diff options
Diffstat (limited to 'po/mk.po')
-rw-r--r-- | po/mk.po | 233 |
1 files changed, 140 insertions, 93 deletions
@@ -1,50 +1,56 @@ # translation of mdkonline.po to Macedonian -# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. -# Danko Ilik <danko@mindless.com>, 2002 +# Copyright (C) 2002, 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Danko Ilik <danko@mindless.com>, 2002. +# Зоран Димовски <decata@mt.net.mk>, 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-08-15 05:14+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2003-02-07 14:27+0100\n" -"Last-Translator: Danko Ilik <danko@mindless.com>\n" -"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n" +"PO-Revision-Date: 2004-08-19 18:50+0200\n" +"Last-Translator: Зоран Димовски <decata@mt.net.mk>\n" +"Language-Team: Macedonian <ossm-members@hedona.on.net.mk>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 0.9.6\n" +"X-Generator: KBabel 1.3\n" #: ../mdkapplet:64 +#, fuzzy msgid "Your system is up-to-date" -msgstr "" +msgstr "Системот е ажуриран\n" #: ../mdkapplet:70 -#, fuzzy msgid "" "Service configuration problem. Please check logs and send mail to " "support@mandrakeonline.net" -msgstr "За било какви проблеми испратет пошта на support@mandrakeonline.net\n" +msgstr "" #: ../mdkapplet:76 +#, fuzzy msgid "System is busy. Please wait ..." -msgstr "" +msgstr "Системот е зафатен. Почекајте ..." #: ../mdkapplet:82 +#, fuzzy msgid "New updates are available for your system" -msgstr "" +msgstr "Нема достапни пакети за вашиот систем" #: ../mdkapplet:88 +#, fuzzy msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\"" -msgstr "" +msgstr "Сервисот не е достапен. Притиснете на \"конфигурација\"" #: ../mdkapplet:94 +#, fuzzy msgid "Network is down. Please configure your network" -msgstr "" +msgstr "Мрежата не работи. Притиснете на \"Конфигурирај Мрежа\"" #: ../mdkapplet:100 +#, fuzzy msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\"" -msgstr "" +msgstr "Сервисот не е достапен. Притиснете на \"конфигурација\"" #: ../mdkapplet:104 ../mdkapplet:153 msgid "Install updates" @@ -53,27 +59,27 @@ msgstr "Инсталирање надградба" #: ../mdkapplet:105 #, fuzzy msgid "Configure the service" -msgstr "Конфигурирај" +msgstr "Конфигурирај мрежа" #: ../mdkapplet:106 msgid "Check Updates" -msgstr "" +msgstr "Провери за ажурирање" #: ../mdkapplet:107 msgid "Online WebSite" -msgstr "" +msgstr "Онлајн Веб сајт" #: ../mdkapplet:108 msgid "Configure Network" -msgstr "" +msgstr "Конфигурирај мрежа" #: ../mdkapplet:109 msgid "Configure Now!" -msgstr "" +msgstr "Конфигурирај Веднаш!" #: ../mdkapplet:141 msgid "Mandrakelinux Updates Applet" -msgstr "" +msgstr "Аплет за ажурирање на Mandrakelinux" #: ../mdkapplet:151 msgid "Actions" @@ -85,11 +91,11 @@ msgstr "Конфигурирај" #: ../mdkapplet:155 msgid "Check updates" -msgstr "" +msgstr "Провери за ажурирање" #: ../mdkapplet:156 msgid "See logs" -msgstr "" +msgstr "Види логови" #: ../mdkapplet:159 msgid "Status" @@ -101,104 +107,108 @@ msgstr "Затвори" #: ../mdkapplet:198 msgid "Down" -msgstr "" +msgstr "Долу" #: ../mdkapplet:198 msgid "Network Connection: " -msgstr "" +msgstr "Мрежна конекција: " #: ../mdkapplet:198 msgid "Up" -msgstr "" +msgstr "Горе" #: ../mdkapplet:199 msgid "Last check: " -msgstr "" +msgstr "Последна проверка: " #: ../mdkapplet:200 +#, fuzzy msgid "Updates: " -msgstr "" +msgstr "Нови ажурирања: " #: ../mdkapplet:204 msgid "Launching drakconnect\n" -msgstr "" +msgstr "Вклучувам drakconnect\n" #: ../mdkapplet:208 msgid "Launching mdkupdate --applet\n" -msgstr "" +msgstr "Вклучувам mdkupdate --аплет\n" #: ../mdkapplet:212 msgid "Mandrakeonline seems to be reinstalled, reloading applet ...." msgstr "" +"Изгледа дека Mandrakeonline е повторно инсталиран, го превчитувам " +"аплетот ...." #: ../mdkapplet:220 msgid "Computing new updates...\n" -msgstr "" +msgstr "Ги пресметувам новите ажурирања...\n" #: ../mdkapplet:222 -#, fuzzy msgid "Connecting to" -msgstr "Проблем со конектирање" +msgstr "Се поврзувам со" #: ../mdkapplet:244 msgid "Checking... Updates are available\n" -msgstr "" +msgstr "Проверувам... Пакетите за ажурирање се достапни\n" #: ../mdkapplet:248 msgid "Unknown state" -msgstr "" +msgstr "Непозната држава" #: ../mdkapplet:249 msgid "Online services disabled. Contact Mandrakeonline site\n" msgstr "" +"Онлајн сервисите се оневозможени. Контактирајте со сајтот Mandrakeonline\n" #: ../mdkapplet:250 -#, fuzzy msgid "Wrong Password.\n" -msgstr "Лозинка:" +msgstr "Погрешна лозинка.\n" #: ../mdkapplet:251 msgid "Wrong Action or host or login.\n" -msgstr "" +msgstr "Погрешна акција или компјутер или логирање.\n" #: ../mdkapplet:252 msgid "" "Something is wrong with your network settings (check your route, firewall or " "proxy settings)\n" msgstr "" +"Нешто не е во ред со вашите мрежни подесувања (проверете го вашиот route, " +"firewall или прокси подесувањата)\n" #: ../mdkapplet:256 +#, fuzzy msgid "System is up-to-date\n" -msgstr "" +msgstr "Системот е ажуриран\n" #: ../mdkapplet:337 msgid "No check" -msgstr "" +msgstr "Без проверка" #: ../mdkapplet:350 msgid "Checking Network: seems disabled\n" -msgstr "" +msgstr "Проверувам мрежа: изгледа е оневозможена\n" #: ../mdkapplet:353 msgid "Checking config file: Not present\n" -msgstr "" +msgstr "Проверувам конфигурациона датотека: Не е достапна\n" #: ../mdkapplet:401 -#, fuzzy msgid "Logs" -msgstr "Логин:" +msgstr "Логови" #: ../mdkapplet:417 msgid "Clear" -msgstr "" +msgstr "Исчисти" #: ../mdkapplet:444 msgid "About.." -msgstr "" +msgstr "За..." #: ../mdkapplet:445 msgid "Always launch on startup" -msgstr "" +msgstr "Секогаш стартувај при подигање" #: ../mdkapplet:447 msgid "Quit" @@ -206,11 +216,11 @@ msgstr "Напушти" #: ../mdkonline:86 msgid "Skip Wizard" -msgstr "" +msgstr "Прескокни Волшебник" #: ../mdkonline:100 msgid "Welcome to Mandrakeonline" -msgstr "" +msgstr "Добредојдовте во Mandrakeonline" #: ../mdkonline:101 msgid "" @@ -219,18 +229,22 @@ msgid "" "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" msgstr "" +"На овој чекор Вие треба да имате сметка на Mandrakeonline.\n" +"Овој асистент ќе ви помогне да ја пратите вашата конфигурација\n" +"(пакети, хардверска конфигурација) во централизирана база на податоци\n" +"за да ве известува за сигурносни ажурирања и корисни надоградувања.\n" #: ../mdkonline:102 msgid "Create a Mandrakeonline Account" -msgstr "" +msgstr "Создади Mandrakeonline сметка" #: ../mdkonline:104 msgid "I don't have a Mandrakeonline account and I want to " -msgstr "" +msgstr "Немам Mandrakeonline сметка, но сакам" #: ../mdkonline:104 msgid "Subscribe" -msgstr "" +msgstr "Зачлени се" #: ../mdkonline:108 ../mdkonline:128 msgid "Login:" @@ -242,31 +256,31 @@ msgstr "Лозинка:" #: ../mdkonline:110 msgid "Confirm Password:" -msgstr "" +msgstr "Потврди ја лозинката:" #: ../mdkonline:111 msgid "Mail contact:" -msgstr "" +msgstr "Пошта за контакт:" #: ../mdkonline:118 msgid "Mandrakelinux Privacy Policy" -msgstr "" +msgstr "Mandrakelinux Полиса за приватноста" #: ../mdkonline:124 msgid "Authentification" -msgstr "" +msgstr "Афтентикација" #: ../mdkonline:125 msgid "Enter your Mandrakeonline login, password and machine name:" -msgstr "" +msgstr "Внесете го вашиот Mandrakeonline логин, лозинка и име на машината:" #: ../mdkonline:130 msgid "Machine name:" -msgstr "" +msgstr "Име на машината:" #: ../mdkonline:135 msgid "Send Configuration" -msgstr "" +msgstr "Испрати ја конфигурацијата" #: ../mdkonline:136 msgid "" @@ -287,6 +301,22 @@ msgid "" "Finally, an email alias with your username@mandrakeonline.net will be " "provided to you." msgstr "" +"За да придобивате од сервисите на Mandrakeonline,\n" +"сега ќе ја пратиме вашата конфигурација.\n" +"\n" +"Волшебникот сега ќе ги испрати следниве информации на Mandrakesoft:\n" +"1) листа на пакетите кои се инсталирани на вашиот систем,\n" +"2) вашата хардверска конфигурација.\n" +"\n" +"Ако се чествувате неудобно од оваа идеја, или не сакате да придобиете од " +"овојсервис,\n" +"ве молиме притиснете 'Откажи'. Со притискање на 'Следно', ни дозволувате " +"постојано да ве известуваме\n" +"за сигурносни ажурирања и корисни надоградувања преку персонализирани email " +"пораки.\n" +"Дури и придобивате од сервисите за подршка со намалена наплата на\n" +"www.mandrakeexpert.com.\n" +"И за крај, добивате email прекар со вашето корисничкоиме@mandrakeonline.net." #: ../mdkonline:141 ../mdkonline:208 ../mdkonline:234 msgid "Finish" @@ -297,72 +327,76 @@ msgid "" "From now you will receive on security and updates \n" "announcements thanks to Mandrakeonline." msgstr "" +"Од сега па понатаму ќе добивате известувања за \n" +"сигурност и ажурирања, благодарение на Mandrakeonline." #: ../mdkonline:142 msgid "" "Mandrakeonline offers you the ability to automate the updates.\n" "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" msgstr "" +"Mandrakeonline ви ја нуди способноста за автоматско ажурирање.\n" +"Програма ќе работи регуларно на вашиот систем чекајќи за нови ажирирања\n" #: ../mdkonline:142 msgid "Your upload was successful!" -msgstr "" +msgstr "Вашето испраќање е успешно!" #: ../mdkonline:143 msgid "automated Upgrades" -msgstr "" +msgstr "автоматски надоградувања" #: ../mdkonline:148 msgid "Country:" -msgstr "" +msgstr "Држава:" #: ../mdkonline:182 ../mdkonline:184 ../mdkonline:186 msgid "Error" -msgstr "Грешка." +msgstr "Грешка" #: ../mdkonline:182 msgid "Please provide a login" -msgstr "" +msgstr "Ве молиме внесете логин" #: ../mdkonline:184 msgid "" "The passwords do not match\n" " Please try again\n" msgstr "" +"Лозинките не се совпаѓаат\n" +" Ве молиме обидете се повторно\n" #: ../mdkonline:186 msgid "Not a valid mail address!\n" -msgstr "" +msgstr "Невалидна email адреса!\n" #: ../mdkonline:198 msgid "Reading configuration\n" -msgstr "" +msgstr "Читам конфигурација\n" #: ../mdkonline:203 msgid "Sending configuration..." -msgstr "" +msgstr "Испраќам конфигурација..." #: ../mdkonline:210 ../mdkonline:275 msgid "Connection problem" -msgstr "Проблем со конектирање" +msgstr "Проблем со конекцијата" #: ../mdkonline:210 msgid "Problem occurs when uploading files, please try again" -msgstr "" +msgstr "Проблем при испраќање на датотеките, ве молиме обидете се повторно" #: ../mdkonline:251 msgid "Quitting Wizard\n" -msgstr "" +msgstr "Излегувам од волшебникот\n" #: ../mdkonline:275 -#, fuzzy msgid "Mandrakeonline could not be contacted, please try again at a later time" -msgstr "" -"Mandrakeupdate не можеше да го контактира сајтот, ќе се обидеме повторно" +msgstr "Не можам да контактирам со Mandrakeonline, ве молам обидете се подоцна" #: ../mdkonline:287 msgid "Wrong password" -msgstr "" +msgstr "Погрешна лозинка" #: ../mdkonline:287 msgid "" @@ -374,6 +408,12 @@ msgid "" " Be aware that you must also provide a Machine name \n" " (only alphabetical characters are admitted)" msgstr "" +"Вашиот логин или лозиника се погрешни.\n" +" Треба да ѓи внесете повторно, или ќе треба да направите сметка " +"наMandrakeonline.\n" +" Подоцна, вратете се на првиот чекор и поврзете се соMandrakeonline.\n" +" Внимавајте, истотака треба да внесете и име на машината \n" +" (дозволени се само алфабетски карактери)" #: ../mdkupdate:53 #, perl-format @@ -385,41 +425,48 @@ msgid "" "\n" "usage:\n" msgstr "" +"mdkupdate верзија %s\n" +"Авторски права (C) %s Mandrakesoft.\n" +"Ова е бесплатен софтвер и може да се редистрибуира под условите на GNU GPL.\n" +"\n" +"употреба:\n" #: ../mdkupdate:58 msgid " --help - print this help message.\n" -msgstr "" +msgstr " --help - ја печати оваа помошна порака.\n" #: ../mdkupdate:59 msgid " --auto - Mandrakeupdate launched automatically.\n" -msgstr "" +msgstr " --auto - Автоматско вклучување на Mandrakeupdate.\n" #: ../mdkupdate:60 msgid " --applet - launch Mandrakeupdate.\n" -msgstr "" +msgstr " --applet - Вклучување на Mandrakeupdate.\n" #: ../mdkupdate:61 msgid " --update - Update keys\n" -msgstr "" +msgstr " --update - ажурирање на клучовите\n" + +#~ msgid "Config problems. Launch \"configure\" again" +#~ msgstr "Конфигурациони проблеми. Повторно отворете го \"конфигурирај\"" + +#~ msgid "%s packages available for update" +#~ msgstr "%s достапни пакети за ажурирање" + +#~ msgid "Service deactivated. Waiting for payment..." +#~ msgstr "Сервисот е дективиран. Чекам за наплата..." + +#~ msgid "Launch Mandrake Update" +#~ msgstr "Вклучи го Mandrake Update" #~ msgid "Configuration" #~ msgstr "Конфигурација" -#~ msgid "Email" -#~ msgstr "Е-пошта" +#~ msgid "Available" +#~ msgstr "Достапни" -#, fuzzy -#~ msgid "Mandrakeupdate could not contact the site, we will try again." -#~ msgstr "" -#~ "Mandrakeupdate не можеше да го контактира сајтот, ќе се обидеме повторно" +#~ msgid "Checking ..." +#~ msgstr "Пороверувам ..." -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "You need to have an account on Mandrakeonline, or update your " -#~ "subscription." -#~ msgstr "" -#~ "Треба да имате акаунт на Mandrakeonline, или да ја освежите Вашата " -#~ "претплата" - -#~ msgid "Your login or password may be wrong" -#~ msgstr "Вашиот логин или лозинка може да се грешни" +#~ msgid "Not Available" +#~ msgstr "Не се достапни" |