summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/lt.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/lt.po')
-rw-r--r--po/lt.po285
1 files changed, 161 insertions, 124 deletions
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 40a96131..4ae7cb94 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -1,107 +1,111 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# Darius Liepuonis <dariusle@takas.lt>, 2003.
+# Arvydas Svirka <arvydas@arvis.lt>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: mdkonline 0.15\n"
+"Project-Id-Version: mdkonline-lt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-05-11 11:06+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-02-20 13:28+0200\n"
-"Last-Translator: Darius Liepuonis <dariusle@takas.lt>\n"
-"Language-Team: Lithuanian <>\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-05-24 17:01+0200\n"
+"Last-Translator: Arvydas Svirka <arvydas@arvis.lt>\n"
+"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Lithuanian\n"
+"X-Poedit-Country: LITHUANIA\n"
#: ../mdkapplet:63
#, c-format
msgid "Your system is up-to-date"
-msgstr ""
+msgstr "Jūsų sistema yra naujausia"
#: ../mdkapplet:69
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Service configuration problem. Please check logs and send mail to "
"support@mandrivaonline.net"
msgstr ""
-"Dėl visų kilusių problemų galite rašyti adresu support@mandrivaonline.net\n"
+"Paslaugos konfigūravimo klaida. Patikrinkite įrašus ir parašykite el. laišką "
+"adresu support@mandrivaonline.net"
#: ../mdkapplet:75
#, c-format
msgid "System is busy. Please wait ..."
-msgstr ""
+msgstr "Sistema užimta. Palaukite ..."
#: ../mdkapplet:81
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "New updates are available for your system"
-msgstr "Tavo sistemoje nerasta jokia tinklo plokštė!"
+msgstr "Jūsų sistemai yra atnaujinimų"
#: ../mdkapplet:87
#, c-format
msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\""
-msgstr ""
+msgstr "Paslauga nesukonfigūruota. Paspauskite \"Konfigūruoti paslaugą\""
#: ../mdkapplet:93
#, c-format
msgid "Network is down. Please configure your network"
-msgstr ""
+msgstr "Tinklas neveikia. Sukonfigūruokite tinklą"
#: ../mdkapplet:99
#, c-format
msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\""
-msgstr ""
+msgstr "Paslauga neįjungta. Paspauskite \"Interneto svetainė\""
#: ../mdkapplet:105
#, c-format
msgid "Release not supported (too old release, or development release)"
-msgstr ""
+msgstr "Versija nepalaikoma (versija per sena arba dar kuriama)"
#: ../mdkapplet:110 ../mdkapplet:163
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Install updates"
-msgstr "Įdiegti sistemą"
+msgstr "Įdiegti atnaujinimus"
#: ../mdkapplet:111
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configure the service"
-msgstr "Nustatyti servisus"
+msgstr "Konfigūruoti paslaugą"
#: ../mdkapplet:112
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Check Updates"
-msgstr "Atnaujinti"
+msgstr "Tikrinti atnaujinimus"
#: ../mdkapplet:113 ../mdkapplet:166 ../mdkonline:93 ../mdkonline:97
#: ../mdkonline:135 ../mdkupdate:171
#, c-format
msgid "Please wait"
-msgstr "Prašom palaukti"
+msgstr "Prašome palaukti"
#: ../mdkapplet:113 ../mdkapplet:165 ../mdkapplet:166
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Check updates"
-msgstr "Saugumo atnaujinimai"
+msgstr "Tikrinti atnaujinimus"
#: ../mdkapplet:115
#, c-format
msgid "Online WebSite"
-msgstr ""
+msgstr "Interneto svetainė"
#: ../mdkapplet:116
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configure Network"
-msgstr "Nustatyti tinklą"
+msgstr "Konfigūruoti tinklą"
#: ../mdkapplet:117
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configure Now!"
-msgstr "Skaitau nustatymus\n"
+msgstr "Konfigūruoti dabar!"
#: ../mdkapplet:151 ../mdkapplet:232
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Mandriva Linux Updates Applet"
-msgstr "Mandriva Linux valdymo centras %s\n"
+msgstr "Mandriva Linux atnaujinimų programa"
#: ../mdkapplet:161
#, c-format
@@ -111,17 +115,17 @@ msgstr "Veiksmai"
#: ../mdkapplet:164
#, c-format
msgid "Configure"
-msgstr "Nustatyti"
+msgstr "Konfigūruoti"
#: ../mdkapplet:168
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "See logs"
-msgstr "Siekti +5s"
+msgstr "Peržiūrėti įrašus"
#: ../mdkapplet:171
#, c-format
msgid "Status"
-msgstr "Statusas"
+msgstr "Būsena"
#: ../mdkapplet:175 ../mdkapplet:385
#, c-format
@@ -129,9 +133,9 @@ msgid "Close"
msgstr "Uždaryti"
#: ../mdkapplet:213
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Network Connection: "
-msgstr "Tinklo konfigūravimas"
+msgstr "Tinklo prisijungimas: "
#: ../mdkapplet:213
#, c-format
@@ -146,72 +150,73 @@ msgstr "Žemyn"
#: ../mdkapplet:214
#, c-format
msgid "Last check: "
-msgstr ""
+msgstr "Paskutinis patikrinimas: "
#: ../mdkapplet:215 ../mdkonline:131
#, c-format
msgid "Machine name:"
-msgstr "Mašinos vardas:"
+msgstr "Kompiuterio vardas:"
#: ../mdkapplet:216
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Updates: "
-msgstr "Atnaujinti"
+msgstr "Atnaujinimai: "
#: ../mdkapplet:220
#, c-format
msgid "Launching drakconnect\n"
-msgstr ""
+msgstr "Paleidžiama drakconnect\n"
#: ../mdkapplet:224
#, c-format
msgid "Launching mdkupdate --applet\n"
-msgstr ""
+msgstr "Paleidžiama mdkupdate --applet\n"
#: ../mdkapplet:227
#, c-format
msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
-msgstr ""
+msgstr "Mandriva Online buvo įdiegta iš naujo, įkraunu programą ...."
#: ../mdkapplet:238
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Computing new updates...\n"
-msgstr "Sujungimo klaida"
+msgstr "Atnaujinimai apdorojami...\n"
#: ../mdkapplet:240
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Connecting to"
-msgstr "Sujungimo klaida"
+msgstr "Jungiuosi prie"
#: ../mdkapplet:251
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Response from Mandriva Online server\n"
-msgstr "Sveiki atvykę į Mandriva Online"
+msgstr "Atsakymas iš Mandriva Online serverio\n"
#: ../mdkapplet:269
#, c-format
msgid "Checking... Updates are available\n"
-msgstr ""
+msgstr "Tikrinama... Yra atnaujinimų\n"
#: ../mdkapplet:274
#, c-format
msgid "Development release not supported by service"
-msgstr ""
+msgstr "Tarnyba nepalaiko dar kuriamos versijos"
#: ../mdkapplet:275
#, c-format
msgid "Too old release not supported by service"
-msgstr ""
+msgstr "Tarnyba nepalaiko per senos versijos"
#: ../mdkapplet:276
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unknown state"
-msgstr "Nežinomas vartotojas."
+msgstr "Nežinoma būsena"
#: ../mdkapplet:277
#, c-format
msgid "Online services disabled. Contact Mandriva Online site\n"
msgstr ""
+"Internetinės paslaugos išjungtos. Susisiekite su Mandriva Online svetaine\n"
#: ../mdkapplet:278
#, c-format
@@ -221,7 +226,7 @@ msgstr "Neteisingas slaptažodis.\n"
#: ../mdkapplet:279
#, c-format
msgid "Wrong Action or host or login.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Neteisingas veiksmas, stotis arba prisijungimo vardas.\n"
#: ../mdkapplet:280
#, c-format
@@ -229,6 +234,8 @@ msgid ""
"Something is wrong with your network settings (check your route, firewall or "
"proxy settings)\n"
msgstr ""
+"Kažkas yra negerai su jūsų tinklo nustatymais (patikrinkite maršrutą, "
+"ugniasienės ar tarpinio serverio nustatymus)\n"
#: ../mdkapplet:282
#, c-format
@@ -236,31 +243,32 @@ msgid ""
"Problem occured while connecting to the server, please contact the support "
"team"
msgstr ""
+"Jungiantis prie serverio įvyko klaida, susisiekite su palaikymo komanda"
#: ../mdkapplet:284
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "System is up-to-date\n"
-msgstr "Sistemos režimas"
+msgstr "Sistema yra naujausia\n"
#: ../mdkapplet:316
#, c-format
msgid "No check"
-msgstr ""
+msgstr "Netikrinti"
#: ../mdkapplet:329
#, c-format
msgid "Checking config file: Not present\n"
-msgstr ""
+msgstr "Tikrinama konfigūracijos byla: nėra\n"
#: ../mdkapplet:332
#, c-format
msgid "Checking Network: seems disabled\n"
-msgstr ""
+msgstr "Tikrinamas tinklas: atrodo, neveikia\n"
#: ../mdkapplet:375
#, c-format
msgid "Logs"
-msgstr "Logai"
+msgstr "Įrašai"
#: ../mdkapplet:391
#, c-format
@@ -275,37 +283,37 @@ msgstr "Apie..."
#: ../mdkapplet:419
#, c-format
msgid "Always launch on startup"
-msgstr ""
+msgstr "Visada įjungti paleidimo metu"
#: ../mdkapplet:421
#, c-format
msgid "Quit"
-msgstr "Išeiti"
+msgstr "Baigti"
#: ../mdkonline:58 ../mdkonline:110
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Mandriva Online"
-msgstr "Sveiki atvykę į Mandriva Online"
+msgstr "Mandriva Online"
#: ../mdkonline:61
#, c-format
msgid "I already have an account"
-msgstr ""
+msgstr "Aš jau turiu abonentą"
#: ../mdkonline:62
#, c-format
msgid "I want to subscribe"
-msgstr ""
+msgstr "Noriu užsiregistruoti"
#: ../mdkonline:93
#, c-format
msgid "Reading configuration\n"
-msgstr "Skaitau nustatymus\n"
+msgstr "Konfigūracija skaitoma \n"
#: ../mdkonline:97
#, c-format
msgid "Sending configuration..."
-msgstr "Siunčiama konfigūracija..."
+msgstr "Konfigūracija siunčiama..."
#: ../mdkonline:113
#, c-format
@@ -314,31 +322,37 @@ msgid ""
"(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n"
"order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n"
msgstr ""
+"Pagalbininkas padės jums persiųsti reikiamus konfigūracijos duomenis\n"
+"(paketus, įrangos konfigūraciją) į centralizuotą duomenų bazę,\n"
+"kad vėliau galėtume jus informuoti apie saugumo atnaujinimus ir naudingus "
+"patobulinimus.\n"
#: ../mdkonline:118
#, c-format
msgid "Account creation or authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Abonento sukūrimas arba atpažinimas"
#: ../mdkonline:123
#, c-format
msgid "Enter your Mandriva Online login, password and machine name:"
-msgstr "Įveskite savo Mandriva Online sąskaitos vardą ir slaptažodį:"
+msgstr ""
+"Įveskite savo Mandriva Online prisijungimo vardą, slaptažodį ir kompiuterio "
+"vardą:"
#: ../mdkonline:129 ../mdkonline:160
#, c-format
msgid "Login:"
-msgstr "Vardas:"
+msgstr "Prisijungimo vardas:"
#: ../mdkonline:130 ../mdkonline:161
#, c-format
msgid "Password:"
-msgstr "Slaptažodis"
+msgstr "Slaptažodis:"
#: ../mdkonline:135
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Connecting to Mandriva Online website..."
-msgstr "Sveiki atvykę į Mandriva Online"
+msgstr "Jungiuosi prie Mandriva Online svetainės..."
#: ../mdkonline:143
#, c-format
@@ -358,11 +372,26 @@ msgid ""
"Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n"
"www.mandrivaexpert.com."
msgstr ""
+"Kad jūs galėtumėte naudotis Mandriva Online privalumais,\n"
+"mes parsisiųsime jūsų kompiuterio konfigūraciją.\n"
+"\n"
+"Į Mandriva vedlys netrukus išsiųs sekančią informaciją:\n"
+"1) jūsų sistemoje įdiegtų paketų sąrašą,\n"
+"2) jūsų įrangos konfigūraciją.\n"
+"\n"
+"Jei ši mintis jums nepatinka arba jūs nenorite naudotis šios tarnybos "
+"paslaugomis,\n"
+"paspauskite 'Atšaukti'. Paspausdami 'Tęsti', jūs leisite mums jus "
+"informuoti\n"
+"apie saugumo atnaujinimus ir naudingus papildymus per asmeninę pašto "
+"sistemą.\n"
+"Be to, jūs naudositės palaikymo tarnybos paslaugų nuolaidomis svetainėje\n"
+"www.mandrivaexpert.com."
#: ../mdkonline:145 ../mdkonline:184 ../mdkupdate:141
#, c-format
msgid "Connection problem"
-msgstr "Sujungimo klaida"
+msgstr "Ryšio klaida"
#: ../mdkonline:145
#, c-format
@@ -370,9 +399,9 @@ msgid "or"
msgstr "arba"
#: ../mdkonline:145
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "wrong password:"
-msgstr "Neteisingas slaptažodis"
+msgstr "neteisingas slaptažodis:"
#: ../mdkonline:145
#, c-format
@@ -385,11 +414,17 @@ msgid ""
" Be aware that you must also provide a Machine name \n"
" (only alphabetical characters are admitted)"
msgstr ""
+"Jūsų prisijungimo vardas arba slaptažodis neteisingi.\n"
+" Arba įrašykite juos dar kartą, arba jums reikės susikurti Mandriva Online "
+"abonentą.\n"
+" Pastaruoju atveju, grįžkite į prisijungimo prie Mandriva Online žingsnio.\n"
+" Žinokite, kad jūs taip pat turite nurodyti ir kompiuterio vardą \n"
+" (leidžiami tik raidiniai simboliai)"
#: ../mdkonline:157
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Create a Mandriva Online Account"
-msgstr "Sveiki atvykę į Mandriva Online"
+msgstr "Sukurti Mandriva Online abonentą"
#: ../mdkonline:162
#, c-format
@@ -397,9 +432,9 @@ msgid "Confirm Password:"
msgstr "Patvirtinkite slaptažodį:"
#: ../mdkonline:163
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Mail contact:"
-msgstr "E-pašto kontaktas:"
+msgstr "El. paštas:"
#: ../mdkonline:167
#, c-format
@@ -408,17 +443,17 @@ msgid ""
" Please try again\n"
msgstr ""
"Slaptažodžiai nesutampa\n"
-" Pabandyk dar kartą\n"
+" Bandykite dar kartą\n"
#: ../mdkonline:167
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please provide a login"
-msgstr "Prašom bandyti vėl"
+msgstr "Pateikite prisijungimo vardą"
#: ../mdkonline:167
#, c-format
msgid "Not a valid mail address!\n"
-msgstr "Neteisingas e-pašto adresas!\n"
+msgstr "Neteisingas el. pašto adresas!\n"
#: ../mdkonline:173
#, c-format
@@ -426,11 +461,13 @@ msgid ""
"Mandriva Online Account successfully created.\n"
"Please click \"Next\" to authenticate and upload your configuration\n"
msgstr ""
+"Mandriva Online abonentas sėkmingai sukurtas.\n"
+"Atpažinimui ir jūsų konfigūracijos persiuntimui paspauskite \"Tęsti\"\n"
#: ../mdkonline:182
#, c-format
msgid "Your upload was successful!"
-msgstr "Jūsų siuntimas buvo sėkmingas!"
+msgstr "Persiuntimas buvo sėkmingas!"
#: ../mdkonline:182
#, c-format
@@ -438,8 +475,8 @@ msgid ""
"From now you will receive on security and updates \n"
"announcements thanks to Mandriva Online."
msgstr ""
-"Nuo dabar jūs gausite pranešimus apie saugumo pataisas \n"
-"ir atnaujinimus."
+"Dėka Mandriva Online nuo šiol jūs gausite pranešimus \n"
+"apie saugumą ir atnaujinimus."
#: ../mdkonline:182
#, c-format
@@ -447,13 +484,13 @@ msgid ""
"Mandriva Online offers you the ability to automate the updates.\n"
"A program will run regulary in your system waiting for new updates\n"
msgstr ""
-"Mandriva Onlina jums siųlo galimybę automatizuoti jūsų atnaujinimus.\n"
-"Programa reguleriai pasileis jūsų sistemoje laukdama atnaujinimų\n"
+"Mandriva Online jums siūlo galimybę automatizuoti atnaujinimus.\n"
+"Programa reguliariai bus paleidžiama jūsų sistemoje ir lauks atnaujinimų\n"
#: ../mdkonline:184
#, c-format
msgid "Problem occurs when uploading files, please try again"
-msgstr ""
+msgstr "Persiunčiant bylas įvyko klaida, pabandykite dar kartą"
#: ../mdkonline:190
#, c-format
@@ -461,24 +498,24 @@ msgid "Country"
msgstr "Valstybė"
#: ../mdkonline:207
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Congratulations"
-msgstr "Skaitau nustatymus\n"
+msgstr "Sveikiname"
#: ../mdkonline:207
#, c-format
msgid "Your Mandriva Online account has been successfully configured\n"
-msgstr ""
+msgstr "Jūsų Mandriva Online abonentas buvo sėkmingai sukonfigūruotas\n"
#: ../mdkonline:223
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configuration uploaded successfully"
-msgstr "Jūsų siuntimas buvo sėkmingas!"
+msgstr "Konfigūracija nusiųsta sėkmingai"
#: ../mdkonline:224
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Problem uploading configuration"
-msgstr "Skaitau nustatymus\n"
+msgstr "Konfigūracijos siuntimo klaida"
#: ../mdkonline:226
#, c-format
@@ -486,36 +523,39 @@ msgid ""
"Cannot connect to Mandriva Online website: wrong login/password or router/"
"firewall bad settings"
msgstr ""
+"Negaliu prisijungti prie Mandriva Online svetainės: neteisingas prisijungimo "
+"vardas/slaptažodis arba blogi maršrutizatoriaus/ugniasienės nustatymai"
#: ../mdkonline.pm:54
#, c-format
msgid "Login and password should be less than 12 characters\n"
msgstr ""
+"Prisijungimo vardas ir slaptažodis negali būti ilgesni kaip 12 simbolių\n"
#: ../mdkonline.pm:55
#, c-format
msgid "Special characters are not allowed\n"
-msgstr ""
+msgstr "Specialūs simboliai neleidžiami\n"
#: ../mdkonline.pm:56
#, c-format
msgid "Please fill in all fields\n"
-msgstr ""
+msgstr "Užpildykite visus laukelius\n"
#: ../mdkonline.pm:57
#, c-format
msgid "Email not valid\n"
-msgstr ""
+msgstr "Negaliojantis el. pašto adresas\n"
#: ../mdkonline.pm:58
#, c-format
msgid "Account already exists\n"
-msgstr ""
+msgstr "Toks abonentas jau yra\n"
#: ../mdkonline.pm:64
#, c-format
msgid "Problem connecting to server \n"
-msgstr ""
+msgstr "Prisijungimo prie serverio klaida \n"
#: ../mdkupdate:60
#, c-format
@@ -528,63 +568,60 @@ msgid ""
"usage:\n"
msgstr ""
"mdkupdate versija %s\n"
-"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
-"Tai laisvai platinama programa ir gali buti platinama pagal GNU GPL "
-"licenzija\n"
+"Autorinės teisės (C) %s Mandriva.\n"
+"Tai nemokama programa, kuri gali būti platinama pagal GNU GPL licenciją.\n"
" \n"
"naudojimas:\n"
#: ../mdkupdate:65
#, c-format
msgid " --help - print this help message.\n"
-msgstr " --help - parodyti šį pagalbos langa.\n"
+msgstr " --help - spausdinti šį pagalbos pranešimą.\n"
#: ../mdkupdate:66
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --auto - Mandrakeupdate launched automatically.\n"
-msgstr " --applet - atnaujinti visa informaciją.\n"
+msgstr " --auto - Mandrakeupdate įsijungė automatiškai.\n"
#: ../mdkupdate:67
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --applet - launch Mandrakeupdate.\n"
-msgstr " --applet - atnaujinti visa informaciją.\n"
+msgstr " --applet - paleisti Mandrakeupdate.\n"
#: ../mdkupdate:68
#, c-format
msgid " --mnf - launch mnf specific scripts.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --mnf - paleisti specialius mnf skriptus.\n"
#: ../mdkupdate:69
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --noX - text mode version of MandrakeUpdate.\n"
-msgstr " --applet - atnaujinti visa informaciją.\n"
+msgstr " --noX - tekstinės veiksenos MandrakeUpdate versija.\n"
#: ../mdkupdate:77
#, c-format
msgid "No %s file found. Run mdkonline wizard first"
-msgstr ""
+msgstr "Nerasta %s byla. Pirmiausia paleiskite mdkonline vedlį"
#: ../mdkupdate:141
#, c-format
msgid "Mandrakeupdate could not contact the site, we will try again."
-msgstr ""
-"Mandrakeupdate negali prisijungti prie tarnybinės stoties, pabandysime "
-"vėliau."
+msgstr "Mandrakeupdate negali prisijungti prie svetainės, pabandysime vėliau."
#: ../mdkupdate:149
#, c-format
msgid "Choose which packages should be installed and Press Ok"
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite, kokius paketus įdiegsite ir paspauskite Gerai"
#: ../mdkupdate:171
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Installing packages ...\n"
-msgstr "Įdiegti sistemą\n"
+msgstr "Įdiegiami paketai ...\n"
#: ../mdkupdate:174 ../mdkupdate:259
#, c-format
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
-msgstr "Negaliu atnaujinti paketų sarašo iš update_source šaltinio. \n"
+msgstr "Negaliu atnaujinti paketų iš update_source laikmenos. \n"
#~ msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n"
#~ msgstr "Negaliu atnaujinti paketų sarašo iš mdkupdate šaltinio. \n"