summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/lt.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/lt.po')
-rw-r--r--po/lt.po188
1 files changed, 94 insertions, 94 deletions
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 1f23d8a9..c0a6ab7d 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -4,7 +4,7 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: mdkonline-lt\n"
+"Project-Id-Version: mgaonline-lt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-06-07 16:23-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-26 16:38+0200\n"
@@ -33,10 +33,10 @@ msgstr "Jūsų sistema yra naujausia"
#, c-format
msgid ""
"Service configuration problem. Please check logs and send mail to "
-"support@mandrivaonline.com"
+"support@mageiaonline.com"
msgstr ""
"Paslaugos konfigūravimo problema. Patikrinkite įrašus ir išsiųskite el. "
-"laišką adresu support@mandrivaonline.com"
+"laišką adresu support@mageiaonline.com"
#: ../mdkapplet:90
#, fuzzy, c-format
@@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "Jūsų sistemai yra atnaujinimų"
#: ../mdkapplet:101
#, c-format
-msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released"
+msgid "A new version of Mageia Linux distribution has been released"
msgstr ""
#: ../mdkapplet:119 ../mdkapplet:161
@@ -150,7 +150,7 @@ msgstr "Paleidžiama drakconnect\n"
#: ../mdkapplet:459 ../mdkapplet:632
#, c-format
-msgid "New version of Mandriva Linux distribution"
+msgid "New version of Mageia Linux distribution"
msgstr ""
#: ../mdkapplet:464
@@ -160,7 +160,7 @@ msgstr ""
#: ../mdkapplet:473
#, c-format
-msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released."
+msgid "A new version of Mageia Linux distribution has been released."
msgstr ""
#: ../mdkapplet:475 ../mdkapplet:572
@@ -208,7 +208,7 @@ msgstr "Atšaukti"
#: ../mdkapplet:508
#, c-format
msgid ""
-"Maintenance for this Mandriva Linux version has ended. No more updates will "
+"Maintenance for this Mageia Linux version has ended. No more updates will "
"be delivered for this system."
msgstr ""
@@ -219,8 +219,8 @@ msgstr ""
#: ../mdkapplet:520
#, fuzzy, c-format
-msgid "Mandriva Linux"
-msgstr "Mandriva Online"
+msgid "Mageia Linux"
+msgstr "Mageia Online"
#: ../mdkapplet:526
#, c-format
@@ -282,8 +282,8 @@ msgstr ""
#: ../mdkapplet:687
#, c-format
-msgid "Launching MandrivaUpdate\n"
-msgstr "Paleidžiama MandrivaUpdate\n"
+msgid "Launching MageiaUpdate\n"
+msgstr "Paleidžiama MageiaUpdate\n"
#: ../mdkapplet:719
#, c-format
@@ -302,17 +302,17 @@ msgstr "Tikrinamas tinklas: atrodo, neveikia\n"
#: ../mdkapplet:893
#, fuzzy, c-format
-msgid "Mandriva Online %s"
-msgstr "Mandriva Online"
+msgid "Mageia Online %s"
+msgstr "Mageia Online"
#: ../mdkapplet:894
#, c-format
-msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
+msgid "Copyright (C) %s by %s"
msgstr ""
#: ../mdkapplet:897
#, c-format
-msgid "Mandriva Online gives access to Mandriva web services."
+msgid "Mageia Online gives access to Mageia web services."
msgstr ""
#: ../mdkapplet:899
@@ -381,7 +381,7 @@ msgstr ""
#: ../mdkapplet:1061 ../mdkonline.pm:182
#, c-format
-msgid "Mandriva Enterprise Server"
+msgid "Mageia Enterprise Server"
msgstr ""
#: ../mdkapplet-add-media-helper:84 ../mdkapplet-config:43
@@ -414,7 +414,7 @@ msgstr ""
#: ../mdkapplet-add-media-helper:161
#, c-format
msgid ""
-"Mandriva provides 12 months of desktop updates (until %s) and 18 months of "
+"Mageia provides 12 months of desktop updates (until %s) and 18 months of "
"base updates (up to the %s) for distributions."
msgstr ""
@@ -447,7 +447,7 @@ msgstr "Įvyko klaida"
#: ../mdkapplet-add-media-helper:200
#, c-format
-msgid "Your Mandriva account does not have %s download subscription enabled."
+msgid "Your Mageia account does not have %s download subscription enabled."
msgstr ""
#: ../mdkapplet-add-media-helper:226
@@ -508,15 +508,15 @@ msgstr ""
#: ../mdkapplet_gui.pm:87
#, c-format
msgid ""
-"Mandriva Powerpack brings you the best of Linux experience for desktop: "
+"Mageia Powerpack brings you the best of Linux experience for desktop: "
"stability and efficiency of open source solutions together with exclusive "
-"softwares and Mandriva official support."
+"softwares and Mageia official support."
msgstr ""
#: ../mdkapplet_gui.pm:94
#, fuzzy, c-format
-msgid "Mandriva Linux Features"
-msgstr "Mandriva Online"
+msgid "Mageia Linux Features"
+msgstr "Mageia Online"
#: ../mdkapplet_gui.pm:213
#, c-format
@@ -565,33 +565,33 @@ msgstr ""
#: ../mdkonline.pm:177
#, fuzzy, c-format
-msgid "Mandriva Flash"
-msgstr "Mandriva Online"
+msgid "Mageia Flash"
+msgstr "Mageia Online"
#: ../mdkonline.pm:178 ../mdkonline.pm:198
#, fuzzy, c-format
-msgid "Mandriva Free"
-msgstr "Mandriva Online"
+msgid "Mageia Free"
+msgstr "Mageia Online"
#: ../mdkonline.pm:179
#, fuzzy, c-format
-msgid "Mandriva Mini"
-msgstr "Mandriva Online"
+msgid "Mageia Mini"
+msgstr "Mageia Online"
#: ../mdkonline.pm:180
#, fuzzy, c-format
-msgid "Mandriva One"
-msgstr "Mandriva Online"
+msgid "Mageia One"
+msgstr "Mageia Online"
#: ../mdkonline.pm:181 ../mdkonline.pm:194
#, fuzzy, c-format
-msgid "Mandriva PowerPack"
-msgstr "Mandriva Online"
+msgid "Mageia PowerPack"
+msgstr "Mageia Online"
#: ../mdkonline.pm:195
#, c-format
msgid ""
-"The Mandriva Linux distribution with even more softwares and official "
+"The Mageia Linux distribution with even more softwares and official "
"support."
msgstr ""
@@ -609,14 +609,14 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"mdkupdate version %s\n"
-"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
+"Copyright (C) %s Mageia.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"mdkupdate versija %s\n"
-"Autorinės teisės (C) %s Mandriva.\n"
+"Autorinės teisės (C) %s Mageia.\n"
"Tai nemokama programa ir gali būti platinama pagal GNU GPL licenciją.\n"
" \n"
"naudojimas:\n"
@@ -628,8 +628,8 @@ msgstr " --help\t\t- spausdinti šį pagalbos pranešimą.\n"
#: ../mdkupdate:65
#, c-format
-msgid " --auto\t\t- Mandriva Update launched automatically.\n"
-msgstr " --auto\t\t- Mandriva Update paleista automatiškai.\n"
+msgid " --auto\t\t- Mageia Update launched automatically.\n"
+msgstr " --auto\t\t- Mageia Update paleista automatiškai.\n"
#: ../mdkupdate:66
#, c-format
@@ -638,8 +638,8 @@ msgstr " --mnf\t\t\t- paleisti specialius mnf skriptus.\n"
#: ../mdkupdate:67
#, c-format
-msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mandriva Update.\n"
-msgstr " --noX\t\t\t- tekstinės veiksenos Mandriva Update versija.\n"
+msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mageia Update.\n"
+msgstr " --noX\t\t\t- tekstinės veiksenos Mageia Update versija.\n"
#: ../mdkupdate:68
#, c-format
@@ -653,7 +653,7 @@ msgstr "Negaliu atnaujinti paketų sarašo iš update_source šaltinio. \n"
#, fuzzy
#~ msgid "Mandiva Free"
-#~ msgstr "Mandriva Online"
+#~ msgstr "Mageia Online"
#, fuzzy
#~ msgid "Get Powerpack subscription!"
@@ -674,8 +674,8 @@ msgstr "Negaliu atnaujinti paketų sarašo iš update_source šaltinio. \n"
#~ msgid "No"
#~ msgstr "Ne"
-#~ msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
-#~ msgstr "Mandriva Online buvo įdiegta iš naujo, įkraunu programėlę ...."
+#~ msgid "Mageia Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
+#~ msgstr "Mageia Online buvo įdiegta iš naujo, įkraunu programėlę ...."
#~ msgid "Checking... Updates are available\n"
#~ msgstr "Tikrinama... Yra atnaujinimų\n"
@@ -687,8 +687,8 @@ msgstr "Negaliu atnaujinti paketų sarašo iš update_source šaltinio. \n"
#~ msgid "Connecting to"
#~ msgstr "Jungiamasi prie"
-#~ msgid "Mandriva Linux Updates Applet"
-#~ msgstr "Mandriva Linux atnaujinimų programėlė"
+#~ msgid "Mageia Linux Updates Applet"
+#~ msgstr "Mageia Linux atnaujinimų programėlė"
#~ msgid "Security error"
#~ msgstr "Saugumo klaida"
@@ -742,33 +742,33 @@ msgstr "Negaliu atnaujinti paketų sarašo iš update_source šaltinio. \n"
#~ msgstr "Paslaugos klaida"
#~ msgid ""
-#~ "Mandriva web services are currently unavailable\n"
+#~ "Mageia web services are currently unavailable\n"
#~ "Please Try again Later"
#~ msgstr ""
-#~ "Mandriva internetinės paslaugos šiuo metu neteikiamos\n"
+#~ "Mageia internetinės paslaugos šiuo metu neteikiamos\n"
#~ "Pabandykite vėliau"
#~ msgid "Password mismatch"
#~ msgstr "Slaptažodžio neatitikimas"
#~ msgid ""
-#~ "Mandriva web services are under maintenance\n"
+#~ "Mageia web services are under maintenance\n"
#~ "Please Try again Later"
#~ msgstr ""
-#~ "Mandriva internetinės paslaugos šiuo metu tvarkomos\n"
+#~ "Mageia internetinės paslaugos šiuo metu tvarkomos\n"
#~ "Pabandykite vėliau"
#~ msgid "User Forbidden"
#~ msgstr "Vartotojas draudžiamas"
-#~ msgid "User account forbidden by Mandriva web services"
-#~ msgstr "Mandriva draudžia internetinių paslaugų vartotojo abonentą"
+#~ msgid "User account forbidden by Mageia web services"
+#~ msgstr "Mageia draudžia internetinių paslaugų vartotojo abonentą"
#~ msgid "Connection error"
#~ msgstr "Prisijungimo klaida"
-#~ msgid "Mandriva web services not reachable"
-#~ msgstr "Mandriva internetinės paslaugos nepasiekiamos"
+#~ msgid "Mageia web services not reachable"
+#~ msgstr "Mageia internetinės paslaugos nepasiekiamos"
#~ msgid "Please wait"
#~ msgstr "Prašom palaukti"
@@ -834,9 +834,9 @@ msgstr "Negaliu atnaujinti paketų sarašo iš update_source šaltinio. \n"
#~ msgid "Unknown state"
#~ msgstr "Nežinoma būsena"
-#~ msgid "Online services disabled. Contact Mandriva Online site\n"
+#~ msgid "Online services disabled. Contact Mageia Online site\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Internetinės paslaugos išjungtos. Kreipkitės į Mandriva Online svetainę\n"
+#~ "Internetinės paslaugos išjungtos. Kreipkitės į Mageia Online svetainę\n"
#~ msgid "Wrong Password.\n"
#~ msgstr "Neteisingas slaptažodis.\n"
@@ -857,8 +857,8 @@ msgstr "Negaliu atnaujinti paketų sarašo iš update_source šaltinio. \n"
#~ msgstr ""
#~ "Jungiantis prie serverio įvyko klaida, susisiekite su palaikymo komanda"
-#~ msgid "Response from Mandriva Online server\n"
-#~ msgstr "Atsakymas iš Mandriva Online serverio\n"
+#~ msgid "Response from Mageia Online server\n"
+#~ msgstr "Atsakymas iš Mageia Online serverio\n"
#~ msgid "No check"
#~ msgstr "Netikrinti"
@@ -874,14 +874,14 @@ msgstr "Negaliu atnaujinti paketų sarašo iš update_source šaltinio. \n"
#~ msgid ""
#~ "mdonline version %s\n"
-#~ "Copyright (C) %s Mandriva.\n"
+#~ "Copyright (C) %s Mageia.\n"
#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
#~ "GPL.\n"
#~ "\n"
#~ "usage:\n"
#~ msgstr ""
#~ "mdonline versija %s\n"
-#~ "Autorinės teisės (C) %s Mandriva.\n"
+#~ "Autorinės teisės (C) %s Mageia.\n"
#~ "Tai nemokama programa ir gali būti platinama pagal GNU GPL licenciją.\n"
#~ " \n"
#~ "naudojimas:\n"
@@ -917,9 +917,9 @@ msgstr "Negaliu atnaujinti paketų sarašo iš update_source šaltinio. \n"
#~ msgid "Account creation or authentication"
#~ msgstr "Abonento sukūrimas arba atpažinimas"
-#~ msgid "Enter your Mandriva Online login, password and machine name:"
+#~ msgid "Enter your Mageia Online login, password and machine name:"
#~ msgstr ""
-#~ "Įveskite savo Mandriva Online abonento vardą, slaptažodį ir kompiuterio "
+#~ "Įveskite savo Mageia Online abonento vardą, slaptažodį ir kompiuterio "
#~ "vardą:"
#~ msgid "Email address:"
@@ -935,14 +935,14 @@ msgstr "Negaliu atnaujinti paketų sarašo iš update_source šaltinio. \n"
#~ msgstr ""
#~ "Kompiuterio vardą turi sudaryti nuo 1 iki 40 raidinių-skaitinių simbolių"
-#~ msgid "Connecting to Mandriva Online website..."
-#~ msgstr "Jungiamasi prie Mandriva Online svetainės..."
+#~ msgid "Connecting to Mageia Online website..."
+#~ msgstr "Jungiamasi prie Mageia Online svetainės..."
#~ msgid ""
-#~ "In order to benefit from Mandriva Online services,\n"
+#~ "In order to benefit from Mageia Online services,\n"
#~ "we are about to upload your configuration.\n"
#~ "\n"
-#~ "The Wizard will now send the following information to Mandriva:\n"
+#~ "The Wizard will now send the following information to Mageia:\n"
#~ "\n"
#~ "1) the list of packages you have installed on your system,\n"
#~ "\n"
@@ -957,10 +957,10 @@ msgstr "Negaliu atnaujinti paketų sarašo iš update_source šaltinio. \n"
#~ "Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n"
#~ "www.mandrivaexpert.com."
#~ msgstr ""
-#~ "Kad jūs galėtumėte naudotis Mandriva Online privalumais,\n"
+#~ "Kad jūs galėtumėte naudotis Mageia Online privalumais,\n"
#~ "mes parsisiųsime jūsų kompiuterio konfigūraciją.\n"
#~ "\n"
-#~ "Į Mandriva vedlys netrukus išsiųs sekančią informaciją:\n"
+#~ "Į Mageia vedlys netrukus išsiųs sekančią informaciją:\n"
#~ "\n"
#~ "1) jūsų sistemoje įdiegtų paketų sąrašą,\n"
#~ "\n"
@@ -981,8 +981,8 @@ msgstr "Negaliu atnaujinti paketų sarašo iš update_source šaltinio. \n"
#~ msgid "Problem occurs when uploading files, please try again"
#~ msgstr "Persiunčiant bylas įvyko klaida, pabandykite dar kartą"
-#~ msgid "Create a Mandriva Online Account"
-#~ msgstr "Sukurti Mandriva Online abonentą"
+#~ msgid "Create a Mageia Online Account"
+#~ msgstr "Sukurti Mageia Online abonentą"
#~ msgid "Greeting:"
#~ msgstr "Sveikinimas:"
@@ -1010,10 +1010,10 @@ msgstr "Negaliu atnaujinti paketų sarašo iš update_source šaltinio. \n"
#~ msgstr "Neteisingas el. pašto adresas!\n"
#~ msgid ""
-#~ "Mandriva Online Account successfully created.\n"
+#~ "Mageia Online Account successfully created.\n"
#~ "Please click \"Next\" to authenticate and upload your configuration\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Mandriva Online abonentas sėkmingai sukurtas.\n"
+#~ "Mageia Online abonentas sėkmingai sukurtas.\n"
#~ "Atpažinimui ir jūsų konfigūracijos persiuntimui paspauskite \"Tęsti\"\n"
#~ msgid "Your upload was successful!"
@@ -1021,20 +1021,20 @@ msgstr "Negaliu atnaujinti paketų sarašo iš update_source šaltinio. \n"
#~ msgid ""
#~ "From now you will receive on security and updates \n"
-#~ "announcements thanks to Mandriva Online."
+#~ "announcements thanks to Mageia Online."
#~ msgstr ""
-#~ "Dėka Mandriva online nuo šio momento jūs gausite\n"
+#~ "Dėka Mageia online nuo šio momento jūs gausite\n"
#~ "pranešimus apie saugumo pataisas ir atnaujinimus."
#~ msgid ""
-#~ "Mandriva Online offers you the ability to automate the updates.\n"
+#~ "Mageia Online offers you the ability to automate the updates.\n"
#~ "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n"
#~ msgstr ""
-#~ "MandrivaOnlina jums siūlo galimybę automatizuoti atnaujinimus.\n"
+#~ "MageiaOnlina jums siūlo galimybę automatizuoti atnaujinimus.\n"
#~ "Programa bus reguliariai paleidžiama jūsų sistemoje ir lauks atnaujinimų\n"
-#~ msgid "Your Mandriva Online account has been successfully configured\n"
-#~ msgstr "Jūsų Mandriva Online abonentas buvo sėkmingai sukonfigūruotas\n"
+#~ msgid "Your Mageia Online account has been successfully configured\n"
+#~ msgstr "Jūsų Mageia Online abonentas buvo sėkmingai sukonfigūruotas\n"
#~ msgid "Configuration uploaded successfully"
#~ msgstr "Konfigūracija persiųsta sėkmingai"
@@ -1043,15 +1043,15 @@ msgstr "Negaliu atnaujinti paketų sarašo iš update_source šaltinio. \n"
#~ msgstr "Konfigūracijos persiuntimo problema"
#~ msgid ""
-#~ "Cannot connect to Mandriva Online website: wrong login/password or router/"
+#~ "Cannot connect to Mageia Online website: wrong login/password or router/"
#~ "firewall bad settings"
#~ msgstr ""
-#~ "Negaliu prisijungti prie Mandriva Online svetainės: neteisingas "
+#~ "Negaliu prisijungti prie Mageia Online svetainės: neteisingas "
#~ "prisijungimo vardas/slaptažodis arba blogi maršrutizatoriaus/ugniasienės "
#~ "nustatymai"
-#~ msgid " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n"
-#~ msgstr " --applet\t\t- paleisti Mandriva Update.\n"
+#~ msgid " --applet\t\t- launch Mageia Update.\n"
+#~ msgstr " --applet\t\t- paleisti Mageia Update.\n"
#~ msgid "Choose which packages should be installed and Press Ok"
#~ msgstr "Pasirinkite, kokius paketus įdiegsite ir paspauskite Gerai"
@@ -1068,9 +1068,9 @@ msgstr "Negaliu atnaujinti paketų sarašo iš update_source šaltinio. \n"
#~ msgid "No %s file found. Run mdkonline wizard first"
#~ msgstr "Nerasta %s byla. Pirmiausia paleiskite mdkonline vedlį"
-#~ msgid "Mandriva Update could not contact the site, we will try again."
+#~ msgid "Mageia Update could not contact the site, we will try again."
#~ msgstr ""
-#~ "Mandriva Update negali prisijungti prie svetainės, pabandysime dar kartą."
+#~ "Mageia Update negali prisijungti prie svetainės, pabandysime dar kartą."
#~ msgid "Login:"
#~ msgstr "Prisijungimo vardas:"
@@ -1084,16 +1084,16 @@ msgstr "Negaliu atnaujinti paketų sarašo iš update_source šaltinio. \n"
#~ msgid ""
#~ "Your login or password was wrong.\n"
#~ " Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account "
-#~ "on Mandriva Online.\n"
-#~ " In the latter case, go back to the first step to connect to Mandriva "
+#~ "on Mageia Online.\n"
+#~ " In the latter case, go back to the first step to connect to Mageia "
#~ "Online.\n"
#~ " Be aware that you must also provide a Machine name \n"
#~ " (only alphabetical characters are admitted)"
#~ msgstr ""
#~ "Jūsų prisijungimo vardas arba slaptažodis neteisingi.\n"
-#~ " Arba įrašykite juos dar kartą, arba jums reikės susikurti Mandriva "
+#~ " Arba įrašykite juos dar kartą, arba jums reikės susikurti Mageia "
#~ "Online abonentą.\n"
-#~ " Pastaruoju atveju, grįžkite į prisijungimo prie Mandriva Online "
+#~ " Pastaruoju atveju, grįžkite į prisijungimo prie Mageia Online "
#~ "žingsnio.\n"
#~ " Žinokite, kad jūs taip pat turite nurodyti ir kompiuterio vardą \n"
#~ " (leidžiami tik raidiniai simboliai)"
@@ -1130,12 +1130,12 @@ msgstr "Negaliu atnaujinti paketų sarašo iš update_source šaltinio. \n"
#~ msgid "Previous"
#~ msgstr "Ankstesnis"
-#~ msgid "Welcome to Mandriva Online"
-#~ msgstr "Sveiki atvykę į Mandriva Online"
+#~ msgid "Welcome to Mageia Online"
+#~ msgstr "Sveiki atvykę į Mageia Online"
#, fuzzy
-#~ msgid "I don't have a Mandriva Online account and I want to subscribe"
-#~ msgstr "Aš neturiu Mandriva Online sąskaitos bet noriu "
+#~ msgid "I don't have a Mageia Online account and I want to subscribe"
+#~ msgstr "Aš neturiu Mageia Online sąskaitos bet noriu "
#~ msgid "Authentification"
#~ msgstr "Autentifikacija"
@@ -1166,10 +1166,10 @@ msgstr "Negaliu atnaujinti paketų sarašo iš update_source šaltinio. \n"
#~ msgstr " -v - verbose mode.\n"
#~ msgid ""
-#~ "You need to have an account on Mandriva Online, or update your "
+#~ "You need to have an account on Mageia Online, or update your "
#~ "subscription."
#~ msgstr ""
-#~ "Jūs turite turėti sąskaita Mandriva Online servisui, arba atnaujinti "
+#~ "Jūs turite turėti sąskaita Mageia Online servisui, arba atnaujinti "
#~ "prenumeratą."
#~ msgid "Your login or password may be wrong"
@@ -1214,5 +1214,5 @@ msgstr "Negaliu atnaujinti paketų sarašo iš update_source šaltinio. \n"
#~ msgid "OK"
#~ msgstr "OK"
-#~ msgid "Really abort? - Mandriva Online"
-#~ msgstr "Tikrai Nutraukti ? - Mandriva Online"
+#~ msgid "Really abort? - Mageia Online"
+#~ msgstr "Tikrai Nutraukti ? - Mageia Online"