diff options
Diffstat (limited to 'po/mk.po')
-rw-r--r-- | po/mk.po | 900 |
1 files changed, 379 insertions, 521 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline-mk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-09 16:26+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-21 18:21+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-17 20:55-0700\n" "Last-Translator: Zoran Dimovski <zoki.dimovski@gmail.com>\n" "Language-Team: Macedonian\n" @@ -19,17 +19,17 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural= n==1 || n%10==1 ? 0 : 1\n" #. -PO: here %s will be replaced by the local time (eg: "Will check updates at 14:03:50" -#: ../mdkapplet:94 +#: ../mdkapplet:88 #, fuzzy, c-format msgid "Will check updates at %s" msgstr "Провери за ажурирање" -#: ../mdkapplet:103 +#: ../mdkapplet:97 #, c-format msgid "Your system is up-to-date" msgstr "Вашиот систем е ажуриран" -#: ../mdkapplet:109 +#: ../mdkapplet:103 #, c-format msgid "" "Service configuration problem. Please check logs and send mail to " @@ -38,56 +38,44 @@ msgstr "" "Проблем при конфигурирање на сервисот. Ве молиме проверете ги логовите и " "испратете пошта на support@mandrivaonline.com" -#: ../mdkapplet:115 +#: ../mdkapplet:110 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "Почекајте, пронаоѓање на достапните пакети..." -#: ../mdkapplet:121 +#: ../mdkapplet:116 #, c-format msgid "New updates are available for your system" msgstr "Достапни се нови ажурирања за вашиот систем" -#: ../mdkapplet:127 -#, c-format -msgid "New bundles are available for your system" -msgstr "Достапен е нов пакет со апликации за вашиот систем" - -#: ../mdkapplet:133 -#, c-format -msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\"" -msgstr "" -"Сервисот не е конфигуриран. Ве молиме притиснете на \"конфигурај го сервисот" -"\"" - -#: ../mdkapplet:139 +#: ../mdkapplet:122 #, c-format msgid "Network is down. Please configure your network" msgstr "Мрежата не работи. Ве молиме конфигурирајте ја вашата мрежа" -#: ../mdkapplet:145 +#: ../mdkapplet:128 #, c-format msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\"" msgstr "Сервисот не е вклучен. Ве молиме притиснете на \"Онлајн Веб сајт\"" -#: ../mdkapplet:151 ../mdkapplet:182 +#: ../mdkapplet:134 ../mdkapplet:165 #, fuzzy, c-format msgid "urpmi database locked" msgstr "базата на податоци на urpmi е заклучена" -#: ../mdkapplet:157 +#: ../mdkapplet:140 #, c-format msgid "Release not supported (too old release, or development release)" msgstr "" "Верзијата не е подржана (премногу стара верзија или верзија во развоја фаза)" -#: ../mdkapplet:163 +#: ../mdkapplet:146 #, c-format msgid "" "No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'." msgstr "" -#: ../mdkapplet:169 +#: ../mdkapplet:152 #, fuzzy, c-format msgid "" "You already have at least one update medium configured, but\n" @@ -104,586 +92,133 @@ msgstr "" "\n" "Потоа, рестатувајте го %s." -#: ../mdkapplet:174 +#: ../mdkapplet:157 #, c-format msgid "Enabled" msgstr "Овозможено" -#: ../mdkapplet:187 +#: ../mdkapplet:170 #, c-format msgid "Error updating media" msgstr "" -#: ../mdkapplet:202 +#: ../mdkapplet:185 #, c-format msgid "Checking... Updates are available\n" msgstr "Проверувам... Пакетите за ажурирање се достапни\n" -#: ../mdkapplet:207 +#: ../mdkapplet:190 #, c-format msgid "Packages are up to date" msgstr "" -#: ../mdkapplet:212 +#: ../mdkapplet:195 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open urpmi database" msgstr "не можам да отворам rpmdb" -#: ../mdkapplet:217 ../mdkapplet:324 +#: ../mdkapplet:200 #, c-format msgid "Install updates" msgstr "Инсталирај надоградувања" -#: ../mdkapplet:218 -#, c-format -msgid "Configure the service" -msgstr "Конфигурирај го сервисот" - -#: ../mdkapplet:219 +#: ../mdkapplet:201 #, c-format msgid "Check Updates" msgstr "Провери за ажурирање" -#: ../mdkapplet:220 ../mdkapplet:327 ../mdkonline:114 ../mdkonline:155 -#: ../mdkupdate:123 ../mdkupdate:174 ../mdkupdate:219 -#, c-format -msgid "Please wait" -msgstr "Ве молиме, почекајте" - -#: ../mdkapplet:220 ../mdkapplet:326 ../mdkapplet:327 -#, c-format -msgid "Check updates" -msgstr "Провери за ажурирање" - -#: ../mdkapplet:223 ../mdkapplet:648 -#, c-format -msgid "Online WebSite" -msgstr "Онлајн Веб сајт" - -#: ../mdkapplet:224 +#: ../mdkapplet:202 #, c-format msgid "Configure Network" msgstr "Конфигурирај мрежа" -#: ../mdkapplet:225 -#, c-format -msgid "Configure Now!" -msgstr "Конфигурирај Веднаш!" - -#: ../mdkapplet:313 ../mdkapplet:392 -#, c-format -msgid "Mandriva Linux Updates Applet" -msgstr "Аплет за ажурирање на Mandriva Linux" - -#: ../mdkapplet:322 -#, c-format -msgid "Actions" -msgstr "Акции" - -#: ../mdkapplet:325 -#, c-format -msgid "Configure" -msgstr "Конфигурирај" - -#: ../mdkapplet:329 -#, c-format -msgid "See logs" -msgstr "Види логови" - -#: ../mdkapplet:332 -#, c-format -msgid "Status" -msgstr "Статус" - -#: ../mdkapplet:336 ../mdkapplet:597 -#, c-format -msgid "Close" -msgstr "Затвори" - -#: ../mdkapplet:365 -#, c-format -msgid "Network Connection: " -msgstr "Мрежна конекција: " - -#: ../mdkapplet:365 -#, c-format -msgid "Up" -msgstr "Горе" - -#: ../mdkapplet:365 -#, c-format -msgid "Down" -msgstr "Долу" - -#: ../mdkapplet:366 -#, c-format -msgid "Last check: " -msgstr "Последна проверка: " - -#: ../mdkapplet:367 ../mdkonline:145 -#, c-format -msgid "Machine name:" -msgstr "Име на машината:" - -#: ../mdkapplet:368 -#, c-format -msgid "Updates: " -msgstr "Ажурирања: " - -#: ../mdkapplet:372 +#: ../mdkapplet:283 #, c-format msgid "Launching drakconnect\n" msgstr "Вклучувам drakconnect\n" -#: ../mdkapplet:375 +#: ../mdkapplet:286 #, c-format msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...." msgstr "" "Изгледа дека Mandriva Online е повторно инсталиран, го превчитувам " "аплетот ...." -#: ../mdkapplet:383 +#: ../mdkapplet:294 #, c-format msgid "Launching MandrivaUpdate\n" msgstr "Вклучувам MandrivaUpdate\n" -#: ../mdkapplet:398 +#: ../mdkapplet:303 +#, c-format +msgid "Mandriva Linux Updates Applet" +msgstr "Аплет за ажурирање на Mandriva Linux" + +#: ../mdkapplet:308 #, c-format msgid "Computing new updates...\n" msgstr "Ги пресметувам новите ажурирања...\n" -#: ../mdkapplet:399 +#: ../mdkapplet:309 #, c-format msgid "Connecting to" msgstr "Се поврзувам со" -#: ../mdkapplet:467 ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188 -#, c-format -msgid "An error occurred" -msgstr "Се случи грешка" - -#: ../mdkapplet:475 -#, c-format -msgid "Development release not supported by service" -msgstr "Верзија во развојна фаза, не е подржана од сервисот" - -#: ../mdkapplet:476 -#, c-format -msgid "Too old release not supported by service" -msgstr "Премногу стара верзија, не е подржана од сервисот" - -#: ../mdkapplet:477 -#, c-format -msgid "Unknown state" -msgstr "Непозната држава" - -#: ../mdkapplet:478 -#, c-format -msgid "Online services disabled. Contact Mandriva Online site\n" -msgstr "" -"Онлајн сервисите се оневозможени. Контактирајте со сајтот Mandriva Online\n" - -#: ../mdkapplet:479 -#, c-format -msgid "Wrong Password.\n" -msgstr "Погрешна лозинка.\n" - -#: ../mdkapplet:480 -#, c-format -msgid "Wrong Action or host or login.\n" -msgstr "Погрешна акција или компјутер или логирање.\n" - -#: ../mdkapplet:481 -#, c-format -msgid "" -"Something is wrong with your network settings (check your route, firewall or " -"proxy settings)\n" -msgstr "" -"Нешто не е во ред со вашите мрежни подесувања (проверете го вашиот route, " -"firewall или прокси подесувањата)\n" - -#: ../mdkapplet:483 -#, c-format -msgid "" -"Problem occured while connecting to the server, please contact the support " -"team" -msgstr "" -"Се појави проблем при поврзување со серверот. Ве молиме контактирајте со " -"тимот за поддршка" - -#: ../mdkapplet:487 -#, c-format -msgid "Response from Mandriva Online server\n" -msgstr "Одговор од серверот на Mandriva Online\n" - -#: ../mdkapplet:490 +#: ../mdkapplet:386 #, c-format msgid "System is up-to-date\n" msgstr "Системот е ажуриран\n" -#: ../mdkapplet:527 -#, c-format -msgid "No check" -msgstr "Без проверка" - -#: ../mdkapplet:541 -#, c-format -msgid "Checking config file: Not present\n" -msgstr "Проверувам конфигурациона датотека: Не е достапна\n" - -#: ../mdkapplet:544 +#: ../mdkapplet:415 #, c-format msgid "Checking Network: seems disabled\n" msgstr "Проверувам мрежа: изгледа е оневозможена\n" -#: ../mdkapplet:587 -#, c-format -msgid "Logs" -msgstr "Логови" - -#: ../mdkapplet:603 +#: ../mdkapplet:457 ../mdkupdate:118 ../mdkupdate:164 #, c-format -msgid "Clear" -msgstr "Исчисти" +msgid "Warning" +msgstr "Внимание" -#: ../mdkapplet:629 +#: ../mdkapplet:468 #, c-format msgid "About..." msgstr "За..." -#: ../mdkapplet:631 +#: ../mdkapplet:472 #, c-format msgid "Mandriva Online %s" msgstr "Mandriva Online %s" -#: ../mdkapplet:635 +#: ../mdkapplet:473 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" msgstr "Авторски права (C) %s од „Mandriva“" -#: ../mdkapplet:647 +#: ../mdkapplet:476 #, c-format msgid "Mandriva Online gives access to Mandriva web services." msgstr "„Mandriva Online“ дава пристап до веб сервисите на „Mandriva“." -#: ../mdkapplet:655 -#, c-format -msgid "Always launch on startup" -msgstr "Секогаш вклучувај при подигнување" - -#: ../mdkapplet:657 -#, c-format -msgid "Quit" -msgstr "Напушти" - -#: ../mdkonline:58 -#, c-format -msgid "" -"mdonline version %s\n" -"Copyright (C) %s Mandriva.\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"mdonline верзија %s\n" -"Авторски права (C) %s Mandriva.\n" -"Ова е бесплатен софтвер и може да се редистрибуира под условите на GNU GPL.\n" -"\n" -"употреба:\n" - -#: ../mdkonline:63 ../mdkupdate:73 -#, c-format -msgid " --help\t\t- print this help message.\n" -msgstr " --help\t\t- ја печати оваа помошна порака.\n" - -#: ../mdkonline:64 -#, c-format -msgid " --box=\t\t\t- hostname.\n" -msgstr " --box=\t\t\t- имеНаХостот.\n" - -#: ../mdkonline:65 -#, c-format -msgid " --country\t\t\t- name of country of the user. \n" -msgstr " --country\t\t\t- име на државата на корисникот. \n" - -#: ../mdkonline:66 -#, c-format -msgid " --interactive\t\t- use the interactive mode.\n" -msgstr " --interactive\t\t- користи интерактивен режим.\n" - -#: ../mdkonline:67 -#, c-format -msgid " --nointeractive\t- use the non-interactive mode.\n" -msgstr " --nointeractive\t- користи не-интерактивен режим.\n" - -#: ../mdkonline:68 -#, c-format -msgid " --login=\t\t - login name of the user.\n" -msgstr " --login=\t\t - име за најавување на корисникот.\n" - -#: ../mdkonline:69 -#, c-format -msgid " --pass=\t\t\t- password of the user.\n" -msgstr " --pass=\t\t\t- лозинка на корисникот.\n" - -#: ../mdkonline:87 ../mdkonline:120 -#, c-format -msgid "Mandriva Online" -msgstr "„Mandriva Online“" - -#: ../mdkonline:90 -#, c-format -msgid "I already have an account" -msgstr "Веќе имам сметка" - -#: ../mdkonline:91 -#, c-format -msgid "I want to subscribe" -msgstr "Сакам да се зачленам" - -#: ../mdkonline:96 -#, c-format -msgid "Mr." -msgstr "г-дин" - -#: ../mdkonline:96 -#, c-format -msgid "Mrs." -msgstr "Г-ѓа" - -#: ../mdkonline:96 -#, c-format -msgid "Ms." -msgstr "Г-ца" - -#: ../mdkonline:114 -#, c-format -msgid "Reading configuration\n" -msgstr "Читам конфигурација\n" - -#: ../mdkonline:123 -#, c-format -msgid "" -"This assistant will help you to upload your configuration\n" -"(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" -"order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" -msgstr "" -"Овој асистент ќе ви помогне да ја пратите вашата конфигурација\n" -"(пакети, хардверска конфигурација) во централизирана база на податоци\n" -"за да ве известува за сигурносни ажурирања и корисни надоградувања.\n" - -#: ../mdkonline:131 -#, c-format -msgid "Account creation or authentication" -msgstr "Создавање на сметка или автентикација" - -#: ../mdkonline:136 -#, c-format -msgid "Enter your Mandriva Online login, password and machine name:" -msgstr "Внесете го вашиот Mandriva Online логин, лозинка и име на машината:" - -#: ../mdkonline:142 ../mdkonline:195 -#, c-format -msgid "Email address:" -msgstr "Адреса на е-пошта:" - -#: ../mdkonline:143 -#, c-format -msgid "Country" -msgstr "Држава" - -#: ../mdkonline:144 ../mdkonline:196 -#, c-format -msgid "Password:" -msgstr "Лозинка:" - -#: ../mdkonline:146 -#, c-format -msgid "Machine description:" -msgstr "Опис на машината:" - -#: ../mdkonline:147 -#, c-format -msgid "(Ex: My Home Office's Computer)" -msgstr "(Пр: Компјутер за мојата домашна канцеларија)" - -#: ../mdkonline:152 ../mdkonline:159 ../mdkonline:180 ../mdkonline:204 -#: ../mdkonline:208 ../mdkonline:212 ../mdkonline:217 ../mdkupdate:141 -#: ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188 ../mdkupdate:207 -#, c-format -msgid "Error" -msgstr "Грешка" - -#: ../mdkonline:152 -#, c-format -msgid "Machine name must be 1 to 40 alphanumerical characters" -msgstr "Името на машината море да има од 1-40 алфанумерички карактери" - -#: ../mdkonline:155 -#, c-format -msgid "Connecting to Mandriva Online website..." -msgstr "Се поврзувам на веб страницата Mandriva Online..." - -#: ../mdkonline:167 -#, c-format -msgid "" -"In order to benefit from Mandriva Online services,\n" -"we are about to upload your configuration.\n" -"\n" -"The Wizard will now send the following information to Mandriva:\n" -"\n" -"1) the list of packages you have installed on your system,\n" -"\n" -"2) your hardware configuration.\n" -"\n" -"If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from this " -"service,\n" -"please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you " -"informed\n" -"about security updates and useful upgrades via personalized email alerts.\n" -"Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n" -"www.mandrivaexpert.com." -msgstr "" -"За да придобивате од сервисите на Mandriva Online,\n" -"сега ќе ја пратиме вашата конфигурација.\n" -"\n" -"Волшебникот сега ќе ги испрати следниве информации на Mandriva:\n" -"\n" -"1) листа на пакетите кои се инсталирани на вашиот систем,\n" -"\n" -"2) вашата хардверска конфигурација.\n" -"\n" -"Ако се чествувате неудобно од оваа идеја, или не сакате да придобиете од " -"овој сервис,\n" -"ве молиме притиснете 'Откажи'. Со притискање на 'Следно', ни дозволувате " -"постојано да ве известуваме\n" -"за сигурносни ажурирања и корисни надоградувања преку персонализирани email " -"пораки.\n" -"Дури и придобивате од сервисите за подршка со намалена наплата на\n" -"www.mandrivaexpert.com." - -#: ../mdkonline:180 -#, c-format -msgid "Connection problem" -msgstr "Проблем со конекцијата" - -#: ../mdkonline:180 -#, c-format -msgid "Problem occurs when uploading files, please try again" -msgstr "Проблем при испраќање на датотеките, ве молиме обидете се повторно" - -#: ../mdkonline:187 -#, c-format -msgid "Create a Mandriva Online Account" -msgstr "Создади Mandriva Online сметка" - -#. -PO: that is for things like "Mr", "Ms",... -#: ../mdkonline:192 -#, c-format -msgid "Greeting:" -msgstr "Поздрав:" - -#: ../mdkonline:193 -#, c-format -msgid "First name:" -msgstr "Име:" - -#: ../mdkonline:194 -#, c-format -msgid "Last name:" -msgstr "Презиме:" - -#: ../mdkonline:197 -#, c-format -msgid "Confirm Password:" -msgstr "Потврди ја лозинката:" - -#: ../mdkonline:204 -#, c-format -msgid "" -"The passwords do not match\n" -" Please try again\n" -msgstr "" -"Лозинките не се совпаѓаат\n" -" Ве молиме обидете се повторно\n" - -#: ../mdkonline:208 -#, c-format -msgid "Please fill in each field" -msgstr "Ве молиме пополнете ги сите полиња" - -#: ../mdkonline:212 -#, c-format -msgid "Not a valid mail address!\n" -msgstr "Невалидна email адреса!\n" - -#: ../mdkonline:217 -#, c-format -msgid "Creating account failed!" -msgstr "Неуспешно создавање на сметка!" - -#: ../mdkonline:225 -#, c-format -msgid "" -"Mandriva Online Account successfully created.\n" -"Please click \"Next\" to authenticate and upload your configuration\n" -msgstr "" -"„Mandriva Online“ сметката е успешно креирана.\n" -"Ве молиме притиснете „Следно“ за автентикација и испраќање на вашата " -"конфигурација\n" - -#: ../mdkonline:229 -#, c-format -msgid "Your upload was successful!" -msgstr "Вашето испраќање е успешно!" - -#: ../mdkonline:229 +#: ../mdkapplet:478 #, c-format -msgid "" -"From now you will receive on security and updates \n" -"announcements thanks to Mandriva Online." -msgstr "" -"Од сега па понатаму ќе добивате известувања за \n" -"сигурност и ажурирања, благодарение на „Mandriva Online“." +msgid "Online WebSite" +msgstr "Онлајн Веб сајт" -#: ../mdkonline:229 +#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") +#: ../mdkapplet:483 #, c-format -msgid "" -"Mandriva Online offers you the ability to automate the updates.\n" -"A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" +msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "" -"„Mandriva Online“ ви ја нуди способноста за автоматско ажурирање.\n" -"Програмата ќе работи регуларно на вашиот систем чекајќи за нови ажирирања\n" - -#: ../mdkonline:238 -#, c-format -msgid "Congratulations" -msgstr "Честитки" -#: ../mdkonline:238 +#: ../mdkapplet:492 #, c-format -msgid "Your Mandriva Online account has been successfully configured\n" -msgstr "Вашата „Mandriva Online“ сметка успешно е конфигуирана\n" - -#: ../mdkonline:253 -#, c-format -msgid "Configuration uploaded successfully" -msgstr "Конфигурацијата е успешно испратена" - -#: ../mdkonline:254 -#, c-format -msgid "Problem uploading configuration" -msgstr "Проблем при праќање на конфигурацијата" +msgid "Always launch on startup" +msgstr "Секогаш вклучувај при подигнување" -#: ../mdkonline:256 +#: ../mdkapplet:494 #, c-format -msgid "" -"Cannot connect to Mandriva Online website: wrong login/password or router/" -"firewall bad settings" -msgstr "" -"Не можам да се поврзам на веб страницата на „Mandriva Online“: погрешна " -"најава/лозинка или лоши поставувања на рутерот/огнениот ѕид" +msgid "Quit" +msgstr "Напушти" #: ../mdkonline.pm:207 #, c-format @@ -831,6 +366,11 @@ msgstr "" "\n" "употреба:\n" +#: ../mdkupdate:73 +#, c-format +msgid " --help\t\t- print this help message.\n" +msgstr " --help\t\t- ја печати оваа помошна порака.\n" + #: ../mdkupdate:74 #, c-format msgid " --auto\t\t- Mandriva Update launched automatically.\n" @@ -860,11 +400,6 @@ msgstr "" " --bundle datoteka.bundle\t- анализира и инсталира пакет од мета " "информациите на „.bundle“ датотека.\n" -#: ../mdkupdate:118 ../mdkupdate:164 -#, c-format -msgid "Warning" -msgstr "Внимание" - #. -PO: here Live Install is currently *NOT* translated on the desktop, so it's better to keep as it: #: ../mdkupdate:120 #, c-format @@ -875,11 +410,21 @@ msgstr "" "Најпрво треба да го инсталирате системот на вашиот хард диск преку " "волшебникот „Live Install“." +#: ../mdkupdate:123 ../mdkupdate:174 ../mdkupdate:219 +#, c-format +msgid "Please wait" +msgstr "Ве молиме, почекајте" + #: ../mdkupdate:123 ../mdkupdate:174 #, c-format msgid "Preparing..." msgstr "Се подготвувам..." +#: ../mdkupdate:141 ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188 ../mdkupdate:207 +#, c-format +msgid "Error" +msgstr "Грешка" + #: ../mdkupdate:141 #, c-format msgid "" @@ -891,6 +436,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" +#: ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188 +#, c-format +msgid "An error occurred" +msgstr "Се случи грешка" + #: ../mdkupdate:164 #, c-format msgid "" @@ -919,6 +469,314 @@ msgstr "Инсталирање на пакетите...\n" msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n" msgstr "Не можам да ги ажурирам пакетите од медиумот update_source.\n" +#~ msgid "New bundles are available for your system" +#~ msgstr "Достапен е нов пакет со апликации за вашиот систем" + +#~ msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\"" +#~ msgstr "" +#~ "Сервисот не е конфигуриран. Ве молиме притиснете на \"конфигурај го " +#~ "сервисот\"" + +#~ msgid "Configure the service" +#~ msgstr "Конфигурирај го сервисот" + +#~ msgid "Check updates" +#~ msgstr "Провери за ажурирање" + +#~ msgid "Configure Now!" +#~ msgstr "Конфигурирај Веднаш!" + +#~ msgid "Actions" +#~ msgstr "Акции" + +#~ msgid "Configure" +#~ msgstr "Конфигурирај" + +#~ msgid "See logs" +#~ msgstr "Види логови" + +#~ msgid "Status" +#~ msgstr "Статус" + +#~ msgid "Close" +#~ msgstr "Затвори" + +#~ msgid "Network Connection: " +#~ msgstr "Мрежна конекција: " + +#~ msgid "Up" +#~ msgstr "Горе" + +#~ msgid "Down" +#~ msgstr "Долу" + +#~ msgid "Last check: " +#~ msgstr "Последна проверка: " + +#~ msgid "Machine name:" +#~ msgstr "Име на машината:" + +#~ msgid "Updates: " +#~ msgstr "Ажурирања: " + +#~ msgid "Development release not supported by service" +#~ msgstr "Верзија во развојна фаза, не е подржана од сервисот" + +#~ msgid "Too old release not supported by service" +#~ msgstr "Премногу стара верзија, не е подржана од сервисот" + +#~ msgid "Unknown state" +#~ msgstr "Непозната држава" + +#~ msgid "Online services disabled. Contact Mandriva Online site\n" +#~ msgstr "" +#~ "Онлајн сервисите се оневозможени. Контактирајте со сајтот Mandriva " +#~ "Online\n" + +#~ msgid "Wrong Password.\n" +#~ msgstr "Погрешна лозинка.\n" + +#~ msgid "Wrong Action or host or login.\n" +#~ msgstr "Погрешна акција или компјутер или логирање.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Something is wrong with your network settings (check your route, firewall " +#~ "or proxy settings)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Нешто не е во ред со вашите мрежни подесувања (проверете го вашиот route, " +#~ "firewall или прокси подесувањата)\n" + +#~ msgid "" +#~ "Problem occured while connecting to the server, please contact the " +#~ "support team" +#~ msgstr "" +#~ "Се појави проблем при поврзување со серверот. Ве молиме контактирајте со " +#~ "тимот за поддршка" + +#~ msgid "Response from Mandriva Online server\n" +#~ msgstr "Одговор од серверот на Mandriva Online\n" + +#~ msgid "No check" +#~ msgstr "Без проверка" + +#~ msgid "Checking config file: Not present\n" +#~ msgstr "Проверувам конфигурациона датотека: Не е достапна\n" + +#~ msgid "Logs" +#~ msgstr "Логови" + +#~ msgid "Clear" +#~ msgstr "Исчисти" + +#~ msgid "" +#~ "mdonline version %s\n" +#~ "Copyright (C) %s Mandriva.\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage:\n" +#~ msgstr "" +#~ "mdonline верзија %s\n" +#~ "Авторски права (C) %s Mandriva.\n" +#~ "Ова е бесплатен софтвер и може да се редистрибуира под условите на GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "употреба:\n" + +#~ msgid " --box=\t\t\t- hostname.\n" +#~ msgstr " --box=\t\t\t- имеНаХостот.\n" + +#~ msgid " --country\t\t\t- name of country of the user. \n" +#~ msgstr " --country\t\t\t- име на државата на корисникот. \n" + +#~ msgid " --interactive\t\t- use the interactive mode.\n" +#~ msgstr " --interactive\t\t- користи интерактивен режим.\n" + +#~ msgid " --nointeractive\t- use the non-interactive mode.\n" +#~ msgstr " --nointeractive\t- користи не-интерактивен режим.\n" + +#~ msgid " --login=\t\t - login name of the user.\n" +#~ msgstr " --login=\t\t - име за најавување на корисникот.\n" + +#~ msgid " --pass=\t\t\t- password of the user.\n" +#~ msgstr " --pass=\t\t\t- лозинка на корисникот.\n" + +#~ msgid "Mandriva Online" +#~ msgstr "„Mandriva Online“" + +#~ msgid "I already have an account" +#~ msgstr "Веќе имам сметка" + +#~ msgid "I want to subscribe" +#~ msgstr "Сакам да се зачленам" + +#~ msgid "Mr." +#~ msgstr "г-дин" + +#~ msgid "Mrs." +#~ msgstr "Г-ѓа" + +#~ msgid "Ms." +#~ msgstr "Г-ца" + +#~ msgid "Reading configuration\n" +#~ msgstr "Читам конфигурација\n" + +#~ msgid "" +#~ "This assistant will help you to upload your configuration\n" +#~ "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" +#~ "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Овој асистент ќе ви помогне да ја пратите вашата конфигурација\n" +#~ "(пакети, хардверска конфигурација) во централизирана база на податоци\n" +#~ "за да ве известува за сигурносни ажурирања и корисни надоградувања.\n" + +#~ msgid "Account creation or authentication" +#~ msgstr "Создавање на сметка или автентикација" + +#~ msgid "Enter your Mandriva Online login, password and machine name:" +#~ msgstr "Внесете го вашиот Mandriva Online логин, лозинка и име на машината:" + +#~ msgid "Email address:" +#~ msgstr "Адреса на е-пошта:" + +#~ msgid "Country" +#~ msgstr "Држава" + +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "Лозинка:" + +#~ msgid "Machine description:" +#~ msgstr "Опис на машината:" + +#~ msgid "(Ex: My Home Office's Computer)" +#~ msgstr "(Пр: Компјутер за мојата домашна канцеларија)" + +#~ msgid "Machine name must be 1 to 40 alphanumerical characters" +#~ msgstr "Името на машината море да има од 1-40 алфанумерички карактери" + +#~ msgid "Connecting to Mandriva Online website..." +#~ msgstr "Се поврзувам на веб страницата Mandriva Online..." + +#~ msgid "" +#~ "In order to benefit from Mandriva Online services,\n" +#~ "we are about to upload your configuration.\n" +#~ "\n" +#~ "The Wizard will now send the following information to Mandriva:\n" +#~ "\n" +#~ "1) the list of packages you have installed on your system,\n" +#~ "\n" +#~ "2) your hardware configuration.\n" +#~ "\n" +#~ "If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from " +#~ "this service,\n" +#~ "please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you " +#~ "informed\n" +#~ "about security updates and useful upgrades via personalized email " +#~ "alerts.\n" +#~ "Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n" +#~ "www.mandrivaexpert.com." +#~ msgstr "" +#~ "За да придобивате од сервисите на Mandriva Online,\n" +#~ "сега ќе ја пратиме вашата конфигурација.\n" +#~ "\n" +#~ "Волшебникот сега ќе ги испрати следниве информации на Mandriva:\n" +#~ "\n" +#~ "1) листа на пакетите кои се инсталирани на вашиот систем,\n" +#~ "\n" +#~ "2) вашата хардверска конфигурација.\n" +#~ "\n" +#~ "Ако се чествувате неудобно од оваа идеја, или не сакате да придобиете од " +#~ "овој сервис,\n" +#~ "ве молиме притиснете 'Откажи'. Со притискање на 'Следно', ни дозволувате " +#~ "постојано да ве известуваме\n" +#~ "за сигурносни ажурирања и корисни надоградувања преку персонализирани " +#~ "email пораки.\n" +#~ "Дури и придобивате од сервисите за подршка со намалена наплата на\n" +#~ "www.mandrivaexpert.com." + +#~ msgid "Connection problem" +#~ msgstr "Проблем со конекцијата" + +#~ msgid "Problem occurs when uploading files, please try again" +#~ msgstr "Проблем при испраќање на датотеките, ве молиме обидете се повторно" + +#~ msgid "Create a Mandriva Online Account" +#~ msgstr "Создади Mandriva Online сметка" + +#~ msgid "Greeting:" +#~ msgstr "Поздрав:" + +#~ msgid "First name:" +#~ msgstr "Име:" + +#~ msgid "Last name:" +#~ msgstr "Презиме:" + +#~ msgid "Confirm Password:" +#~ msgstr "Потврди ја лозинката:" + +#~ msgid "" +#~ "The passwords do not match\n" +#~ " Please try again\n" +#~ msgstr "" +#~ "Лозинките не се совпаѓаат\n" +#~ " Ве молиме обидете се повторно\n" + +#~ msgid "Please fill in each field" +#~ msgstr "Ве молиме пополнете ги сите полиња" + +#~ msgid "Not a valid mail address!\n" +#~ msgstr "Невалидна email адреса!\n" + +#~ msgid "Creating account failed!" +#~ msgstr "Неуспешно создавање на сметка!" + +#~ msgid "" +#~ "Mandriva Online Account successfully created.\n" +#~ "Please click \"Next\" to authenticate and upload your configuration\n" +#~ msgstr "" +#~ "„Mandriva Online“ сметката е успешно креирана.\n" +#~ "Ве молиме притиснете „Следно“ за автентикација и испраќање на вашата " +#~ "конфигурација\n" + +#~ msgid "Your upload was successful!" +#~ msgstr "Вашето испраќање е успешно!" + +#~ msgid "" +#~ "From now you will receive on security and updates \n" +#~ "announcements thanks to Mandriva Online." +#~ msgstr "" +#~ "Од сега па понатаму ќе добивате известувања за \n" +#~ "сигурност и ажурирања, благодарение на „Mandriva Online“." + +#~ msgid "" +#~ "Mandriva Online offers you the ability to automate the updates.\n" +#~ "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" +#~ msgstr "" +#~ "„Mandriva Online“ ви ја нуди способноста за автоматско ажурирање.\n" +#~ "Програмата ќе работи регуларно на вашиот систем чекајќи за нови " +#~ "ажирирања\n" + +#~ msgid "Congratulations" +#~ msgstr "Честитки" + +#~ msgid "Your Mandriva Online account has been successfully configured\n" +#~ msgstr "Вашата „Mandriva Online“ сметка успешно е конфигуирана\n" + +#~ msgid "Configuration uploaded successfully" +#~ msgstr "Конфигурацијата е успешно испратена" + +#~ msgid "Problem uploading configuration" +#~ msgstr "Проблем при праќање на конфигурацијата" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot connect to Mandriva Online website: wrong login/password or router/" +#~ "firewall bad settings" +#~ msgstr "" +#~ "Не можам да се поврзам на веб страницата на „Mandriva Online“: погрешна " +#~ "најава/лозинка или лоши поставувања на рутерот/огнениот ѕид" + #~ msgid " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n" #~ msgstr " --applet\t\t- Вклучување на Mandriva Update.\n" |