diff options
Diffstat (limited to 'po/mt.po')
-rw-r--r-- | po/mt.po | 1147 |
1 files changed, 1147 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/mt.po b/po/mt.po new file mode 100644 index 00000000..d2ba99e4 --- /dev/null +++ b/po/mt.po @@ -0,0 +1,1147 @@ +# translation of mdkonline.po to Maltese +# translation of mt.po to Maltese +# translation of Mandriva Online-mt.po to +# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Ramon Casha <ramon.casha@linux.org.mt>, 2002, 2004. +# Ramon Casha <rcasha@waldonet.net.mt>, 2003. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mt\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-06-07 16:23-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2004-10-02 06:19+0200\n" +"Last-Translator: Ramon Casha <ramon.casha@linux.org.mt>\n" +"Language-Team: Maltese <mt@li.org>\n" +"Language: mt\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" + +#. -PO: here %s will be replaced by the local time (eg: "Will check updates at 14:03:50" +#: ../mdkapplet:71 +#, fuzzy, c-format +msgid "Will check updates at %s" +msgstr "Iċċekkja aġġornamenti" + +#: ../mdkapplet:79 +#, c-format +msgid "Your system is up-to-date" +msgstr "Is-sistema tiegħek hija aġġornata" + +#: ../mdkapplet:84 +#, c-format +msgid "" +"Service configuration problem. Please check logs and send mail to " +"support@mageiaonline.com" +msgstr "" +"Hemm problema fil-konfigurazzjoni. Iċċekkja l-logs u ibgħat imejl " +"lilsupport@mageiaonline.com" + +#: ../mdkapplet:90 +#, c-format +msgid "Please wait, finding available packages..." +msgstr "Stenna ftit, qed insib pakketti disponibbli..." + +#: ../mdkapplet:95 +#, c-format +msgid "New updates are available for your system" +msgstr "Hemm aġġornamenti ġodda għas-sistema tiegħek" + +#: ../mdkapplet:101 +#, c-format +msgid "A new version of Mageia distribution has been released" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:119 ../mdkapplet:161 +#, c-format +msgid "An additional package medium is available for your distribution." +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:124 +#, c-format +msgid "Network is down. Please configure your network" +msgstr "In-network mhux imtella'. Jekk jogħġbok issettja n-network." + +#: ../mdkapplet:130 +#, c-format +msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\"" +msgstr "is-servizz mhux attivat. Jekk jogħġbok klikkja fuq \"Sit online\"" + +#: ../mdkapplet:135 ../mdkapplet:141 +#, fuzzy, c-format +msgid "urpmi database locked" +msgstr "database urpmi imsakkar" + +#: ../mdkapplet:146 +#, c-format +msgid "Release not supported (too old release, or development release)" +msgstr "Verżjoni mhux sapportita (antika wisq, jew verżjoni ta' żvilupp)" + +#: ../mdkapplet:156 +#, c-format +msgid "" +"No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'." +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:166 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"You already have at least one update medium configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Media Manager to enable at least one (check it in the \"%s\"\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart \"%s\"." +msgstr "" +"Diġà għandek ta' l-inqas sors wieħed ta’ aġġornamenti kkonfigurat,\n" +"imma kollha huma mitfija bħalissa. Trid tħaddem l-Immaniġġjar ta' Sorsi\n" +"biex tixgħel ta' l-inqas wieħed minnhom (immarkah fil-kolonna \"Mixgħul\").\n" +"\n" +"Imbgħad, erġa’ startja %s." + +#: ../mdkapplet:171 +#, c-format +msgid "Enabled" +msgstr "Mixgħul" + +#: ../mdkapplet:184 +#, c-format +msgid "Error updating media" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:224 ../mdkapplet:946 +#, c-format +msgid "Install updates" +msgstr "Installa aġġornamenti" + +#: ../mdkapplet:225 ../mdkapplet:226 +#, c-format +msgid "Add additional package medium" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:227 +#, c-format +msgid "Check Updates" +msgstr "Iċċekkja għal aġġornamenti" + +#: ../mdkapplet:228 +#, c-format +msgid "Configure Network" +msgstr "Ikkonfigura n-network" + +#: ../mdkapplet:229 +#, c-format +msgid "Upgrade the system" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:394 +#, c-format +msgid "" +"Basic maintenance for this distribution has expired. Thanks to your " +"subscription to extended maintenance, your system will be kept up to date " +"until %s" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:439 +#, c-format +msgid "Received SIGHUP (probably an upgrade has finished), restarting applet." +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:446 +#, c-format +msgid "Launching drakconnect\n" +msgstr "Qed jitħaddem drakconnect\n" + +#: ../mdkapplet:459 ../mdkapplet:632 +#, c-format +msgid "New version of Mageia distribution" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:464 +#, c-format +msgid "Browse" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:473 +#, c-format +msgid "A new version of Mageia distribution has been released." +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:475 ../mdkapplet:572 +#, c-format +msgid "More info about this new version" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:477 ../mdkapplet:566 +#, c-format +msgid "Do you want to upgrade to the '%s' distribution?" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:479 ../mdkapplet:576 ../mdkapplet:1033 ../mdkapplet:1063 +#, c-format +msgid "Do not ask me next time" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:482 +#, c-format +msgid "Download all packages at once" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:483 +#, c-format +msgid "(Warning: You will need quite a lot of free space)" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:489 +#, c-format +msgid "Where to download packages:" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:493 ../mdkapplet:581 ../mdkapplet:658 ../mdkapplet:1034 +#: ../mdkapplet:1064 ../mdkapplet_gui.pm:232 ../mdkapplet_gui.pm:313 +#, c-format +msgid "Next" +msgstr "Li jmiss" + +#: ../mdkapplet:493 ../mdkapplet:581 ../mdkapplet:658 ../mdkapplet:1034 +#: ../mdkapplet:1064 ../mdkapplet_gui.pm:232 ../mdkapplet_gui.pm:313 +#, c-format +msgid "Cancel" +msgstr "Ikkanċella" + +#: ../mdkapplet:508 +#, c-format +msgid "" +"Maintenance for this Mageia version has ended. No more updates will be " +"delivered for this system." +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:514 +#, c-format +msgid "In order to keep your system secure, you can:" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:520 +#, fuzzy, c-format +msgid "Mageia" +msgstr "Mageia Online" + +#: ../mdkapplet:526 +#, c-format +msgid "You should get extended maintenance." +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:528 +#, c-format +msgid "" +"You should either get extended maintenance or upgrade to a newer version of " +"the %s distribution." +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:532 +#, c-format +msgid "You should upgrade to a newer version of the %s distribution." +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:542 +#, c-format +msgid "Your distribution is no longer supported" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:547 +#, c-format +msgid "Extended Maintenance" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:552 +#, c-format +msgid "" +"Purchase a maintenance extension for this version (%s) and keep it running " +"until %s." +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:649 +#, c-format +msgid "" +"This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...) " +"and may take several hours to complete." +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:651 +#, c-format +msgid "Estimated download data will be %s" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:652 +#, c-format +msgid "You should close all other running applications before continuing." +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:655 +#, c-format +msgid "" +"You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if " +"available." +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:687 +#, c-format +msgid "Launching MageiaUpdate\n" +msgstr "Qed jitħaddem MageiaUpdate\n" + +#: ../mdkapplet:719 +#, c-format +msgid "Computing new updates...\n" +msgstr "Qed jiġu kalkulati aġġornamenti ġodda...\n" + +#: ../mdkapplet:826 +#, c-format +msgid "System is up-to-date\n" +msgstr "Is-sistema hija aġġornata\n" + +#: ../mdkapplet:866 +#, c-format +msgid "Checking Network: seems disabled\n" +msgstr "Qed niċċekkja n-network... jidher li mitfi\n" + +#: ../mdkapplet:893 +#, fuzzy, c-format +msgid "Mageia Online %s" +msgstr "Mageia Online" + +#: ../mdkapplet:894 +#, c-format +msgid "Copyright (C) %s by %s" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:897 +#, c-format +msgid "Mageia Online gives access to Mageia web services." +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:899 +#, c-format +msgid "Online WebSite" +msgstr "Sit online" + +#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") +#: ../mdkapplet:904 +#, c-format +msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:932 +#, c-format +msgid "Warning" +msgstr "Twissija" + +#: ../mdkapplet:935 ../mdkapplet:940 ../mdkapplet:948 ../mdkapplet:950 +#: ../mdkapplet_gui.pm:264 +#, c-format +msgid "More Information" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:952 +#, c-format +msgid "Add media" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:967 +#, c-format +msgid "About..." +msgstr "Dwar.." + +#: ../mdkapplet:969 ../mdkapplet-config:68 +#, fuzzy, c-format +msgid "Updates Configuration" +msgstr "Ibgħat konfigurazzjoni" + +#: ../mdkapplet:971 +#, c-format +msgid "Always launch on startup" +msgstr "Dejjem ħaddem mat-tlugħ" + +#: ../mdkapplet:973 +#, c-format +msgid "Quit" +msgstr "Oħroġ" + +#: ../mdkapplet:1023 ../mdkapplet:1028 ../mdkapplet:1053 ../mdkapplet:1058 +#, c-format +msgid "New medium available" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:1030 ../mdkapplet:1060 +#, c-format +msgid "" +"You use '%s' distribution and therefore have privileged access to additional " +"software." +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:1032 ../mdkapplet:1062 +#, c-format +msgid "Do you want to install this additional software repository?" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:1061 ../mdkonline.pm:182 +#, c-format +msgid "Mageia Enterprise Server" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet-add-media-helper:84 ../mdkapplet-config:43 +#, c-format +msgid "Adding an additional package medium" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet-add-media-helper:128 +#, c-format +msgid "Supported products are %s, '%s' is not on the list.\n" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet-add-media-helper:138 +#, c-format +msgid "Please fill in your account ID to add an additional package medium" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet-add-media-helper:148 ../mdkapplet-add-media-helper:193 +#: ../mdkapplet-add-media-helper:225 ../mdkapplet_gui.pm:244 +#, c-format +msgid "Error" +msgstr "Problema" + +#: ../mdkapplet-add-media-helper:149 +#, c-format +msgid "Failure while retrieving distributions list:" +msgstr "" + +#. -PO: Here '%s' will be a localized date (eg: +#: ../mdkapplet-add-media-helper:161 +#, c-format +msgid "" +"Mageia provides 12 months of desktop updates (until %s) and 18 months of " +"base updates (up to the %s) for distributions." +msgstr "" + +#: ../mdkapplet-add-media-helper:167 +#, c-format +msgid "" +"Extended maintenance is now available to get 18 months of additional updates " +"(until %s)." +msgstr "" + +#: ../mdkapplet-add-media-helper:170 +#, c-format +msgid "You can subscribe <b>right now</b> to get extended maintenance:" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet-add-media-helper:174 +#, c-format +msgid "Lifetime policy" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet-add-media-helper:175 ../mdkapplet_gui.pm:105 +#, fuzzy, c-format +msgid "Online subscription" +msgstr "Isem tal-kompjuter:" + +#: ../mdkapplet-add-media-helper:194 +#, c-format +msgid "An error occurred" +msgstr "Inqalgħet problema" + +#: ../mdkapplet-add-media-helper:200 +#, c-format +msgid "Your Mageia account does not have %s download subscription enabled." +msgstr "" + +#: ../mdkapplet-add-media-helper:226 +#, fuzzy, c-format +msgid "An error occurred while adding medium" +msgstr "Problema waqt iż-żieda ta' sors" + +#: ../mdkapplet-add-media-helper:234 +#, c-format +msgid "Successfully added media!" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet-add-media-helper:236 +#, c-format +msgid "Successfully added media %s." +msgstr "" + +#: ../mdkapplet-add-media-helper:238 +#, c-format +msgid "Ok" +msgstr "Ok" + +#: ../mdkapplet-config:69 +#, c-format +msgid "Here you can configure the updates applet" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet-config:71 +#, c-format +msgid "Update frequency (hours)" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet-config:80 +#, c-format +msgid "First check delay (minutes)" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet-config:89 +#, c-format +msgid "Check for newer \"%s\" releases" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet-config:95 ../mdkapplet-config:101 +#, c-format +msgid "Check for missing \"%s\" media" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet-config:95 +#, c-format +msgid "Restricted" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet-config:101 +#, c-format +msgid "Enterprise" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet_gui.pm:87 +#, c-format +msgid "" +"Mageia Powerpack brings you the best of Linux experience for desktop: " +"stability and efficiency of open source solutions together with exclusive " +"softwares and Mageia official support." +msgstr "" + +#: ../mdkapplet_gui.pm:94 +#, fuzzy, c-format +msgid "Mageia Features" +msgstr "Mageia Online" + +#: ../mdkapplet_gui.pm:213 +#, c-format +msgid "More information on your user account" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet_gui.pm:220 +#, c-format +msgid "Your email" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet_gui.pm:221 +#, fuzzy, c-format +msgid "Your password" +msgstr "Password ħażina" + +#: ../mdkapplet_gui.pm:228 +#, fuzzy, c-format +msgid "Forgotten password" +msgstr "Password ħażina" + +#: ../mdkapplet_gui.pm:245 +#, c-format +msgid "Password and email cannot be empty." +msgstr "" + +#: ../mdkapplet_gui.pm:267 +#, c-format +msgid "Close" +msgstr "Agħlaq" + +#: ../mdkapplet_gui.pm:302 +#, c-format +msgid "Choose your upgrade version" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet_gui.pm:306 +#, c-format +msgid "Your Powerpack access has ended" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet_gui.pm:309 +#, c-format +msgid "%s is now available, you can upgrade to:" +msgstr "" + +#: ../mdkonline.pm:177 +#, fuzzy, c-format +msgid "Mageia Flash" +msgstr "Mageia Online" + +#: ../mdkonline.pm:178 ../mdkonline.pm:198 +#, fuzzy, c-format +msgid "Mageia Free" +msgstr "Mageia Online" + +#: ../mdkonline.pm:179 +#, fuzzy, c-format +msgid "Mageia Mini" +msgstr "Mageia Online" + +#: ../mdkonline.pm:180 +#, fuzzy, c-format +msgid "Mageia One" +msgstr "Mageia Online" + +#: ../mdkonline.pm:181 ../mdkonline.pm:194 +#, fuzzy, c-format +msgid "Mageia PowerPack" +msgstr "Mageia Online" + +#: ../mdkonline.pm:195 +#, c-format +msgid "The Mageia distribution with even more softwares and official support." +msgstr "" + +#: ../mdkonline.pm:199 +#, c-format +msgid "The 100%% Open Source distribution freely available." +msgstr "" + +#: ../mdkonline.pm:213 +#, c-format +msgid "Distribution Upgrade" +msgstr "" + +#: ../mdkupdate:59 +#, c-format +msgid "" +"mdkupdate version %s\n" +"Copyright (C) %s Mageia.\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" +"\n" +"usage:\n" +msgstr "" +"mdkupdate verżjoni %s\n" +"Copyright (C) %s Mageia.\n" +"Dan huwa softwer ħieles u jista' jiġi distribwit taħt it-termini tal-GNU " +"GPL.\n" +"\n" +"użu:\n" + +#: ../mdkupdate:64 +#, c-format +msgid " --help\t\t- print this help message.\n" +msgstr " --help\t\t- uri dan il-messaġġ ta' għajnuna.\n" + +#: ../mdkupdate:65 +#, c-format +msgid " --auto\t\t- Mageia Update launched automatically.\n" +msgstr " --auto\t\t- Mageia Update jitħaddem awtomatikament.\n" + +#: ../mdkupdate:66 +#, c-format +msgid " --mnf\t\t\t- launch mnf specific scripts.\n" +msgstr "" + +#: ../mdkupdate:67 +#, fuzzy, c-format +msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mageia Update.\n" +msgstr " --applet - ħaddem Mageia Update.\n" + +#: ../mdkupdate:68 +#, c-format +msgid " --debug\t\t\t- log what is done\n" +msgstr "" + +#: ../mdkupdate:98 +#, c-format +msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n" +msgstr "Ma stajtx naġġorna pakketti mis-sors update_source.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mageia Linux" +#~ msgstr "Mageia Online" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mandiva Free" +#~ msgstr "Mageia Online" + +#, fuzzy +#~ msgid "Get Powerpack subscription!" +#~ msgstr "Isem tal-kompjuter:" + +#~ msgid "Installation failed" +#~ msgstr "Installazzjoni falliet" + +#~ msgid "Congratulations" +#~ msgstr "Prosit" + +#~ msgid "Reboot" +#~ msgstr "Irributja" + +#~ msgid "" +#~ "Packages database is locked. Please close other applications\n" +#~ "working with packages database (do you have another media\n" +#~ "manager on another desktop, or are you currently installing\n" +#~ "packages as well?)." +#~ msgstr "" +#~ "Id-databażi tal-pakketti huwa msakkar. Jekk jogħġbok agħlaq \n" +#~ "programmi oħra li qed jużaw id-databażi ta' pakketti (għandek xi\n" +#~ "kopja oħra ta' dan il-programm fuq desktop ieħor, jew qed tinstalla\n" +#~ "pakketti fl-istess ħin?)." + +#~ msgid "Failure when adding medium" +#~ msgstr "Problema waqt iż-żieda ta' sors" + +#~ msgid "Yes" +#~ msgstr "Iva" + +#~ msgid "No" +#~ msgstr "Le" + +#~ msgid "Mageia Online seems to be reinstalled, reloading applet ...." +#~ msgstr "" +#~ "Mageia Online jidher li reġa' ġie installat, qed terġa' tittella' l-" +#~ "applet ..." + +#~ msgid "Checking... Updates are available\n" +#~ msgstr "Qed jiġu ċċekkjati... hemm aġġornamenti disponibbli\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to open urpmi database" +#~ msgstr "ma nistax niftaħ rpmdb" + +#~ msgid "Connecting to" +#~ msgstr "Qed issir konnessjoni ma'" + +#~ msgid "Mageia Linux Updates Applet" +#~ msgstr "Applet għall-aġġornamenti Mageia Linux" + +#, fuzzy +#~ msgid "Security error" +#~ msgstr "Allerti ta' sigurtà:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Database error" +#~ msgstr "Problema fid-databażi" + +#, fuzzy +#~ msgid "Registration error" +#~ msgstr "Tip ta' reġistrazzjoni" + +#, fuzzy +#~ msgid "Some parameters are missing" +#~ msgstr "Isem tal-printer remot nieqes!" + +#, fuzzy +#~ msgid "Password error" +#~ msgstr "Password għal %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Login error" +#~ msgstr "problema mhux magħrufa" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The email you provided is already in use\n" +#~ "Please enter another one\n" +#~ msgstr "Id-direttorju destinatarju diġà użat. Jekk jogħġbok agħżel ieħor." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Email address box is empty\n" +#~ "Please provide one" +#~ msgstr "L-isem huwa vojt. Jekk jogħġbok ipprovdi isem" + +#, fuzzy +#~ msgid "Restriction Error" +#~ msgstr "Deskrizzjoni: " + +#, fuzzy +#~ msgid "Database access forbidden" +#~ msgstr "Server Database" + +#, fuzzy +#~ msgid "Service error" +#~ msgstr "Problema fil-kitba\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Password mismatch" +#~ msgstr "Passwords ma jaqblux." + +#, fuzzy +#~ msgid "User Forbidden" +#~ msgstr "Login ta' utent:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Connection error" +#~ msgstr "Isem tal-konnessjoni" + +#~ msgid "Please wait" +#~ msgstr "Stenna ftit" + +#~ msgid "Preparing..." +#~ msgstr "Qed nipprepara..." + +#~ msgid "Installing packages ...\n" +#~ msgstr "Qed ninstalla pakketti...\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "New bundles are available for your system" +#~ msgstr "Hemm aġġornamenti ġodda għas-sistema tiegħek" + +#~ msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\"" +#~ msgstr "" +#~ "Is-servizz għadu mhux konfigurat. Ikklikkja fuq \"Ikkonfigura s-servizz\"" + +#~ msgid "Configure the service" +#~ msgstr "Ikkonfigura s-servizz" + +#~ msgid "Check updates" +#~ msgstr "Iċċekkja aġġornamenti" + +#~ msgid "Configure Now!" +#~ msgstr "Ikkonfigura issa" + +#~ msgid "Actions" +#~ msgstr "Azzjonijiet" + +#~ msgid "Configure" +#~ msgstr "Ikkonfigura" + +#~ msgid "See logs" +#~ msgstr "Ara logs" + +#~ msgid "Status" +#~ msgstr "Stat" + +#~ msgid "Network Connection: " +#~ msgstr "Konnessjoni network:" + +#~ msgid "Up" +#~ msgstr "Fuq" + +#~ msgid "Down" +#~ msgstr "isfel" + +#~ msgid "Last check: " +#~ msgstr "L-aħħar li ċċekkjajt: " + +#~ msgid "Machine name:" +#~ msgstr "Isem tal-kompjuter:" + +#~ msgid "Updates: " +#~ msgstr "Aġġornamenti: " + +#~ msgid "Development release not supported by service" +#~ msgstr "Verżjoni ta' żvilupp mhux sapportita mis-servizz" + +#~ msgid "Too old release not supported by service" +#~ msgstr "Verżjoni antika wisq mhux sapportita mis-servizz" + +#~ msgid "Unknown state" +#~ msgstr "Stat mhux magħruf" + +#~ msgid "Online services disabled. Contact Mageia Online site\n" +#~ msgstr "Servizzi online mhux attivi. Ikkuntattja s-sit ta' Mageia Online\n" + +#~ msgid "Wrong Password.\n" +#~ msgstr "Password ħażina.\n" + +#~ msgid "Wrong Action or host or login.\n" +#~ msgstr "Azzjoni, login jew server ħażin.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Something is wrong with your network settings (check your route, firewall " +#~ "or proxy settings)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Hemm problema bis-setings tan-network tiegħek (iċċekkja s-setings ta' " +#~ "route, firewall jew proxy)\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Response from Mageia Online server\n" +#~ msgstr "Merħba għal Mageia Online" + +#~ msgid "No check" +#~ msgstr "Ebda ċċekkjar" + +#~ msgid "Checking config file: Not present\n" +#~ msgstr "Qed jiġi ċċekkjat fajl ta' konfigurazzjoni: mhux preżenti\n" + +#~ msgid "Logs" +#~ msgstr "Logs" + +#~ msgid "Clear" +#~ msgstr "Ħassar" + +#~ msgid "" +#~ "mdonline version %s\n" +#~ "Copyright (C) %s Mageia.\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage:\n" +#~ msgstr "" +#~ "mdonline verżjoni %s\n" +#~ "Copyright (C) %s Mageia.\n" +#~ "Dan huwa softwer ħieles u jista' jiġi distribwit taħt it-termini tal-GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "użu:\n" + +#~ msgid "I already have an account" +#~ msgstr "Diġà għandi kont" + +#~ msgid "I want to subscribe" +#~ msgstr "Nixtieq nabbona" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mrs." +#~ msgstr "XMrIs" + +#~ msgid "Reading configuration\n" +#~ msgstr "Qed tinqara' l-konfigurazzjoni\n" + +#~ msgid "" +#~ "This assistant will help you to upload your configuration\n" +#~ "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" +#~ "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Dan l-assistent jgħinek tibgħat il-konfigurazzjoni tiegħek\n" +#~ "(pakketti, konfigurazzjoni tal-magna) lill database ċentrali sabiex\n" +#~ "tinżamm infurmat dwar aġġornamenti ta' sigurtà u oħrajn utli.\n" + +#~ msgid "Account creation or authentication" +#~ msgstr "Ħolqien jew awtentikazzjoni ta' kont" + +#~ msgid "Enter your Mageia Online login, password and machine name:" +#~ msgstr "Daħħal il-login, password u isem tal-kompjuter għal Mageia Online:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Email address:" +#~ msgstr "Indirizz tal-imejl li ħiereġ" + +#~ msgid "Country" +#~ msgstr "Pajjiż" + +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "Password:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Machine name must be 1 to 40 alphanumerical characters" +#~ msgstr "Punti tal-immunar jista' jkun fihom biss ittri u numri" + +#~ msgid "Connecting to Mageia Online website..." +#~ msgstr "Qed naqbad mas-sit Mageia Online..." + +#~ msgid "" +#~ "In order to benefit from Mageia Online services,\n" +#~ "we are about to upload your configuration.\n" +#~ "\n" +#~ "The Wizard will now send the following information to Mageia:\n" +#~ "\n" +#~ "1) the list of packages you have installed on your system,\n" +#~ "\n" +#~ "2) your hardware configuration.\n" +#~ "\n" +#~ "If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from " +#~ "this service,\n" +#~ "please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you " +#~ "informed\n" +#~ "about security updates and useful upgrades via personalized email " +#~ "alerts.\n" +#~ "Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n" +#~ "www.mandrivaexpert.com." +#~ msgstr "" +#~ "Biex tibbenefika mis-servizzi ta' Mageia Online,\n" +#~ "irridu nibgħatu l-konfigurazzjoni tiegħel.\n" +#~ "\n" +#~ "Is-Saħħar se jibgħat din l-informazzjoni lill Mageia:\n" +#~ "\n" +#~ "1) Lista tal-pakketti li huma nstallati fuq is-sistema tiegħek,\n" +#~ "\n" +#~ "2) Il-konfigurazzjoni tal-ħardwer tal-kompjuter.\n" +#~ "\n" +#~ "Jekk ma tħossokx komdu b'dan, jew jekk ma tixtieqx tibbenefika minn dan " +#~ "is-servizz,\n" +#~ "jekk jogħġbok agħfas \"Ikkanċella\". Jekk tagħfas \"Li jmiss\", int " +#~ "tippermettilna\n" +#~ "li nżommuk informat dwar aġġornamenti fis-sigurtà u aġġornamenti oħra " +#~ "utli\n" +#~ "permezz ta' messaġġi bl-imejl personalizzati. Minnbarra dan, int tieħu " +#~ "vantaġġ\n" +#~ "minn skonti fuq servizzi oħra bil-ħlas minn www.mandrivaexpert.com." + +#~ msgid "Connection problem" +#~ msgstr "Problema fil-konnessjoni" + +#~ msgid "Problem occurs when uploading files, please try again" +#~ msgstr "Problema waqt li jintbagħtu l-fajls, erġa' pprova" + +#~ msgid "Create a Mageia Online Account" +#~ msgstr "Oħloq kont Mageia Online" + +#, fuzzy +#~ msgid "Greeting:" +#~ msgstr "Aħdar" + +#~ msgid "First name:" +#~ msgstr "Isem proprju:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Last name:" +#~ msgstr "Isem proprju:" + +#~ msgid "Confirm Password:" +#~ msgstr "Ikkonferma password:" + +#~ msgid "" +#~ "The passwords do not match\n" +#~ " Please try again\n" +#~ msgstr "" +#~ "Il-passwords ma jaqblux.\n" +#~ "Jekk jogħġbok erġa' pprova\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Please fill in each field" +#~ msgstr "Jekk jogħġbok imla l-kaxex kollha\n" + +#~ msgid "Not a valid mail address!\n" +#~ msgstr "Dan mhux indirizz tal-imejl validu!\n" + +#~ msgid "" +#~ "Mageia Online Account successfully created.\n" +#~ "Please click \"Next\" to authenticate and upload your configuration\n" +#~ msgstr "" +#~ "Kont Mageia Online inħoloq.\n" +#~ "Jekk jogħġbok agħfas \"Li Jmiss\" biex tawtentika ruħek u tibgħat il-" +#~ "konfigurazzjoni\n" + +#~ msgid "Your upload was successful!" +#~ msgstr "It-trasferiment tal-informazzjoni rnexxa." + +#~ msgid "" +#~ "From now you will receive on security and updates \n" +#~ "announcements thanks to Mageia Online." +#~ msgstr "" +#~ "Minn issa 'l quddiem int tirċievi notifiki dwar \n" +#~ "sigurtà u aġġornamenti minngħand Mageia Online." + +#~ msgid "" +#~ "Mageia Online offers you the ability to automate the updates.\n" +#~ "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" +#~ msgstr "" +#~ "Mageia Online joffrilek il-possibbiltà li taġġorna s-sistema " +#~ "awtomatikament.\n" +#~ "Regularment jitħaddem programm fuq is-sistema biex jistenna " +#~ "aġġornamenti.\n" + +#~ msgid "Your Mageia Online account has been successfully configured\n" +#~ msgstr "Il-kont Mageia Online tiegħek ġie konfigurat\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Configuration uploaded successfully" +#~ msgstr "It-trasferiment tal-informazzjoni rnexxa." + +#, fuzzy +#~ msgid "Problem uploading configuration" +#~ msgstr "Qed tinqara' l-konfigurazzjoni\n" + +#~ msgid " --applet\t\t- launch Mageia Update.\n" +#~ msgstr " --applet\t\t- ħaddem Mageia Update.\n" + +#~ msgid "System is busy. Please wait ..." +#~ msgstr "Is-sistema hija okkupata. Stenna ftit ..." + +#~ msgid "Sending configuration..." +#~ msgstr "Qed tintbagħat konfigurazzjoni..." + +#~ msgid "No %s file found. Run mdkonline wizard first" +#~ msgstr "Ebda fajl %s misjub. L-ewwel ħaddem is-saħħar mdkonline" + +#~ msgid "Mageia Update could not contact the site, we will try again." +#~ msgstr "Mageia Online ma setax jikkuntattja s-sit, se nerġa' nipprova" + +#~ msgid "Login:" +#~ msgstr "Login:" + +#~ msgid "or" +#~ msgstr "jew" + +#~ msgid "wrong password:" +#~ msgstr "Password ħażina:" + +#~ msgid "" +#~ "Your login or password was wrong.\n" +#~ " Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account " +#~ "on Mageia Online.\n" +#~ " In the latter case, go back to the first step to connect to Mageia " +#~ "Online.\n" +#~ " Be aware that you must also provide a Machine name \n" +#~ " (only alphabetical characters are admitted)" +#~ msgstr "" +#~ "Il-login jew password kien ħażin.\n" +#~ "Jew erġa' ttajpjaha, jew trid toħloq kont ieħor ma' Mageia Online.\n" +#~ "F'dak il-każ, mur lura fl-ewwel pass biex taqbad ma' Mageia Online.\n" +#~ "Innota li trid tipprovdi wkoll isem ta' kompjuter (karattri alfabetiċi " +#~ "biss aċċettati)" + +#~ msgid "Mail contact:" +#~ msgstr "Kuntatt imejl:" + +#~ msgid "Please provide a login" +#~ msgstr "Jekk jogħġbok ipprovdi login" + +#~ msgid "Login and password should be less than 12 characters\n" +#~ msgstr "Login u password iridu jkunu inqas minn 12-il karattru\n" + +#~ msgid "Special characters are not allowed\n" +#~ msgstr "Karattri speċjali mhux permessi\n" + +#~ msgid "Email not valid\n" +#~ msgstr "Imejl mhux validu\n" + +#~ msgid "Account already exists\n" +#~ msgstr "Kont diġà jeżisti\n" + +#~ msgid "Problem connecting to server \n" +#~ msgstr "Problema fil-konnessjoni mas-server\n" + +#~ msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n" +#~ msgstr "Ma stajtx naġġorna pakketti mis-sors mdkupdate.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Mageia Update could not upload the diff files. Send a mail to support " +#~ "[at] mandrivaonline [dot] net" +#~ msgstr "" +#~ "Mageia Update ma setax jibgħat il-fajls diff. Ibgħat imejl lil support " +#~ "[at] mandrivaonline [dot] net" + +#~ msgid "Previous" +#~ msgstr "Ta' qabel" + +#~ msgid "I don't have a Mageia Online account and I want to subscribe" +#~ msgstr "M'għandix kont fuq Mageia Online u nixtieq nabbona" + +#~ msgid "Mageia Linux Privacy Policy" +#~ msgstr "Polza ta' privatezza Mageia Linux" + +#~ msgid "Authentification" +#~ msgstr "Awtentikazzjoni" + +#~ msgid "Finish" +#~ msgstr "Spiċċa" + +#~ msgid "automated Upgrades" +#~ msgstr "Aġġornamenti awtomatiċi" + +#~ msgid "Country:" +#~ msgstr "Pajjiż:" + +#~ msgid "Quitting Wizard\n" +#~ msgstr "Ħiereġ is-saħħar\n" + +#~ msgid "" +#~ "Mageia Online could not be contacted, please try again at a later time" +#~ msgstr "Mageia Online ma setax jiġi kuntattjat, ipprova iżjed tard" + +#~ msgid " --update - Update keys\n" +#~ msgstr " --update - Aġġorna ċifrarji\n" |