summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/nb.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/nb.po')
-rw-r--r--po/nb.po65
1 files changed, 35 insertions, 30 deletions
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 511e4976..846fb572 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -8,20 +8,19 @@
# Per Øyvind Karlsen <peroyvind@sintrax.net>, 2004.
# Eskild Hustvedt <zerodogg@skolelinux.no>, 2004, 2005.
# Per Øyvind Karlsen <peroyvind@linux-mandrake.com>, 2005.
-# Per Øyvind Karlsen <pkarlsen@mandriva.com>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nb\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-07-07 06:30+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-07-14 12:10+0200\n"
-"Last-Translator: Per Øyvind Karlsen <pkarlsen@mandriva.com>\n"
-"Language-Team: Norsk Bokmål <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-02-14 18:49+0100\n"
+"Last-Translator: Per Øyvind Karlsen <peroyvind@linux-mandrake.com>\n"
+"Language-Team: Norsk Bokmål <cooker-i18n@linux-mandrake.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
#: ../mdkapplet:62
#, c-format
@@ -34,13 +33,13 @@ msgid ""
"Service configuration problem. Please check logs and send mail to "
"support@mandrivaonline.net"
msgstr ""
-"Tjenesteoppsettsproblem. Sjekk logger og send e-post til "
+"Tjenestekonfigurasjonsproblem. Vennligst sjekk logger og send e-post til "
"support@mandrivaonline.net"
#: ../mdkapplet:74
#, c-format
msgid "System is busy. Please wait ..."
-msgstr "Systemet er opptatt ..."
+msgstr "Systemet er opptatt. Vennligst vent ..."
#: ../mdkapplet:80
#, c-format
@@ -50,22 +49,24 @@ msgstr "Nye oppdateringer er tilgjengelig for ditt system"
#: ../mdkapplet:86
#, c-format
msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\""
-msgstr "Tjenesten er ikke satt opp. Klikk på \"Konfigurer tjenesten\""
+msgstr ""
+"Tjenesten er ikke konfigurert. Vennligst klikk på \"Konfigurer tjenesten\""
#: ../mdkapplet:92
#, c-format
msgid "Network is down. Please configure your network"
-msgstr "Nettverket er nede. Sett opp nettverket ditt"
+msgstr "Nettverket er nede. Vennligst konfigurerer nettverket ditt"
#: ../mdkapplet:98
#, c-format
msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\""
-msgstr "Tjenesten er ikke aktivert. Klikk på \"Online-nettsted\""
+msgstr "Tjenesten er ikke aktivert. Vennligst klikk på \"Online-nettsted\""
#: ../mdkapplet:104
#, c-format
msgid "Release not supported (too old release, or development release)"
-msgstr "Versjonen er ikke støttet (for gammel versjon, eller utviklingsversjon)"
+msgstr ""
+"Versjonen er ikke støttet (for gammel versjon, eller utviklingsversjon)"
#: ../mdkapplet:109 ../mdkapplet:162
#, c-format
@@ -264,7 +265,7 @@ msgstr "Ingen sjekk"
#: ../mdkapplet:329
#, c-format
msgid "Checking config file: Not present\n"
-msgstr "Sjekker oppsettsfil. Ikke til stede\n"
+msgstr "Sjekker konfigurasjonsfil. Ikke til stede\n"
#: ../mdkapplet:332
#, c-format
@@ -314,12 +315,12 @@ msgstr "Jeg vil abonnere"
#: ../mdkonline:93
#, c-format
msgid "Reading configuration\n"
-msgstr "Leser oppsett\n"
+msgstr "Leser konfigurasjon\n"
#: ../mdkonline:97
#, c-format
msgid "Sending configuration..."
-msgstr "Sender oppsett..."
+msgstr "Sender konfigurasjon..."
#: ../mdkonline:113
#, c-format
@@ -328,8 +329,8 @@ msgid ""
"(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n"
"order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n"
msgstr ""
-"Denne assistenten vil hjelpe deg med å laste opp ditt oppsett\n"
-"(pakker, maskinvareoppsett) til en sentral database for å holde\n"
+"Denne assistenten vil hjelpe deg med å laste opp din konfigurasjon\n"
+"(pakker, maskinvarekonfigurasjon) til en sentral database for å holde\n"
"deg informert om sikkerhetsoppdatering og verdifulle oppgraderinger\n"
#: ../mdkonline:118
@@ -376,16 +377,16 @@ msgid ""
"www.mandrivaexpert.com."
msgstr ""
"For å dra nytte av Mandriva Online-tjenester,\n"
-"så er vi på vei til å laste opp ditt oppsett.\n"
+"så er vi på vei til å laste opp din konfigurasjon.\n"
"\n"
"Veiviseren vil nå sende den følgende informasjonen til Mandriva:\n"
"1) lista over pakker installert på ditt system,\n"
-"2) ditt maskinvareoppsett.\n"
+"2) din maskinvarekonfigurasjon.\n"
"\n"
"Hvis du føler deg utilpass ved den idéen, eller ikke vil dra nytte av denne "
"tjenesten,\n"
-"trykk 'Avbryt'. Ved å presse 'Neste', så tillater du oss å holde deg "
-"informert\n"
+"vennligst trykk 'Avbryt'. Ved å presse 'Neste', så tillater du oss å holde "
+"deg informert\n"
"om sikkerhetsoppdateringer og verdifulle oppgraderinger via personlige "
"epostvarslinger.\n"
"Videre så drar du nytte av betalt kundestøttetjenester med rabatter på\n"
@@ -447,12 +448,12 @@ msgid ""
" Please try again\n"
msgstr ""
"Passordene stemmer ikke overens\n"
-" Prøv på nytt\n"
+" Vennligst prøv på nytt\n"
#: ../mdkonline:167
#, c-format
msgid "Please provide a login"
-msgstr "Oppgi et brukernavn"
+msgstr "Vennligst oppgi et brukernavn"
#: ../mdkonline:167
#, c-format
@@ -495,7 +496,7 @@ msgstr ""
#: ../mdkonline:184
#, c-format
msgid "Problem occurs when uploading files, please try again"
-msgstr "Problem oppstod under opplasting av filer, prøv igjen"
+msgstr "Problem oppstod under opplasting av filer, vennligst prøv igjen"
#: ../mdkonline:190
#, c-format
@@ -510,17 +511,17 @@ msgstr "Gratulerer"
#: ../mdkonline:207
#, c-format
msgid "Your Mandriva Online account has been successfully configured\n"
-msgstr "Din Mandriva Online-konto har blitt vellykket satt opp\n"
+msgstr "Din Mandriva Online-konto har blitt vellykket konfigurert\n"
#: ../mdkonline:223
#, c-format
msgid "Configuration uploaded successfully"
-msgstr "Opplastingen av oppsett var vellykket"
+msgstr "Opplastingen av konfigurasjon var vellykket"
#: ../mdkonline:224
#, c-format
msgid "Problem uploading configuration"
-msgstr "Problem under opplasting av oppsett"
+msgstr "Problem under opplasting av konfigurasjon"
#: ../mdkonline:226
#, c-format
@@ -544,7 +545,7 @@ msgstr "Spesialtegn er ikke tillatt\n"
#: ../mdkonline.pm:56
#, c-format
msgid "Please fill in all fields\n"
-msgstr "Fyll ut alle felter\n"
+msgstr "Vennligst fyll ut alle felter\n"
#: ../mdkonline.pm:57
#, c-format
@@ -586,9 +587,7 @@ msgstr " --help - skriv denne hjelpebeskjeden.\n"
#: ../mdkupdate:66
#, c-format
msgid " --auto - Mandriva Update launched automatically.\n"
-msgstr ""
-" --auto - Mandriva Update kjørt "
-"automatisk.\n"
+msgstr " --auto - Mandriva Update kjørt automatisk.\n"
#: ../mdkupdate:67
#, c-format
@@ -630,3 +629,9 @@ msgstr "Installerer pakke...\n"
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr "Kunne ikke oppdatere pakker fra update_source-medium.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Problem occurred while connecting to the server, please contact the "
+#~ "support team"
+#~ msgstr ""
+#~ "Et problem oppstod under tilkobling til tjeneren, vennligst kontakt "
+#~ "brukerstøtte"