diff options
Diffstat (limited to 'po/lt.po')
-rw-r--r-- | po/lt.po | 307 |
1 files changed, 163 insertions, 144 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline-lt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-16 17:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-03-02 14:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-26 16:38+0200\n" "Last-Translator: Arvydas Svirka <arvydas@arvis.lt>\n" "Language-Team: \n" @@ -16,12 +16,12 @@ msgstr "" "X-Poedit-Language: Lithuanian\n" "X-Poedit-Country: LITHUANIA\n" -#: ../mdkapplet:64 +#: ../mdkapplet:65 #, c-format msgid "Your system is up-to-date" msgstr "Jūsų sistema yra naujausia" -#: ../mdkapplet:70 +#: ../mdkapplet:71 #, c-format msgid "" "Service configuration problem. Please check logs and send mail to " @@ -30,204 +30,209 @@ msgstr "" "Paslaugos konfigūravimo problema. Patikrinkite įrašus ir išsiųskite el. " "laišką adresu support@mandrivaonline.com" -#: ../mdkapplet:76 +#: ../mdkapplet:77 #, c-format msgid "System is busy. Please wait ..." msgstr "Sistema užimta. Palaukite ..." -#: ../mdkapplet:82 +#: ../mdkapplet:83 #, c-format msgid "New updates are available for your system" msgstr "Jūsų sistemai yra atnaujinimų" -#: ../mdkapplet:88 +#: ../mdkapplet:89 +#, fuzzy, c-format +msgid "New bundles are available for your system" +msgstr "Jūsų sistemai yra atnaujinimų" + +#: ../mdkapplet:95 #, c-format msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\"" msgstr "Paslauga nesukonfigūruota. Paspauskite \"Konfigūruoti paslaugą\"" -#: ../mdkapplet:94 +#: ../mdkapplet:101 #, c-format msgid "Network is down. Please configure your network" msgstr "Tinklas neveikia. Sukonfigūruokite tinklą" -#: ../mdkapplet:100 +#: ../mdkapplet:107 #, c-format msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\"" msgstr "Paslauga neįjungta. Paspauskite \"Interneto svetainė\"" -#: ../mdkapplet:106 +#: ../mdkapplet:113 #, c-format msgid "Release not supported (too old release, or development release)" msgstr "Versija nepalaikoma (versija per sena arba dar kuriama)" -#: ../mdkapplet:111 ../mdkapplet:164 +#: ../mdkapplet:118 ../mdkapplet:203 #, c-format msgid "Install updates" msgstr "Įdiegti atnaujinimus" -#: ../mdkapplet:112 +#: ../mdkapplet:119 #, c-format msgid "Configure the service" msgstr "Konfigūruoti paslaugą" -#: ../mdkapplet:113 +#: ../mdkapplet:120 #, c-format msgid "Check Updates" msgstr "Patikrinti atnaujinimus" -#: ../mdkapplet:114 ../mdkapplet:167 ../mdkonline:87 ../mdkonline:91 -#: ../mdkonline:127 ../mdkupdate:176 +#: ../mdkapplet:121 ../mdkapplet:206 ../mdkonline:87 ../mdkonline:125 +#: ../mdkupdate:181 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Prašom palaukti" -#: ../mdkapplet:114 ../mdkapplet:166 ../mdkapplet:167 +#: ../mdkapplet:121 ../mdkapplet:205 ../mdkapplet:206 #, c-format msgid "Check updates" msgstr "Patikrinti atnaujinimus" -#: ../mdkapplet:116 +#: ../mdkapplet:123 #, c-format msgid "Online WebSite" msgstr "Interneto svetainė" -#: ../mdkapplet:117 +#: ../mdkapplet:124 #, c-format msgid "Configure Network" msgstr "Konfigūruoti tinklą" -#: ../mdkapplet:118 +#: ../mdkapplet:125 #, c-format msgid "Configure Now!" msgstr "Konfigūruoti dabar!" -#: ../mdkapplet:152 ../mdkapplet:223 +#: ../mdkapplet:193 ../mdkapplet:264 #, c-format msgid "Mandriva Linux Updates Applet" msgstr "Mandriva Linux atnaujinimų programėlė" -#: ../mdkapplet:162 +#: ../mdkapplet:201 #, c-format msgid "Actions" msgstr "Veiksmai" -#: ../mdkapplet:165 +#: ../mdkapplet:204 #, c-format msgid "Configure" msgstr "Konfigūruoti" -#: ../mdkapplet:169 +#: ../mdkapplet:208 #, c-format msgid "See logs" msgstr "Peržiūrėti įrašus" -#: ../mdkapplet:172 +#: ../mdkapplet:211 #, c-format msgid "Status" msgstr "Būsena" -#: ../mdkapplet:176 ../mdkapplet:381 +#: ../mdkapplet:215 ../mdkapplet:416 #, c-format msgid "Close" msgstr "Uždaryti" -#: ../mdkapplet:204 +#: ../mdkapplet:244 #, c-format msgid "Network Connection: " msgstr "Prisijungimas prie tinklo: " -#: ../mdkapplet:204 +#: ../mdkapplet:244 #, c-format msgid "Up" msgstr "Aukštyn" -#: ../mdkapplet:204 +#: ../mdkapplet:244 #, c-format msgid "Down" msgstr "Žemyn" -#: ../mdkapplet:205 +#: ../mdkapplet:245 #, c-format msgid "Last check: " msgstr "Paskutinis patikrinimas: " -#: ../mdkapplet:206 ../mdkonline:120 +#: ../mdkapplet:246 ../mdkonline:116 #, c-format msgid "Machine name:" msgstr "Kompiuterio vardas:" -#: ../mdkapplet:207 +#: ../mdkapplet:247 #, c-format msgid "Updates: " msgstr "Atnaujinimai: " -#: ../mdkapplet:211 +#: ../mdkapplet:251 #, c-format msgid "Launching drakconnect\n" msgstr "Paleidžiama drakconnect\n" -#: ../mdkapplet:215 +#: ../mdkapplet:255 #, c-format msgid "Launching mdkupdate --applet\n" msgstr "Paleidžiama mdkupdate --programėlė\n" -#: ../mdkapplet:218 +#: ../mdkapplet:259 #, c-format msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...." msgstr "Mandriva Online buvo įdiegta iš naujo, įkraunu programėlę ...." -#: ../mdkapplet:229 +#: ../mdkapplet:270 #, c-format msgid "Computing new updates...\n" msgstr "Skaičiuojami paskutiniai atnaujinimai...\n" -#: ../mdkapplet:231 +#: ../mdkapplet:272 #, c-format msgid "Connecting to" msgstr "Jungiamasi prie" -#: ../mdkapplet:242 +#: ../mdkapplet:283 #, c-format msgid "Response from Mandriva Online server\n" msgstr "Atsakymas iš Mandriva Online serverio\n" -#: ../mdkapplet:260 +#: ../mdkapplet:301 #, c-format msgid "Checking... Updates are available\n" msgstr "Tikrinama... Yra atnaujinimų\n" -#: ../mdkapplet:265 +#: ../mdkapplet:306 #, c-format msgid "Development release not supported by service" msgstr "Tarnyba nepalaiko dar kuriamos versijos" -#: ../mdkapplet:266 +#: ../mdkapplet:307 #, c-format msgid "Too old release not supported by service" msgstr "Tarnyba nepalaiko per senos versijos" -#: ../mdkapplet:267 +#: ../mdkapplet:308 #, c-format msgid "Unknown state" msgstr "Nežinoma būsena" -#: ../mdkapplet:268 +#: ../mdkapplet:309 #, c-format msgid "Online services disabled. Contact Mandriva Online site\n" msgstr "" "Internetinės paslaugos išjungtos. Kreipkitės į Mandriva Online svetainę\n" -#: ../mdkapplet:269 +#: ../mdkapplet:310 #, c-format msgid "Wrong Password.\n" msgstr "Neteisingas slaptažodis.\n" -#: ../mdkapplet:270 +#: ../mdkapplet:311 #, c-format msgid "Wrong Action or host or login.\n" msgstr "Neteisingas veiksmas, stotis arba prisijungimo vardas.\n" -#: ../mdkapplet:271 +#: ../mdkapplet:312 #, c-format msgid "" "Something is wrong with your network settings (check your route, firewall or " @@ -236,7 +241,7 @@ msgstr "" "Kažkas yra negerai su jūsų tinklo nustatymais (patikrinkite maršrutą, " "ugniasienės ar tarpinio serverio nustatymus)\n" -#: ../mdkapplet:273 +#: ../mdkapplet:314 #, c-format msgid "" "Problem occured while connecting to the server, please contact the support " @@ -244,77 +249,77 @@ msgid "" msgstr "" "Jungiantis prie serverio įvyko klaida, susisiekite su palaikymo komanda" -#: ../mdkapplet:275 +#: ../mdkapplet:316 #, c-format msgid "System is up-to-date\n" msgstr "Siatema yra naujausia\n" -#: ../mdkapplet:307 +#: ../mdkapplet:347 #, c-format msgid "No check" msgstr "Netikrinti" -#: ../mdkapplet:320 +#: ../mdkapplet:360 #, c-format msgid "Checking config file: Not present\n" msgstr "Tikrinama konfigūracijos byla: nėra\n" -#: ../mdkapplet:323 +#: ../mdkapplet:363 #, c-format msgid "Checking Network: seems disabled\n" msgstr "Tikrinamas tinklas: atrodo, neveikia\n" -#: ../mdkapplet:371 +#: ../mdkapplet:406 #, c-format msgid "Logs" msgstr "Įrašai" -#: ../mdkapplet:387 +#: ../mdkapplet:422 #, c-format msgid "Clear" msgstr "Išvalyti" -#: ../mdkapplet:414 +#: ../mdkapplet:448 #, c-format msgid "About..." msgstr "Apie..." -#: ../mdkapplet:415 +#: ../mdkapplet:449 #, c-format msgid "Always launch on startup" msgstr "Visada paleisti įkrovimo metu" -#: ../mdkapplet:417 +#: ../mdkapplet:451 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Išeiti" -#: ../mdkonline:59 ../mdkonline:99 +#: ../mdkonline:60 ../mdkonline:95 #, c-format msgid "Mandriva Online" msgstr "Mandriva Online" -#: ../mdkonline:62 +#: ../mdkonline:63 #, c-format msgid "I already have an account" msgstr "Aš jau turiu abonentą" -#: ../mdkonline:63 +#: ../mdkonline:64 #, c-format msgid "I want to subscribe" msgstr "Noriu užsiregistruoti" -#: ../mdkonline:68 +#: ../mdkonline:69 #, c-format msgid "Mr." msgstr "Ponas" -#: ../mdkonline:68 +#: ../mdkonline:69 #, c-format msgid "Mrs." msgstr "Ponia" -#: ../mdkonline:68 +#: ../mdkonline:69 #, c-format msgid "Ms." msgstr "Panelė" @@ -324,12 +329,7 @@ msgstr "Panelė" msgid "Reading configuration\n" msgstr "Skaitau konfigūraciją\n" -#: ../mdkonline:91 -#, c-format -msgid "Sending configuration..." -msgstr "Siunčiama konfigūracija..." - -#: ../mdkonline:102 +#: ../mdkonline:98 #, c-format msgid "" "This assistant will help you to upload your configuration\n" @@ -341,40 +341,50 @@ msgstr "" "kad vėliau galėtume jus informuoti apie saugumo atnaujinimus ir naudingus " "patobulinimus.\n" -#: ../mdkonline:107 +#: ../mdkonline:103 #, c-format msgid "Account creation or authentication" msgstr "Abonento sukūrimas arba atpažinimas" -#: ../mdkonline:112 +#: ../mdkonline:108 #, c-format msgid "Enter your Mandriva Online login, password and machine name:" msgstr "" "Įveskite savo Mandriva Online abonento vardą, slaptažodį ir kompiuterio " "vardą:" -#: ../mdkonline:118 ../mdkonline:158 +#: ../mdkonline:114 ../mdkonline:155 #, c-format msgid "Email address:" msgstr "El. pašto adresas:" -#: ../mdkonline:119 ../mdkonline:159 +#: ../mdkonline:115 ../mdkonline:156 #, c-format msgid "Password:" msgstr "Slaptažodis" -#: ../mdkonline:125 +#: ../mdkonline:117 +#, fuzzy, c-format +msgid "Machine description:" +msgstr "Kompiuterio vardas:" + +#: ../mdkonline:118 +#, c-format +msgid "(Ex: My Home Office's Computer)" +msgstr "" + +#: ../mdkonline:123 #, c-format msgid "Machine name must be 1 to 40 alphanumerical characters" msgstr "" "Kompiuterio vardą turi sudaryti nuo 1 iki 40 raidinių-skaitinių simbolių" -#: ../mdkonline:127 +#: ../mdkonline:125 #, c-format msgid "Connecting to Mandriva Online website..." msgstr "Jungiamasi prie Mandriva Online svetainės..." -#: ../mdkonline:137 +#: ../mdkonline:135 #, c-format msgid "" "In order to benefit from Mandriva Online services,\n" @@ -408,32 +418,32 @@ msgstr "" "Be to, jūs naudositės palaikymo tarnybos paslaugų nuolaidomis svetainėje\n" "www.mandrivaexpert.com." -#: ../mdkonline:152 +#: ../mdkonline:149 #, c-format msgid "Create a Mandriva Online Account" msgstr "Sukurti Mandriva Online abonentą" -#: ../mdkonline:155 +#: ../mdkonline:152 #, c-format msgid "Greeting:" msgstr "Sveikinimas:" -#: ../mdkonline:156 +#: ../mdkonline:153 #, c-format msgid "First name:" msgstr "Vardas:" -#: ../mdkonline:157 +#: ../mdkonline:154 #, c-format msgid "Last name:" msgstr "Pavardė:" -#: ../mdkonline:160 +#: ../mdkonline:157 #, c-format msgid "Confirm Password:" msgstr "Patvirtinkite slaptažodį:" -#: ../mdkonline:167 +#: ../mdkonline:164 #, c-format msgid "" "The passwords do not match\n" @@ -442,17 +452,17 @@ msgstr "" "Slaptažodžiai nesutampa\n" " Pabandykite dar kartą\n" -#: ../mdkonline:167 +#: ../mdkonline:164 #, c-format msgid "Please fill in each field" msgstr "Užpildykite visus laukelius" -#: ../mdkonline:167 +#: ../mdkonline:164 #, c-format msgid "Not a valid mail address!\n" msgstr "Neteisingas el. pašto adresas!\n" -#: ../mdkonline:173 +#: ../mdkonline:170 #, c-format msgid "" "Mandriva Online Account successfully created.\n" @@ -461,12 +471,12 @@ msgstr "" "Mandriva Online abonentas sėkmingai sukurtas.\n" "Atpažinimui ir jūsų konfigūracijos persiuntimui paspauskite \"Tęsti\"\n" -#: ../mdkonline:182 +#: ../mdkonline:179 #, c-format msgid "Your upload was successful!" msgstr "Jūsų siuntimas buvo sėkmingas!" -#: ../mdkonline:182 +#: ../mdkonline:179 #, c-format msgid "" "From now you will receive on security and updates \n" @@ -475,7 +485,7 @@ msgstr "" "Dėka Mandriva online nuo šio momento jūs gausite\n" "pranešimus apie saugumo pataisas ir atnaujinimus." -#: ../mdkonline:182 +#: ../mdkonline:179 #, c-format msgid "" "Mandriva Online offers you the ability to automate the updates.\n" @@ -484,42 +494,42 @@ msgstr "" "MandrivaOnlina jums siūlo galimybę automatizuoti atnaujinimus.\n" "Programa bus reguliariai paleidžiama jūsų sistemoje ir lauks atnaujinimų\n" -#: ../mdkonline:184 ../mdkupdate:146 +#: ../mdkonline:181 #, c-format msgid "Connection problem" msgstr "Sujungimo klaida" -#: ../mdkonline:184 +#: ../mdkonline:181 #, c-format msgid "Problem occurs when uploading files, please try again" msgstr "Persiunčiant bylas įvyko klaida, pabandykite dar kartą" -#: ../mdkonline:190 +#: ../mdkonline:187 #, c-format msgid "Country" msgstr "Valstybė" -#: ../mdkonline:207 +#: ../mdkonline:203 #, c-format msgid "Congratulations" msgstr "Sveikinimai" -#: ../mdkonline:207 +#: ../mdkonline:203 #, c-format msgid "Your Mandriva Online account has been successfully configured\n" msgstr "Jūsų Mandriva Online abonentas buvo sėkmingai sukonfigūruotas\n" -#: ../mdkonline:223 +#: ../mdkonline:218 #, c-format msgid "Configuration uploaded successfully" msgstr "Konfigūracija persiųsta sėkmingai" -#: ../mdkonline:224 +#: ../mdkonline:219 #, c-format msgid "Problem uploading configuration" msgstr "Konfigūracijos persiuntimo problema" -#: ../mdkonline:226 +#: ../mdkonline:221 #, c-format msgid "" "Cannot connect to Mandriva Online website: wrong login/password or router/" @@ -528,22 +538,22 @@ msgstr "" "Negaliu prisijungti prie Mandriva Online svetainės: neteisingas prisijungimo " "vardas/slaptažodis arba blogi maršrutizatoriaus/ugniasienės nustatymai" -#: ../mdkonline.pm:95 +#: ../mdkonline.pm:178 #, c-format msgid "Security error" msgstr "Saugumo klaida" -#: ../mdkonline.pm:95 +#: ../mdkonline.pm:178 #, c-format -msgid "Unsecure invocation: Method available through httpS only" -msgstr "Nesaugus kreipimasis: metodas galimas tik httpS protokolu" +msgid "Generic error (machine already registered)" +msgstr "" -#: ../mdkonline.pm:96 +#: ../mdkonline.pm:179 #, c-format msgid "Database error" msgstr "Duomenų bazės klaida" -#: ../mdkonline.pm:96 +#: ../mdkonline.pm:179 #, c-format msgid "" "Server Database failed\n" @@ -552,32 +562,32 @@ msgstr "" "Serverio duomenų bazės klaida\n" "Pabandykite vėliau" -#: ../mdkonline.pm:97 +#: ../mdkonline.pm:180 #, c-format msgid "Registration error" msgstr "Registracijos klaida" -#: ../mdkonline.pm:97 +#: ../mdkonline.pm:180 #, c-format msgid "Some parameters are missing" msgstr "Trūksta kai kurių parametrų" -#: ../mdkonline.pm:98 ../mdkonline.pm:104 +#: ../mdkonline.pm:181 ../mdkonline.pm:187 #, c-format msgid "Password error" msgstr "Slaptažodžio klaida" -#: ../mdkonline.pm:98 +#: ../mdkonline.pm:181 #, c-format msgid "Wrong password" msgstr "Neteisingas slaptažodis" -#: ../mdkonline.pm:99 ../mdkonline.pm:100 ../mdkonline.pm:101 +#: ../mdkonline.pm:182 ../mdkonline.pm:183 ../mdkonline.pm:184 #, c-format msgid "Login error" msgstr "Prisijungimo klaida" -#: ../mdkonline.pm:99 +#: ../mdkonline.pm:182 #, c-format msgid "" "The email you provided is already in use\n" @@ -586,12 +596,12 @@ msgstr "" "Jūsų pateiktas el. pašto adresas jau naudojamas\n" "Įrašykite kitą\n" -#: ../mdkonline.pm:100 +#: ../mdkonline.pm:183 #, c-format msgid "The email you provided is invalid or forbidden" msgstr "Jūsų pateiktas el. pašto adresas yra neteisingas arba draudžiamas" -#: ../mdkonline.pm:101 +#: ../mdkonline.pm:184 #, c-format msgid "" "Email address box is empty\n" @@ -600,22 +610,22 @@ msgstr "" "El. pašto adreso laukelis yra tuščias\n" "Įrašykite adresą" -#: ../mdkonline.pm:102 +#: ../mdkonline.pm:185 #, c-format msgid "Restriction Error" msgstr "Apribojimo klaida" -#: ../mdkonline.pm:102 +#: ../mdkonline.pm:185 #, c-format msgid "Database access forbidden" msgstr "Draudžiamas priėjimas prie duomenų bazės" -#: ../mdkonline.pm:103 ../mdkonline.pm:105 +#: ../mdkonline.pm:186 ../mdkonline.pm:188 #, c-format msgid "Service error" msgstr "Paslaugos klaida" -#: ../mdkonline.pm:103 +#: ../mdkonline.pm:186 #, c-format msgid "" "Mandriva web services are currently unavailable\n" @@ -624,12 +634,12 @@ msgstr "" "Mandriva internetinės paslaugos šiuo metu neteikiamos\n" "Pabandykite vėliau" -#: ../mdkonline.pm:104 +#: ../mdkonline.pm:187 #, c-format msgid "Password mismatch" msgstr "Slaptažodžio neatitikimas" -#: ../mdkonline.pm:105 +#: ../mdkonline.pm:188 #, c-format msgid "" "Mandriva web services are under maintenance\n" @@ -638,27 +648,27 @@ msgstr "" "Mandriva internetinės paslaugos šiuo metu tvarkomos\n" "Pabandykite vėliau" -#: ../mdkonline.pm:106 +#: ../mdkonline.pm:189 #, c-format msgid "User Forbidden" msgstr "Vartotojas draudžiamas" -#: ../mdkonline.pm:106 +#: ../mdkonline.pm:189 #, c-format msgid "User account forbidden by Mandriva web services" msgstr "Mandriva draudžia internetinių paslaugų vartotojo abonentą" -#: ../mdkonline.pm:107 +#: ../mdkonline.pm:190 #, c-format msgid "Connection error" msgstr "Prisijungimo klaida" -#: ../mdkonline.pm:107 +#: ../mdkonline.pm:190 #, c-format msgid "Mandriva web services not reachable" msgstr "Mandriva internetinės paslaugos nepasiekiamos" -#: ../mdkupdate:61 +#: ../mdkupdate:62 #, c-format msgid "" "mdkupdate version %s\n" @@ -674,57 +684,66 @@ msgstr "" " \n" "naudojimas:\n" -#: ../mdkupdate:66 -#, c-format -msgid " --help - print this help message.\n" +#: ../mdkupdate:67 +#, fuzzy, c-format +msgid " --help\t\t- print this help message.\n" msgstr " --help - spausdinti šį pagalbos pranešimą.\n" -#: ../mdkupdate:67 -#, c-format -msgid " --auto - Mandriva Update launched automatically.\n" +#: ../mdkupdate:68 +#, fuzzy, c-format +msgid " --auto\t\t- Mandriva Update launched automatically.\n" msgstr " --auto - Mandriva Update paleista automatiškai.\n" -#: ../mdkupdate:68 -#, c-format -msgid " --applet - launch Mandriva Update.\n" +#: ../mdkupdate:69 +#, fuzzy, c-format +msgid " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n" msgstr " --applet - paleisti Mandriva Update.\n" -#: ../mdkupdate:69 -#, c-format -msgid " --mnf - launch mnf specific scripts.\n" +#: ../mdkupdate:70 +#, fuzzy, c-format +msgid " --mnf\t\t\t- launch mnf specific scripts.\n" msgstr " --mnf - paleisti specialius mnf skriptus.\n" -#: ../mdkupdate:70 -#, c-format -msgid " --noX - text mode version of Mandriva Update.\n" +#: ../mdkupdate:71 +#, fuzzy, c-format +msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mandriva Update.\n" msgstr " --noX - tekstinės veiksenos Mandriva Update versija.\n" -#: ../mdkupdate:78 -#, c-format -msgid "No %s file found. Run mdkonline wizard first" -msgstr "Nerasta %s byla. Pirmiausia paleiskite mdkonline vedlį" - -#: ../mdkupdate:146 +#: ../mdkupdate:72 #, c-format -msgid "Mandriva Update could not contact the site, we will try again." +msgid "" +" --bundle file.bundle\t- parse and install package from .bundle metainfo " +"file.\n" msgstr "" -"Mandriva Update negali prisijungti prie svetainės, pabandysime dar kartą." -#: ../mdkupdate:154 +#: ../mdkupdate:157 #, c-format msgid "Choose which packages should be installed and Press Ok" msgstr "Pasirinkite, kokius paketus įdiegsite ir paspauskite Gerai" -#: ../mdkupdate:176 +#: ../mdkupdate:181 #, c-format msgid "Installing packages ...\n" msgstr "Įdiegiami paketai ...\n" -#: ../mdkupdate:179 ../mdkupdate:264 +#: ../mdkupdate:185 ../mdkupdate:253 #, c-format msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n" msgstr "Negaliu atnaujinti paketų sarašo iš update_source šaltinio. \n" +#~ msgid "Sending configuration..." +#~ msgstr "Siunčiama konfigūracija..." + +#~ msgid "Unsecure invocation: Method available through httpS only" +#~ msgstr "Nesaugus kreipimasis: metodas galimas tik httpS protokolu" + +#~ msgid "No %s file found. Run mdkonline wizard first" +#~ msgstr "Nerasta %s byla. Pirmiausia paleiskite mdkonline vedlį" + +#~ msgid "Mandriva Update could not contact the site, we will try again." +#~ msgstr "" +#~ "Mandriva Update negali prisijungti prie svetainės, pabandysime dar kartą." + #~ msgid "Login:" #~ msgstr "Prisijungimo vardas:" |