something is wrong with your network settings (check your route, firewall or " -"proxy settings)\n" -msgstr "Noe er galt med ditt nettverksoppsett (sjekk oppsett for din ruter, brannmur eller mellomtjener).\n" - -#: ../mdkapplet:483 -#, c-format -msgid "" -"Problem occured while connecting to the server, please contact the support " -"team" -msgstr "Et problem oppstod under tilkobling til tjeneren, kontakt brukerstøtte" - -#: ../mdkapplet:487 -#, c-format -msgid "Response from Mandriva Online server\n" -msgstr "Svar fra Mandriva Online-tjeneren\n" - -#: ../mdkapplet:490 +#: ../mdkapplet:386 #, c-format msgid "System is up-to-date\n" msgstr "Systemet er oppdatert\n" -#: ../mdkapplet:527 -#, c-format -msgid "No check" -msgstr "Ingen sjekk" - -#: ../mdkapplet:541 -#, c-format -msgid "Checking config file: Not present\n" -msgstr "Sjekker konfigurasjonsfil: Mangler\n" - -#: ../mdkapplet:544 +#: ../mdkapplet:415 #, c-format msgid "Checking Network: seems disabled\n" msgstr "Sjekker nettverk: ser ut til å være deaktivert\n" -#: ../mdkapplet:587 +#: ../mdkapplet:457 ../mdkupdate:118 ../mdkupdate:164 #, c-format -msgid "Logs" -msgstr "Logger" - -#: ../mdkapplet:603 -#, c-format -msgid "Clear" -msgstr "Tøm" +msgid "Warning" +msgstr "Advarsel" -#: ../mdkapplet:629 +#: ../mdkapplet:468 #, c-format msgid "About..." msgstr "Om …" -#: ../mdkapplet:631 +#: ../mdkapplet:472 #, c-format msgid "Mandriva Online %s" msgstr "Mandriva Online %s" -#: ../mdkapplet:635 +#: ../mdkapplet:473 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" msgstr "Copyright © %s Mandriva" -#: ../mdkapplet:647 +#: ../mdkapplet:476 #, c-format msgid "Mandriva Online gives access to Mandriva web services." msgstr "Mandriva Online gir deg tilgang til Mandriva's nettjenester." -#: ../mdkapplet:655 -#, c-format -msgid "Always launch on startup" -msgstr "Kjør alltid under oppstart" - -#: ../mdkapplet:657 -#, c-format -msgid "Quit" -msgstr "Avslutt" - -#: ../mdkonline:58 -#, c-format -msgid "" -"mdonline version %s\n" -"Copyright (C) %s Mandriva.\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"mdonline versjon %s\n" -"Copyright (C) %s Mandriva.\n" -"Dette er fri programvare og kan videredistribueres under vilkårene til " -"GNU GPL.\n" -"\n" -"bruk:\n" - -#: ../mdkonline:63 ../mdkupdate:73 -#, c-format -msgid " --help\t\t- print this help message.\n" -msgstr " --help\t\t– vis denne hjelpebeskjeden\n" - -#: ../mdkonline:64 -#, c-format -msgid " --box=\t\t\t- hostname.\n" -msgstr " --box=\t\t\t– Vertsnavn.\n" - -#: ../mdkonline:65 -#, c-format -msgid " --country\t\t\t- name of country of the user. \n" -msgstr " --country\t\t\t– Navnet på landet til brukeren. \n" - -#: ../mdkonline:66 -#, c-format -msgid " --interactive\t\t- use the interactive mode.\n" -msgstr " --interactive\t\t– Bruk interaktivt modus.\n" - -#: ../mdkonline:67 -#, c-format -msgid " --nointeractive\t- use the non-interactive mode.\n" -msgstr " --nointeractive\t– Bruk ikke-interaktivt modus.\n" - -#: ../mdkonline:68 -#, c-format -msgid " --login=\t\t - login name of the user.\n" -msgstr " --login=\t\t – Innloggingsnavnet til brukeren.\n" - -#: ../mdkonline:69 -#, c-format -msgid " --pass=\t\t\t- password of the user.\n" -msgstr " --pass=\t\t\t– Passordet til brukeren.\n" - -#: ../mdkonline:87 ../mdkonline:120 -#, c-format -msgid "Mandriva Online" -msgstr "Mandriva Online" - -#: ../mdkonline:90 -#, c-format -msgid "I already have an account" -msgstr "Jeg har allerede en konto" - -#: ../mdkonline:91 -#, c-format -msgid "I want to subscribe" -msgstr "Jeg vil abonnere" - -#: ../mdkonline:96 -#, c-format -msgid "Mr." -msgstr "Herr" - -#: ../mdkonline:96 -#, c-format -msgid "Mrs." -msgstr "Fru" - -#: ../mdkonline:96 -#, c-format -msgid "Ms." -msgstr "Frøken" - -#: ../mdkonline:114 -#, c-format -msgid "Reading configuration\n" -msgstr "Leser oppsett\n" - -#: ../mdkonline:123 -#, c-format -msgid "" -"This assistant will help you to upload your configuration\n" -"(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" -"order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" -msgstr "" -"Denne assistenten vil hjelpe deg med å laste opp ditt oppsett\n" -"(pakker, maskinvarekonfigurasjon) til en sentralisert database for å holde\n" -"deg informert om sikkerhetsoppdateringer og andre nyttgige oppdateringer\n" - -#: ../mdkonline:131 -#, c-format -msgid "Account creation or authentication" -msgstr "Oppretting eller autentisering av konto" - -#: ../mdkonline:136 -#, c-format -msgid "Enter your Mandriva Online login, password and machine name:" -msgstr "Tast inn ditt Mandriva Online-brukernavn, passord og maskinnavn:" - -#: ../mdkonline:142 ../mdkonline:195 -#, c-format -msgid "Email address:" -msgstr "E-postadresse:" - -#: ../mdkonline:143 -#, c-format -msgid "Country" -msgstr "Land" - -#: ../mdkonline:144 ../mdkonline:196 -#, c-format -msgid "Password:" -msgstr "Passord:" - -#: ../mdkonline:146 -#, c-format -msgid "Machine description:" -msgstr "Maskinbeskrivelse:" - -#: ../mdkonline:147 -#, c-format -msgid "(Ex: My Home Office's Computer)" -msgstr "(Feks: Min hjemmekontormaskin)" - -#: ../mdkonline:152 ../mdkonline:159 ../mdkonline:180 ../mdkonline:204 -#: ../mdkonline:208 ../mdkonline:212 ../mdkonline:217 ../mdkupdate:141 -#: ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188 ../mdkupdate:207 -#, c-format -msgid "Error" -msgstr "Feil" - -#: ../mdkonline:152 -#, c-format -msgid "Machine name must be 1 to 40 alphanumerical characters" -msgstr "Maskinnavn må være på mellom 1 og 40 bokstaver/tegn" - -#: ../mdkonline:155 -#, c-format -msgid "Connecting to Mandriva Online website..." -msgstr "Kobler til Mandriva Online-nettsiden …" - -#: ../mdkonline:167 -#, c-format -msgid "" -"In order to benefit from Mandriva Online services,\n" -"we are about to upload your configuration.\n" -"\n" -"The Wizard will now send the following information to Mandriva:\n" -"\n" -"1) the list of packages you have installed on your system,\n" -"\n" -"2) your hardware configuration.\n" -"\n" -"If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from this " -"service,\n" -"please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you " -"informed\n" -"about security updates and useful upgrades via personalized email alerts.\n" -"Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n" -"www.mandrivaexpert.com." -msgstr "" -"For å dra nytte av Mandriva Online-tjenester,\n" -"så er vi på vei til å laste opp din konfigurasjon.\n" -"\n" -"Veiviseren vil nå sende den følgende informasjonen til Mandriva:\n" -"\n" -"1) liste over pakker installert på ditt system,\n" -"\n" -"2) ditt maskinvareoppsett.\n" -"\n" -"Om du ikke ønsker dette, og ikke vil bruk bruke tjenesten, må du velge «Avbryt».\n" -"Ved å presse «Neste», så tillater du oss å holde deg informert via e-post når det\n" -"kommer nye sikkerhetsoppdateringer og andre nyttige oppdateringer.\n" -"Du får òg rabba på kundestøttetjenestene våre på www.mandrivaexpert.com." - -#: ../mdkonline:180 -#, c-format -msgid "Connection problem" -msgstr "Tilkoblingsproblem" - -#: ../mdkonline:180 -#, c-format -msgid "Problem occurs when uploading files, please try again" -msgstr "Problem oppstod under opplasting av filer. Prøv på nytt." - -#: ../mdkonline:187 -#, c-format -msgid "Create a Mandriva Online Account" -msgstr "Opprett en Mandriva Online-konto" - -#. -PO: that is for things like "Mr", "Ms",... -#: ../mdkonline:192 -#, c-format -msgid "Greeting:" -msgstr "Hilsen:" - -#: ../mdkonline:193 -#, c-format -msgid "First name:" -msgstr "Fornavn:" - -#: ../mdkonline:194 -#, c-format -msgid "Last name:" -msgstr "Etternavn:" - -#: ../mdkonline:197 -#, c-format -msgid "Confirm Password:" -msgstr "Bekreft passord:" - -#: ../mdkonline:204 -#, c-format -msgid "" -"The passwords do not match\n" -" Please try again\n" -msgstr "" -"Passordene stemmer ikke overens.\n" -"Prøv på nytt\n" - -#: ../mdkonline:208 -#, c-format -msgid "Please fill in each field" -msgstr "Fyll ut alle feltene" - -#: ../mdkonline:212 -#, c-format -msgid "Not a valid mail address!\n" -msgstr "Ugyldig e-postadresse!\n" - -#: ../mdkonline:217 -#, c-format -msgid "Creating account failed!" -msgstr "Klarte ikke opprette konto!" - -#: ../mdkonline:225 -#, c-format -msgid "" -"Mandriva Online Account successfully created.\n" -"Please click \"Next\" to authenticate and upload your configuration\n" -msgstr "" -"Fullført oppretting av Mandriva Online-konto.\n" -"Trykk «Neste» for å autentisere og laste opp oppsettet ditt\n" - -#: ../mdkonline:229 -#, c-format -msgid "Your upload was successful!" -msgstr "Opplasting vellykket!" - -#: ../mdkonline:229 +#: ../mdkapplet:478 #, c-format -msgid "" -"From now you will receive on security and updates \n" -"announcements thanks to Mandriva Online." -msgstr "Fra nå av vil du motta varsel om sikkerhets- og andre nyttige\n oppdateringer fra Mandriva Online." +msgid "Online WebSite" +msgstr "Hjemmeside" -#: ../mdkonline:229 +#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") +#: ../mdkapplet:483 #, c-format -msgid "" -"Mandriva Online offers you the ability to automate the updates.\n" -"A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" +msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "" -"Mandriva Online gjør det mulig å automatisere oppdateringene.\n" -"Et program vil kjøre regelmessig på ditt system i og sjekker etter nye tilgjengelig oppdateringer.\n" - -#: ../mdkonline:238 -#, c-format -msgid "Congratulations" -msgstr "Gratulerer" - -#: ../mdkonline:238 -#, c-format -msgid "Your Mandriva Online account has been successfully configured\n" -msgstr "Mandriva Online-kontoen er nå satt opp\n" -#: ../mdkonline:253 +#: ../mdkapplet:492 #, c-format -msgid "Configuration uploaded successfully" -msgstr "Opplasting av oppsett vellykket" - -#: ../mdkonline:254 -#, c-format -msgid "Problem uploading configuration" -msgstr "Problem ved opplasting av oppsett" +msgid "Always launch on startup" +msgstr "Kjør alltid under oppstart" -#: ../mdkonline:256 +#: ../mdkapplet:494 #, c-format -msgid "" -"Cannot connect to Mandriva Online website: wrong login/password or router/" -"firewall bad settings" -msgstr "" -"Kan ikke koble til Mandriva Online-nettsiden: feil brukernavn/passord eller " -"feil innstillinger i ruter/brannmur." +msgid "Quit" +msgstr "Avslutt" #: ../mdkonline.pm:207 #, c-format @@ -814,11 +366,16 @@ msgid "" msgstr "" "mdkupdate versjon %s\n" "Copyright (C) %s Mandriva.\n" -"Dette er fri programvare og kan videredistribueres under vilkårene til " -"GNU GPL.\n" +"Dette er fri programvare og kan videredistribueres under vilkårene til GNU " +"GPL.\n" "\n" "bruk:\n" +#: ../mdkupdate:73 +#, c-format +msgid " --help\t\t- print this help message.\n" +msgstr " --help\t\t– vis denne hjelpebeskjeden\n" + #: ../mdkupdate:74 #, c-format msgid " --auto\t\t- Mandriva Update launched automatically.\n" @@ -846,24 +403,31 @@ msgid "" "file.\n" msgstr " --bundle fil.bundle\t– Installer pakke fra en .bundle-metainfofil.\n" -#: ../mdkupdate:118 ../mdkupdate:164 -#, c-format -msgid "Warning" -msgstr "Advarsel" - #. -PO: here Live Install is currently *NOT* translated on the desktop, so it's better to keep as it: #: ../mdkupdate:120 #, c-format msgid "" "You first need to install the system on your harddrive with the 'Live " "Install' wizard." -msgstr "Du trenger først å installere systemet på din harddisk med «Live Install»-veiviseren" +msgstr "" +"Du trenger først å installere systemet på din harddisk med «Live Install»-" +"veiviseren" + +#: ../mdkupdate:123 ../mdkupdate:174 ../mdkupdate:219 +#, c-format +msgid "Please wait" +msgstr "Vennligst vent" #: ../mdkupdate:123 ../mdkupdate:174 #, c-format msgid "Preparing..." msgstr "Forbereder …" +#: ../mdkupdate:141 ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188 ../mdkupdate:207 +#, c-format +msgid "Error" +msgstr "Feil" + #: ../mdkupdate:141 #, c-format msgid "" @@ -875,6 +439,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" +#: ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188 +#, c-format +msgid "An error occurred" +msgstr "En feil oppstod" + #: ../mdkupdate:164 #, c-format msgid "" @@ -885,7 +454,8 @@ msgid "" msgstr "" "Denne versjonen av Mandriva Online-klienten er for gammel. \n" "\n" -"Du trenger å oppdatere til en nyere versjon. Du kan hente en ny fra http://start.mandriva.com." +"Du trenger å oppdatere til en nyere versjon. Du kan hente en ny fra http://" +"start.mandriva.com." #: ../mdkupdate:207 #, c-format @@ -902,3 +472,303 @@ msgstr "Installerer pakke …\n" msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n" msgstr "Klarte kke oppdatere pakker fra oppdateringsmedium.\n" +#~ msgid "New bundles are available for your system" +#~ msgstr "Nye programvaresamlinger er tilgjengelig for ditt system" + +#~ msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\"" +#~ msgstr "Tjenesten er ikke konfigurert. Velg «Sett opp tjenesten»" + +#~ msgid "Configure the service" +#~ msgstr "Sett opp tjenesten" + +#~ msgid "Check updates" +#~ msgstr "Sjekk etter oppdateringer" + +#~ msgid "Configure Now!" +#~ msgstr "Sett opp nå!" + +#~ msgid "Actions" +#~ msgstr "Handlinger" + +#~ msgid "Configure" +#~ msgstr "Sett opp" + +#~ msgid "See logs" +#~ msgstr "Se logger" + +#~ msgid "Status" +#~ msgstr "Status" + +#~ msgid "Close" +#~ msgstr "Lukk" + +#~ msgid "Network Connection: " +#~ msgstr "Nettverkstilkobling: " + +#~ msgid "Up" +#~ msgstr "Oppe" + +#~ msgid "Down" +#~ msgstr "Nede" + +#~ msgid "Last check: " +#~ msgstr "Sist sjekket: " + +#~ msgid "Machine name:" +#~ msgstr "Maskinnavn:" + +#~ msgid "Updates: " +#~ msgstr "Oppdateringer: " + +#~ msgid "Development release not supported by service" +#~ msgstr "Utviklingsversjon er ikke støttet av tjenesten" + +#~ msgid "Too old release not supported by service" +#~ msgstr "Gamle versjoner er ikke støttet av tjenesten" + +#~ msgid "Unknown state" +#~ msgstr "Ukjent tilstand" + +#~ msgid "Online services disabled. Contact Mandriva Online site\n" +#~ msgstr "Tjenesten er avslått. Kontakt Mandriva Online\n" + +#~ msgid "Wrong Password.\n" +#~ msgstr "Feil passord.\n" + +#~ msgid "Wrong Action or host or login.\n" +#~ msgstr "Ugyldig handling, vert eller brukernavn.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Something is wrong with your network settings (check your route, firewall " +#~ "or proxy settings)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Noe er galt med ditt nettverksoppsett (sjekk oppsett for din ruter, " +#~ "brannmur eller mellomtjener).\n" + +#~ msgid "" +#~ "Problem occured while connecting to the server, please contact the " +#~ "support team" +#~ msgstr "" +#~ "Et problem oppstod under tilkobling til tjeneren, kontakt brukerstøtte" + +#~ msgid "Response from Mandriva Online server\n" +#~ msgstr "Svar fra Mandriva Online-tjeneren\n" + +#~ msgid "No check" +#~ msgstr "Ingen sjekk" + +#~ msgid "Checking config file: Not present\n" +#~ msgstr "Sjekker konfigurasjonsfil: Mangler\n" + +#~ msgid "Logs" +#~ msgstr "Logger" + +#~ msgid "Clear" +#~ msgstr "Tøm" + +#~ msgid "" +#~ "mdonline version %s\n" +#~ "Copyright (C) %s Mandriva.\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage:\n" +#~ msgstr "" +#~ "mdonline versjon %s\n" +#~ "Copyright (C) %s Mandriva.\n" +#~ "Dette er fri programvare og kan videredistribueres under vilkårene til " +#~ "GNU GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "bruk:\n" + +#~ msgid " --box=\t\t\t- hostname.\n" +#~ msgstr " --box=\t\t\t– Vertsnavn.\n" + +#~ msgid " --country\t\t\t- name of country of the user. \n" +#~ msgstr " --country\t\t\t– Navnet på landet til brukeren. \n" + +#~ msgid " --interactive\t\t- use the interactive mode.\n" +#~ msgstr " --interactive\t\t– Bruk interaktivt modus.\n" + +#~ msgid " --nointeractive\t- use the non-interactive mode.\n" +#~ msgstr " --nointeractive\t– Bruk ikke-interaktivt modus.\n" + +#~ msgid " --login=\t\t - login name of the user.\n" +#~ msgstr " --login=\t\t – Innloggingsnavnet til brukeren.\n" + +#~ msgid " --pass=\t\t\t- password of the user.\n" +#~ msgstr " --pass=\t\t\t– Passordet til brukeren.\n" + +#~ msgid "Mandriva Online" +#~ msgstr "Mandriva Online" + +#~ msgid "I already have an account" +#~ msgstr "Jeg har allerede en konto" + +#~ msgid "I want to subscribe" +#~ msgstr "Jeg vil abonnere" + +#~ msgid "Mr." +#~ msgstr "Herr" + +#~ msgid "Mrs." +#~ msgstr "Fru" + +#~ msgid "Ms." +#~ msgstr "Frøken" + +#~ msgid "Reading configuration\n" +#~ msgstr "Leser oppsett\n" + +#~ msgid "" +#~ "This assistant will help you to upload your configuration\n" +#~ "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" +#~ "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Denne assistenten vil hjelpe deg med å laste opp ditt oppsett\n" +#~ "(pakker, maskinvarekonfigurasjon) til en sentralisert database for å " +#~ "holde\n" +#~ "deg informert om sikkerhetsoppdateringer og andre nyttgige oppdateringer\n" + +#~ msgid "Account creation or authentication" +#~ msgstr "Oppretting eller autentisering av konto" + +#~ msgid "Enter your Mandriva Online login, password and machine name:" +#~ msgstr "Tast inn ditt Mandriva Online-brukernavn, passord og maskinnavn:" + +#~ msgid "Email address:" +#~ msgstr "E-postadresse:" + +#~ msgid "Country" +#~ msgstr "Land" + +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "Passord:" + +#~ msgid "Machine description:" +#~ msgstr "Maskinbeskrivelse:" + +#~ msgid "(Ex: My Home Office's Computer)" +#~ msgstr "(Feks: Min hjemmekontormaskin)" + +#~ msgid "Machine name must be 1 to 40 alphanumerical characters" +#~ msgstr "Maskinnavn må være på mellom 1 og 40 bokstaver/tegn" + +#~ msgid "Connecting to Mandriva Online website..." +#~ msgstr "Kobler til Mandriva Online-nettsiden …" + +#~ msgid "" +#~ "In order to benefit from Mandriva Online services,\n" +#~ "we are about to upload your configuration.\n" +#~ "\n" +#~ "The Wizard will now send the following information to Mandriva:\n" +#~ "\n" +#~ "1) the list of packages you have installed on your system,\n" +#~ "\n" +#~ "2) your hardware configuration.\n" +#~ "\n" +#~ "If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from " +#~ "this service,\n" +#~ "please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you " +#~ "informed\n" +#~ "about security updates and useful upgrades via personalized email " +#~ "alerts.\n" +#~ "Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n" +#~ "www.mandrivaexpert.com." +#~ msgstr "" +#~ "For å dra nytte av Mandriva Online-tjenester,\n" +#~ "så er vi på vei til å laste opp din konfigurasjon.\n" +#~ "\n" +#~ "Veiviseren vil nå sende den følgende informasjonen til Mandriva:\n" +#~ "\n" +#~ "1) liste over pakker installert på ditt system,\n" +#~ "\n" +#~ "2) ditt maskinvareoppsett.\n" +#~ "\n" +#~ "Om du ikke ønsker dette, og ikke vil bruk bruke tjenesten, må du velge " +#~ "«Avbryt».\n" +#~ "Ved å presse «Neste», så tillater du oss å holde deg informert via e-post " +#~ "når det\n" +#~ "kommer nye sikkerhetsoppdateringer og andre nyttige oppdateringer.\n" +#~ "Du får òg rabba på kundestøttetjenestene våre på www.mandrivaexpert.com." + +#~ msgid "Connection problem" +#~ msgstr "Tilkoblingsproblem" + +#~ msgid "Problem occurs when uploading files, please try again" +#~ msgstr "Problem oppstod under opplasting av filer. Prøv på nytt." + +#~ msgid "Create a Mandriva Online Account" +#~ msgstr "Opprett en Mandriva Online-konto" + +#~ msgid "Greeting:" +#~ msgstr "Hilsen:" + +#~ msgid "First name:" +#~ msgstr "Fornavn:" + +#~ msgid "Last name:" +#~ msgstr "Etternavn:" + +#~ msgid "Confirm Password:" +#~ msgstr "Bekreft passord:" + +#~ msgid "" +#~ "The passwords do not match\n" +#~ " Please try again\n" +#~ msgstr "" +#~ "Passordene stemmer ikke overens.\n" +#~ "Prøv på nytt\n" + +#~ msgid "Please fill in each field" +#~ msgstr "Fyll ut alle feltene" + +#~ msgid "Not a valid mail address!\n" +#~ msgstr "Ugyldig e-postadresse!\n" + +#~ msgid "Creating account failed!" +#~ msgstr "Klarte ikke opprette konto!" + +#~ msgid "" +#~ "Mandriva Online Account successfully created.\n" +#~ "Please click \"Next\" to authenticate and upload your configuration\n" +#~ msgstr "" +#~ "Fullført oppretting av Mandriva Online-konto.\n" +#~ "Trykk «Neste» for å autentisere og laste opp oppsettet ditt\n" + +#~ msgid "Your upload was successful!" +#~ msgstr "Opplasting vellykket!" + +#~ msgid "" +#~ "From now you will receive on security and updates \n" +#~ "announcements thanks to Mandriva Online." +#~ msgstr "" +#~ "Fra nå av vil du motta varsel om sikkerhets- og andre nyttige\n" +#~ " oppdateringer fra Mandriva Online." + +#~ msgid "" +#~ "Mandriva Online offers you the ability to automate the updates.\n" +#~ "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" +#~ msgstr "" +#~ "Mandriva Online gjør det mulig å automatisere oppdateringene.\n" +#~ "Et program vil kjøre regelmessig på ditt system i og sjekker etter nye " +#~ "tilgjengelig oppdateringer.\n" + +#~ msgid "Congratulations" +#~ msgstr "Gratulerer" + +#~ msgid "Your Mandriva Online account has been successfully configured\n" +#~ msgstr "Mandriva Online-kontoen er nå satt opp\n" + +#~ msgid "Configuration uploaded successfully" +#~ msgstr "Opplasting av oppsett vellykket" + +#~ msgid "Problem uploading configuration" +#~ msgstr "Problem ved opplasting av oppsett" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot connect to Mandriva Online website: wrong login/password or router/" +#~ "firewall bad settings" +#~ msgstr "" +#~ "Kan ikke koble til Mandriva Online-nettsiden: feil brukernavn/passord " +#~ "eller feil innstillinger i ruter/brannmur." |