summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ltg.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ltg.po')
-rw-r--r--po/ltg.po47
1 files changed, 23 insertions, 24 deletions
diff --git a/po/ltg.po b/po/ltg.po
index 958ee791..0e358ffd 100644
--- a/po/ltg.po
+++ b/po/ltg.po
@@ -11,6 +11,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2004-02-17 17:39+0200\n"
"Last-Translator: Unknown\n"
"Language-Team: ll10nt <ll10nt@listes.murds.lv>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -49,7 +50,7 @@ msgstr ""
#: ../mdkapplet:101
#, c-format
-msgid "A new version of Mageia Linux distribution has been released"
+msgid "A new version of Mageia distribution has been released"
msgstr ""
#: ../mdkapplet:119 ../mdkapplet:161
@@ -149,7 +150,7 @@ msgstr "Palaist userdrake"
#: ../mdkapplet:459 ../mdkapplet:632
#, c-format
-msgid "New version of Mageia Linux distribution"
+msgid "New version of Mageia distribution"
msgstr ""
#: ../mdkapplet:464
@@ -159,7 +160,7 @@ msgstr ""
#: ../mdkapplet:473
#, c-format
-msgid "A new version of Mageia Linux distribution has been released."
+msgid "A new version of Mageia distribution has been released."
msgstr ""
#: ../mdkapplet:475 ../mdkapplet:572
@@ -207,8 +208,8 @@ msgstr "Atceļt"
#: ../mdkapplet:508
#, c-format
msgid ""
-"Maintenance for this Mageia Linux version has ended. No more updates will "
-"be delivered for this system."
+"Maintenance for this Mageia version has ended. No more updates will be "
+"delivered for this system."
msgstr ""
#: ../mdkapplet:514
@@ -218,7 +219,7 @@ msgstr ""
#: ../mdkapplet:520
#, fuzzy, c-format
-msgid "Mageia Linux"
+msgid "Mageia"
msgstr "Mageia Online"
#: ../mdkapplet:526
@@ -514,7 +515,7 @@ msgstr ""
#: ../mdkapplet_gui.pm:94
#, fuzzy, c-format
-msgid "Mageia Linux Features"
+msgid "Mageia Features"
msgstr "Mageia Online"
#: ../mdkapplet_gui.pm:213
@@ -589,9 +590,7 @@ msgstr "Mageia Online"
#: ../mdkonline.pm:195
#, c-format
-msgid ""
-"The Mageia Linux distribution with even more softwares and official "
-"support."
+msgid "The Mageia distribution with even more softwares and official support."
msgstr ""
#: ../mdkonline.pm:199
@@ -652,6 +651,10 @@ msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr "Nav īspiejams atjaunuot pakūtnis nu update_source medium.\n"
#, fuzzy
+#~ msgid "Mageia Linux"
+#~ msgstr "Mageia Online"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Mandiva Free"
#~ msgstr "Mageia Online"
@@ -973,10 +976,10 @@ msgstr "Nav īspiejams atjaunuot pakūtnis nu update_source medium.\n"
#~ " (only alphabetical characters are admitted)"
#~ msgstr ""
#~ "Jiusu lītuotuojvuords ci paroļs beja napareizs.\n"
-#~ "Jiusim tī juoīvoda vēlreiz, voi ari juoizveidoj Mageia Online "
-#~ "lītuotuoja konts.\n"
-#~ "Jebkurā gadīnī jiusim juoīt atpakaļ uz pyrmū sūli, lai dasaslāgtu "
-#~ "Mageia Online.\n"
+#~ "Jiusim tī juoīvoda vēlreiz, voi ari juoizveidoj Mageia Online lītuotuoja "
+#~ "konts.\n"
+#~ "Jebkurā gadīnī jiusim juoīt atpakaļ uz pyrmū sūli, lai dasaslāgtu Mageia "
+#~ "Online.\n"
#~ "Īvārojit, ka jiusim juonūruoda ari datora nūsaukums \n"
#~ "(atļauti tikai latiņu alfabeta burti)"
@@ -1041,8 +1044,7 @@ msgstr "Nav īspiejams atjaunuot pakūtnis nu update_source medium.\n"
#~ msgstr " -v - seiks režims.\n"
#~ msgid ""
-#~ "You need to have an account on Mageia Online, or update your "
-#~ "subscription."
+#~ "You need to have an account on Mageia Online, or update your subscription."
#~ msgstr ""
#~ "Jiusim napīcīšoms Mageia Online konts, voi ari juoatjaunynoj sova "
#~ "dasaraksteišona."
@@ -1120,8 +1122,7 @@ msgstr "Nav īspiejams atjaunuot pakūtnis nu update_source medium.\n"
#~ " You are just starting our Free Mageia Linux Download Edition for the "
#~ "first time. \n"
#~ "\n"
-#~ "There are now over three million Mageia Linux users all over the "
-#~ "world!\n"
+#~ "There are now over three million Mageia Linux users all over the world!\n"
#~ "\n"
#~ "Please take a few seconds to fill a short questionnaire. The data from "
#~ "this \n"
@@ -1147,8 +1148,7 @@ msgstr "Nav īspiejams atjaunuot pakūtnis nu update_source medium.\n"
#~ "\n"
#~ "Firstly, we record your email address, name and postal address.\n"
#~ "Secondly we give you a unique customer ID. This ID will be used to \n"
-#~ "add additional information related to your Mageia Linux account such "
-#~ "as:\n"
+#~ "add additional information related to your Mageia Linux account such as:\n"
#~ " - Your subscription to mailling lists.\n"
#~ " - When registering a purchased product, we ask for personal\n"
#~ "information as well as system/hardware details so that we may deliver\n"
@@ -1192,14 +1192,13 @@ msgstr "Nav īspiejams atjaunuot pakūtnis nu update_source medium.\n"
#~ "Pyrmkuort, mes īrokstom jiusu e-posta adresi, vuordu i posta adresi.\n"
#~ "Ūtrkuort, mes dūdam jiusim unikalu klienta personys aplīceibu (ID). Itei "
#~ "personys aplīceiba tiks lītuota, \n"
-#~ "lai pīvīnuotu papyldus informaceju saisteitu ar jiusu Mageia Linux "
-#~ "kontu taidu kai:\n"
+#~ "lai pīvīnuotu papyldus informaceju saisteitu ar jiusu Mageia Linux kontu "
+#~ "taidu kai:\n"
#~ " - Jiusu dasaraksteišona da viestu ailem.\n"
#~ " - Kod registrejūt nūpierktū produktu, mes lyudzam personeigū\n"
#~ "informaceju, taidu kai sistemys/dzeļžu detalis, lai mes varātu pīguoduot\n"
#~ "lobuokūs atbolsta pakolpuojums pīlāguotus jiusu vajadzeibom.\n"
-#~ " - Myusu zīduojumu lopa i myusu tīšsaistis veikalā (MageiaStore), "
-#~ "mes\n"
+#~ " - Myusu zīduojumu lopa i myusu tīšsaistis veikalā (MageiaStore), mes\n"
#~ "īrokstom datus dieļ tuo, kab pasludynuot mierki (mes nasaglobojom "
#~ "nikaidus kreditkartis datus).\n"
#~ " \n"