summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/lv.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/lv.po')
-rw-r--r--po/lv.po144
1 files changed, 72 insertions, 72 deletions
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index d3ad11ed..a93584c6 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -5,7 +5,7 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: mdkonline 0.15\n"
+"Project-Id-Version: mgaonline 0.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-06-07 16:23-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2002-09-25 19:04+0200\n"
@@ -32,8 +32,8 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Service configuration problem. Please check logs and send mail to "
-"support@mandrivaonline.com"
-msgstr "Problēmu gadījumā sūtiet vēstuli uz support@mandrivaonline.com\n"
+"support@mageiaonline.com"
+msgstr "Problēmu gadījumā sūtiet vēstuli uz support@mageiaonline.com\n"
#: ../mdkapplet:90
#, c-format
@@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "Jūsu sistēmā nav tīkla adaptera!"
#: ../mdkapplet:101
#, c-format
-msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released"
+msgid "A new version of Mageia Linux distribution has been released"
msgstr ""
#: ../mdkapplet:119 ../mdkapplet:161
@@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "Izpildīt userdrake"
#: ../mdkapplet:459 ../mdkapplet:632
#, c-format
-msgid "New version of Mandriva Linux distribution"
+msgid "New version of Mageia Linux distribution"
msgstr ""
#: ../mdkapplet:464
@@ -157,7 +157,7 @@ msgstr ""
#: ../mdkapplet:473
#, c-format
-msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released."
+msgid "A new version of Mageia Linux distribution has been released."
msgstr ""
#: ../mdkapplet:475 ../mdkapplet:572
@@ -205,7 +205,7 @@ msgstr "Atcelt"
#: ../mdkapplet:508
#, c-format
msgid ""
-"Maintenance for this Mandriva Linux version has ended. No more updates will "
+"Maintenance for this Mageia Linux version has ended. No more updates will "
"be delivered for this system."
msgstr ""
@@ -216,8 +216,8 @@ msgstr ""
#: ../mdkapplet:520
#, fuzzy, c-format
-msgid "Mandriva Linux"
-msgstr "Mandriva Online"
+msgid "Mageia Linux"
+msgstr "Mageia Online"
#: ../mdkapplet:526
#, c-format
@@ -279,7 +279,7 @@ msgstr ""
#: ../mdkapplet:687
#, c-format
-msgid "Launching MandrivaUpdate\n"
+msgid "Launching MageiaUpdate\n"
msgstr ""
#: ../mdkapplet:719
@@ -299,17 +299,17 @@ msgstr ""
#: ../mdkapplet:893
#, fuzzy, c-format
-msgid "Mandriva Online %s"
-msgstr "Mandriva Online"
+msgid "Mageia Online %s"
+msgstr "Mageia Online"
#: ../mdkapplet:894
#, c-format
-msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
+msgid "Copyright (C) %s by %s"
msgstr ""
#: ../mdkapplet:897
#, c-format
-msgid "Mandriva Online gives access to Mandriva web services."
+msgid "Mageia Online gives access to Mageia web services."
msgstr ""
#: ../mdkapplet:899
@@ -378,7 +378,7 @@ msgstr ""
#: ../mdkapplet:1061 ../mdkonline.pm:182
#, c-format
-msgid "Mandriva Enterprise Server"
+msgid "Mageia Enterprise Server"
msgstr ""
#: ../mdkapplet-add-media-helper:84 ../mdkapplet-config:43
@@ -411,7 +411,7 @@ msgstr ""
#: ../mdkapplet-add-media-helper:161
#, c-format
msgid ""
-"Mandriva provides 12 months of desktop updates (until %s) and 18 months of "
+"Mageia provides 12 months of desktop updates (until %s) and 18 months of "
"base updates (up to the %s) for distributions."
msgstr ""
@@ -444,7 +444,7 @@ msgstr "Atklāta kļūda"
#: ../mdkapplet-add-media-helper:200
#, c-format
-msgid "Your Mandriva account does not have %s download subscription enabled."
+msgid "Your Mageia account does not have %s download subscription enabled."
msgstr ""
#: ../mdkapplet-add-media-helper:226
@@ -505,15 +505,15 @@ msgstr ""
#: ../mdkapplet_gui.pm:87
#, c-format
msgid ""
-"Mandriva Powerpack brings you the best of Linux experience for desktop: "
+"Mageia Powerpack brings you the best of Linux experience for desktop: "
"stability and efficiency of open source solutions together with exclusive "
-"softwares and Mandriva official support."
+"softwares and Mageia official support."
msgstr ""
#: ../mdkapplet_gui.pm:94
#, fuzzy, c-format
-msgid "Mandriva Linux Features"
-msgstr "Mandriva Online"
+msgid "Mageia Linux Features"
+msgstr "Mageia Online"
#: ../mdkapplet_gui.pm:213
#, c-format
@@ -562,33 +562,33 @@ msgstr ""
#: ../mdkonline.pm:177
#, fuzzy, c-format
-msgid "Mandriva Flash"
-msgstr "Mandriva Online"
+msgid "Mageia Flash"
+msgstr "Mageia Online"
#: ../mdkonline.pm:178 ../mdkonline.pm:198
#, fuzzy, c-format
-msgid "Mandriva Free"
-msgstr "Mandriva Online"
+msgid "Mageia Free"
+msgstr "Mageia Online"
#: ../mdkonline.pm:179
#, fuzzy, c-format
-msgid "Mandriva Mini"
-msgstr "Mandriva Online"
+msgid "Mageia Mini"
+msgstr "Mageia Online"
#: ../mdkonline.pm:180
#, fuzzy, c-format
-msgid "Mandriva One"
-msgstr "Mandriva Online"
+msgid "Mageia One"
+msgstr "Mageia Online"
#: ../mdkonline.pm:181 ../mdkonline.pm:194
#, fuzzy, c-format
-msgid "Mandriva PowerPack"
-msgstr "Mandriva Online"
+msgid "Mageia PowerPack"
+msgstr "Mageia Online"
#: ../mdkonline.pm:195
#, c-format
msgid ""
-"The Mandriva Linux distribution with even more softwares and official "
+"The Mageia Linux distribution with even more softwares and official "
"support."
msgstr ""
@@ -606,14 +606,14 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"mdkupdate version %s\n"
-"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
+"Copyright (C) %s Mageia.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"mdkupdate versija %s\n"
-"Autortiesības (C) %s Mandriva.\n"
+"Autortiesības (C) %s Mageia.\n"
"Šī ir brīva programmatūra, ko var izplatīt saskaņā ar GNU GPL noteikumiem.\n"
"\n"
"Pielietojums:\n"
@@ -625,7 +625,7 @@ msgstr " --help\t\t- drukāt šo palīdzības tekstu.\n"
#: ../mdkupdate:65
#, fuzzy, c-format
-msgid " --auto\t\t- Mandriva Update launched automatically.\n"
+msgid " --auto\t\t- Mageia Update launched automatically.\n"
msgstr " --update\t\t- izveidot atjaunināšanas datu nesēju.\n"
#: ../mdkupdate:66
@@ -635,7 +635,7 @@ msgstr ""
#: ../mdkupdate:67
#, fuzzy, c-format
-msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mandriva Update.\n"
+msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mageia Update.\n"
msgstr " --update - izveidot atjaunināšanas datu nesēju.\n"
#: ../mdkupdate:68
@@ -650,7 +650,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Mandiva Free"
-#~ msgstr "Mandriva Online"
+#~ msgstr "Mageia Online"
#, fuzzy
#~ msgid "Get Powerpack subscription!"
@@ -680,8 +680,8 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Pieslēguma problēma"
#, fuzzy
-#~ msgid "Mandriva Linux Updates Applet"
-#~ msgstr "Mandriva Linux privātuma politika"
+#~ msgid "Mageia Linux Updates Applet"
+#~ msgstr "Mageia Linux privātuma politika"
#, fuzzy
#~ msgid "Security error"
@@ -800,8 +800,8 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Nepareiza parole.\n"
#, fuzzy
-#~ msgid "Response from Mandriva Online server\n"
-#~ msgstr "Laipni lūdzam Mandriva Online"
+#~ msgid "Response from Mageia Online server\n"
+#~ msgstr "Laipni lūdzam Mageia Online"
#~ msgid "Logs"
#~ msgstr "Žurnāli"
@@ -811,14 +811,14 @@ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "mdonline version %s\n"
-#~ "Copyright (C) %s Mandriva.\n"
+#~ "Copyright (C) %s Mageia.\n"
#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
#~ "GPL.\n"
#~ "\n"
#~ "usage:\n"
#~ msgstr ""
#~ "mdonline versija %s\n"
-#~ "Autortiesības (C) %s Mandriva.\n"
+#~ "Autortiesības (C) %s Mageia.\n"
#~ "Šī ir brīva programmatūra, ko var izplatīt saskaņā ar GNU GPL "
#~ "noteikumiem.\n"
#~ "\n"
@@ -838,9 +838,9 @@ msgstr ""
#~ "uz centralizētu datubāzi, šis viss tiek darīts ar mērķi, lai Jūs tiktu\n"
#~ "informēts par drošības uzlabojumiem un citiem vērtīgiem jaunumiem.\n"
-#~ msgid "Enter your Mandriva Online login, password and machine name:"
+#~ msgid "Enter your Mageia Online login, password and machine name:"
#~ msgstr ""
-#~ "Ievadiet jūsu Mandriva Online lietotājvārdu, paroli un datora nosaukumu:"
+#~ "Ievadiet jūsu Mageia Online lietotājvārdu, paroli un datora nosaukumu:"
#, fuzzy
#~ msgid "Email address:"
@@ -853,14 +853,14 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Parole:"
#, fuzzy
-#~ msgid "Connecting to Mandriva Online website..."
-#~ msgstr "Laipni lūdzam Mandriva Online"
+#~ msgid "Connecting to Mageia Online website..."
+#~ msgstr "Laipni lūdzam Mageia Online"
#~ msgid ""
-#~ "In order to benefit from Mandriva Online services,\n"
+#~ "In order to benefit from Mageia Online services,\n"
#~ "we are about to upload your configuration.\n"
#~ "\n"
-#~ "The Wizard will now send the following information to Mandriva:\n"
+#~ "The Wizard will now send the following information to Mageia:\n"
#~ "\n"
#~ "1) the list of packages you have installed on your system,\n"
#~ "\n"
@@ -875,10 +875,10 @@ msgstr ""
#~ "Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n"
#~ "www.mandrivaexpert.com."
#~ msgstr ""
-#~ "Lai pilnvērtīgi izmantotu Mandriva Online pakalpojumus,\n"
+#~ "Lai pilnvērtīgi izmantotu Mageia Online pakalpojumus,\n"
#~ "mēs gatavojamies nosūtīt jūsu konfigurāciju.\n"
#~ "\n"
-#~ "Vednis uz Mandriva tūlīt nosūtīs sekojošu informācijiu:\n"
+#~ "Vednis uz Mageia tūlīt nosūtīs sekojošu informācijiu:\n"
#~ "\n"
#~ "1) jūsu sistēmā instalēto pakotņu sarakstu,\n"
#~ "\n"
@@ -895,8 +895,8 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Pieslēguma problēma"
#, fuzzy
-#~ msgid "Create a Mandriva Online Account"
-#~ msgstr "Laipni lūdzam Mandriva Online"
+#~ msgid "Create a Mageia Online Account"
+#~ msgstr "Laipni lūdzam Mageia Online"
#, fuzzy
#~ msgid "Greeting:"
@@ -931,16 +931,16 @@ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "From now you will receive on security and updates \n"
-#~ "announcements thanks to Mandriva Online."
+#~ "announcements thanks to Mageia Online."
#~ msgstr ""
-#~ "Tagad pateicoties Mandriva Online jūs saņemsit\n"
+#~ "Tagad pateicoties Mageia Online jūs saņemsit\n"
#~ "paziņojumus par drošības un citiem jauninājumiem."
#~ msgid ""
-#~ "Mandriva Online offers you the ability to automate the updates.\n"
+#~ "Mageia Online offers you the ability to automate the updates.\n"
#~ "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Mandriva Online piedāvā iespēju automatizēt jauninājumus.\n"
+#~ "Mageia Online piedāvā iespēju automatizēt jauninājumus.\n"
#~ "Jūsu sistēma regulāri palaidīs programmu, kas gaidīs jauninājumus\n"
#, fuzzy
@@ -952,7 +952,7 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Nolasu konfigurāciju\n"
#, fuzzy
-#~ msgid " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n"
+#~ msgid " --applet\t\t- launch Mageia Update.\n"
#~ msgstr " --update\t\t- izveidot atjaunināšanas datu nesēju.\n"
#~ msgid "Login:"
@@ -964,32 +964,32 @@ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Your login or password was wrong.\n"
#~ " Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account "
-#~ "on Mandriva Online.\n"
-#~ " In the latter case, go back to the first step to connect to Mandriva "
+#~ "on Mageia Online.\n"
+#~ " In the latter case, go back to the first step to connect to Mageia "
#~ "Online.\n"
#~ " Be aware that you must also provide a Machine name \n"
#~ " (only alphabetical characters are admitted)"
#~ msgstr ""
#~ "Jūsu lietotājvārds vai parole bija nepareizi.\n"
-#~ "Jums tie jāievada vēlreiz, vai arī jāizveido Mandriva Online lietotāja "
+#~ "Jums tie jāievada vēlreiz, vai arī jāizveido Mageia Online lietotāja "
#~ "konts.\n"
#~ "Jebkurā gadījumā jums jāiet atpakaļ uz pirmo soli, lai pieslēgtos "
-#~ "Mandriva Online.\n"
+#~ "Mageia Online.\n"
#~ "Ievērojiet, ka jums jānorāda arī datora nosaukums \n"
#~ "(atļauti tikai latīņu alfabēta burti)"
#~ msgid "Previous"
#~ msgstr "Atpakaļ"
-#~ msgid "Welcome to Mandriva Online"
-#~ msgstr "Laipni lūdzam Mandriva Online"
+#~ msgid "Welcome to Mageia Online"
+#~ msgstr "Laipni lūdzam Mageia Online"
#, fuzzy
-#~ msgid "I don't have a Mandriva Online account and I want to subscribe"
-#~ msgstr "Man nav Mandriva Linux Online konta, un es vēlos "
+#~ msgid "I don't have a Mageia Online account and I want to subscribe"
+#~ msgstr "Man nav Mageia Linux Online konta, un es vēlos "
-#~ msgid "Mandriva Linux Privacy Policy"
-#~ msgstr "Mandriva Linux privātuma politika"
+#~ msgid "Mageia Linux Privacy Policy"
+#~ msgstr "Mageia Linux privātuma politika"
#~ msgid "Authentification"
#~ msgstr "Autentifikācija"
@@ -1064,13 +1064,13 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Labi"
#~ msgid ""
-#~ "Do you really want to abort Mandriva Online?\n"
+#~ "Do you really want to abort Mageia Online?\n"
#~ "To return to the Wizard press 'Cancel',\n"
#~ "to really quit it press 'Quit'."
#~ msgstr ""
-#~ "Tiešām vēlaties pārtraukt Mandriva Linux Online?\n"
+#~ "Tiešām vēlaties pārtraukt Mageia Linux Online?\n"
#~ "Lai atgrieztos vednī, spiediet 'Atcelt',\n"
#~ "lai tiešām izietu, spiediet 'Iziet'."
-#~ msgid "Really abort? - Mandriva Online"
-#~ msgstr "Tiešām pārtraukt? - Mandriva Linux Online"
+#~ msgid "Really abort? - Mageia Online"
+#~ msgstr "Tiešām pārtraukt? - Mageia Linux Online"