summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ky.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ky.po')
-rw-r--r--po/ky.po186
1 files changed, 93 insertions, 93 deletions
diff --git a/po/ky.po b/po/ky.po
index 8d0cb8ab..845f3c0b 100644
--- a/po/ky.po
+++ b/po/ky.po
@@ -5,7 +5,7 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: mdkonline-ky\n"
+"Project-Id-Version: mgaonline-ky\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-06-07 16:23-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-22 10:12+0600\n"
@@ -31,10 +31,10 @@ msgstr "Система жаңылоону талап кылбайт"
#, c-format
msgid ""
"Service configuration problem. Please check logs and send mail to "
-"support@mandrivaonline.com"
+"support@mageiaonline.com"
msgstr ""
"Кызматты конфигурациялоо проблемасы. Логдорду карап чыгып андан соң "
-"support@mandrivaonline.com дарегин кат жазыңыз"
+"support@mageiaonline.com дарегин кат жазыңыз"
#: ../mdkapplet:90
#, c-format
@@ -48,8 +48,8 @@ msgstr "Сиздин системаңызды жаңылоо мүмкүнчүл
#: ../mdkapplet:101
#, c-format
-msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released"
-msgstr "Mandriva Linux дистрибутивинин жаңы версиясы чыкты"
+msgid "A new version of Mageia Linux distribution has been released"
+msgstr "Mageia Linux дистрибутивинин жаңы версиясы чыкты"
#: ../mdkapplet:119 ../mdkapplet:161
#, c-format
@@ -156,8 +156,8 @@ msgstr "drakconnect иштетүү\n"
#: ../mdkapplet:459 ../mdkapplet:632
#, c-format
-msgid "New version of Mandriva Linux distribution"
-msgstr "Mandriva Linux дистрибутивинин жаңы версиясы"
+msgid "New version of Mageia Linux distribution"
+msgstr "Mageia Linux дистрибутивинин жаңы версиясы"
#: ../mdkapplet:464
#, c-format
@@ -166,8 +166,8 @@ msgstr ""
#: ../mdkapplet:473
#, c-format
-msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released."
-msgstr "Mandriva Linux дистрибутивинин жаңы версиясы чыкты."
+msgid "A new version of Mageia Linux distribution has been released."
+msgstr "Mageia Linux дистрибутивинин жаңы версиясы чыкты."
#: ../mdkapplet:475 ../mdkapplet:572
#, c-format
@@ -214,7 +214,7 @@ msgstr "Айнуу"
#: ../mdkapplet:508
#, c-format
msgid ""
-"Maintenance for this Mandriva Linux version has ended. No more updates will "
+"Maintenance for this Mageia Linux version has ended. No more updates will "
"be delivered for this system."
msgstr ""
@@ -225,8 +225,8 @@ msgstr ""
#: ../mdkapplet:520
#, c-format
-msgid "Mandriva Linux"
-msgstr "Mandriva Linux"
+msgid "Mageia Linux"
+msgstr "Mageia Linux"
#: ../mdkapplet:526
#, c-format
@@ -295,8 +295,8 @@ msgstr ""
#: ../mdkapplet:687
#, c-format
-msgid "Launching MandrivaUpdate\n"
-msgstr "MandrivaUpdate иштетүү\n"
+msgid "Launching MageiaUpdate\n"
+msgstr "MageiaUpdate иштетүү\n"
#: ../mdkapplet:719
#, c-format
@@ -315,19 +315,19 @@ msgstr "Тармак текшерилүүдө: өчүрүлгөн көрүнөт
#: ../mdkapplet:893
#, c-format
-msgid "Mandriva Online %s"
-msgstr "Mandriva Online %s"
+msgid "Mageia Online %s"
+msgstr "Mageia Online %s"
#: ../mdkapplet:894
#, c-format
-msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
-msgstr "Copyright (C) %s by Mandriva"
+msgid "Copyright (C) %s by %s"
+msgstr "Copyright (C) %s by %s"
#: ../mdkapplet:897
#, c-format
-msgid "Mandriva Online gives access to Mandriva web services."
+msgid "Mageia Online gives access to Mageia web services."
msgstr ""
-"Mandriva Online, Mandriva веб кызматтарды колдонуу мүмкүнчүлүгүн берет."
+"Mageia Online, Mageia веб кызматтарды колдонуу мүмкүнчүлүгүн берет."
#: ../mdkapplet:899
#, c-format
@@ -397,8 +397,8 @@ msgstr "Сиз кошумча пакеттер булагын кошууну к
#: ../mdkapplet:1061 ../mdkonline.pm:182
#, c-format
-msgid "Mandriva Enterprise Server"
-msgstr "Mandriva Enterprise Server"
+msgid "Mageia Enterprise Server"
+msgstr "Mageia Enterprise Server"
#: ../mdkapplet-add-media-helper:84 ../mdkapplet-config:43
#, c-format
@@ -430,7 +430,7 @@ msgstr ""
#: ../mdkapplet-add-media-helper:161
#, c-format
msgid ""
-"Mandriva provides 12 months of desktop updates (until %s) and 18 months of "
+"Mageia provides 12 months of desktop updates (until %s) and 18 months of "
"base updates (up to the %s) for distributions."
msgstr ""
@@ -463,8 +463,8 @@ msgstr "Жаңылыштык орун алды"
#: ../mdkapplet-add-media-helper:200
#, c-format
-msgid "Your Mandriva account does not have %s download subscription enabled."
-msgstr "Сиздин Mandriva колодонуучу аты %s жүктөө катталышын камтыбайт."
+msgid "Your Mageia account does not have %s download subscription enabled."
+msgstr "Сиздин Mageia колодонуучу аты %s жүктөө катталышын камтыбайт."
#: ../mdkapplet-add-media-helper:226
#, c-format
@@ -524,15 +524,15 @@ msgstr ""
#: ../mdkapplet_gui.pm:87
#, c-format
msgid ""
-"Mandriva Powerpack brings you the best of Linux experience for desktop: "
+"Mageia Powerpack brings you the best of Linux experience for desktop: "
"stability and efficiency of open source solutions together with exclusive "
-"softwares and Mandriva official support."
+"softwares and Mageia official support."
msgstr ""
#: ../mdkapplet_gui.pm:94
#, fuzzy, c-format
-msgid "Mandriva Linux Features"
-msgstr "Mandriva Linux"
+msgid "Mageia Linux Features"
+msgstr "Mageia Linux"
#: ../mdkapplet_gui.pm:213
#, c-format
@@ -581,33 +581,33 @@ msgstr ""
#: ../mdkonline.pm:177
#, fuzzy, c-format
-msgid "Mandriva Flash"
-msgstr "Mandriva Online %s"
+msgid "Mageia Flash"
+msgstr "Mageia Online %s"
#: ../mdkonline.pm:178 ../mdkonline.pm:198
#, fuzzy, c-format
-msgid "Mandriva Free"
-msgstr "Mandriva Linux"
+msgid "Mageia Free"
+msgstr "Mageia Linux"
#: ../mdkonline.pm:179
#, fuzzy, c-format
-msgid "Mandriva Mini"
-msgstr "Mandriva Linux"
+msgid "Mageia Mini"
+msgstr "Mageia Linux"
#: ../mdkonline.pm:180
#, fuzzy, c-format
-msgid "Mandriva One"
-msgstr "Mandriva Online %s"
+msgid "Mageia One"
+msgstr "Mageia Online %s"
#: ../mdkonline.pm:181 ../mdkonline.pm:194
#, c-format
-msgid "Mandriva PowerPack"
-msgstr "Mandriva PowerPack"
+msgid "Mageia PowerPack"
+msgstr "Mageia PowerPack"
#: ../mdkonline.pm:195
#, c-format
msgid ""
-"The Mandriva Linux distribution with even more softwares and official "
+"The Mageia Linux distribution with even more softwares and official "
"support."
msgstr ""
@@ -625,14 +625,14 @@ msgstr "Дитсрибутив жаңылоосу"
#, c-format
msgid ""
"mdkupdate version %s\n"
-"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
+"Copyright (C) %s Mageia.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"mdkupdate версиясы %s\n"
-"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
+"Copyright (C) %s Mageia.\n"
"Бул эркин программалык жабдуу жана ал GNU GPL\n"
"шартынын негизинде таратылат\n"
"\n"
@@ -645,8 +645,8 @@ msgstr " --help\t\t- бул маалыматты чыгаруу.\n"
#: ../mdkupdate:65
#, c-format
-msgid " --auto\t\t- Mandriva Update launched automatically.\n"
-msgstr " --auto\t\t- Mandriva Update автоматтык түрдө иштетүү.\n"
+msgid " --auto\t\t- Mageia Update launched automatically.\n"
+msgstr " --auto\t\t- Mageia Update автоматтык түрдө иштетүү.\n"
#: ../mdkupdate:66
#, c-format
@@ -655,8 +655,8 @@ msgstr " --mnf\t\t\t- mnf аныкталган скриптерди иштет
#: ../mdkupdate:67
#, c-format
-msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mandriva Update.\n"
-msgstr " --noX\t\t\t- Mandriva Update текстинин ыкма версиясы.\n"
+msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mageia Update.\n"
+msgstr " --noX\t\t\t- Mageia Update текстинин ыкма версиясы.\n"
#: ../mdkupdate:68
#, c-format
@@ -676,23 +676,23 @@ msgstr "update_source булагынан пакеттерди жаңылоо м
#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "Your Mandriva account does not have Extended Maintenance subscription "
+#~ "Your Mageia account does not have Extended Maintenance subscription "
#~ "enabled."
-#~ msgstr "Сиздин Mandriva колодонуучу аты %s жүктөө катталышын камтыбайт."
+#~ msgstr "Сиздин Mageia колодонуучу аты %s жүктөө катталышын камтыбайт."
#, fuzzy
#~ msgid "Mandiva Free"
-#~ msgstr "Mandriva Linux"
+#~ msgstr "Mageia Linux"
#, fuzzy
#~ msgid "Get Powerpack subscription!"
#~ msgstr "Машинанын аты:"
#~ msgid ""
-#~ "Your Mandriva account does not have Powerpack download subscription "
+#~ "Your Mageia account does not have Powerpack download subscription "
#~ "enabled."
#~ msgstr ""
-#~ "Сиздин Mandriva колодонуучу аты Powerpack жүктөө катталышын камтыбайт."
+#~ "Сиздин Mageia колодонуучу аты Powerpack жүктөө катталышын камтыбайт."
#~ msgid ""
#~ "Your system does not have enough space left in %s for upgrade (%dMB < %"
@@ -713,8 +713,8 @@ msgstr "update_source булагынан пакеттерди жаңылоо м
#~ msgid "Congratulations"
#~ msgstr "Конфигурациялар"
-#~ msgid "Upgrade to Mandriva %s release was successfull."
-#~ msgstr "Mandriva %s жаңылоосу ийгиликтүү аяктады."
+#~ msgid "Upgrade to Mageia %s release was successfull."
+#~ msgstr "Mageia %s жаңылоосу ийгиликтүү аяктады."
#~ msgid "You must restart your system."
#~ msgstr "Системаны кайра өчүрүп иштетүү керек."
@@ -739,9 +739,9 @@ msgstr "update_source булагынан пакеттерди жаңылоо м
#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "The version of Mandriva Linux installed on your system is no longer "
+#~ "The version of Mageia Linux installed on your system is no longer "
#~ "supported."
-#~ msgstr "Mandriva Linux дистрибутивинин жаңы версиясы чыкты."
+#~ msgstr "Mageia Linux дистрибутивинин жаңы версиясы чыкты."
#~ msgid "You are using '%s' distribution."
#~ msgstr "Сиз '%s' дистрибутивин колдонуп жатасыз."
@@ -752,8 +752,8 @@ msgstr "update_source булагынан пакеттерди жаңылоо м
#~ msgid "No"
#~ msgstr "Жок"
-#~ msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
-#~ msgstr "Mandriva Online кайра орнотулса керек, апплет кайра жүктөлүүдө ...."
+#~ msgid "Mageia Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
+#~ msgstr "Mageia Online кайра орнотулса керек, апплет кайра жүктөлүүдө ...."
#~ msgid "Checking... Updates are available\n"
#~ msgstr "Текшерүү... Жаңылоолор мүмүкүн\n"
@@ -765,8 +765,8 @@ msgstr "update_source булагынан пакеттерди жаңылоо м
#~ msgid "Connecting to"
#~ msgstr "Төмөнкүгө туташуу"
-#~ msgid "Mandriva Linux Updates Applet"
-#~ msgstr "Mandriva Linux Updates апплети"
+#~ msgid "Mageia Linux Updates Applet"
+#~ msgstr "Mageia Linux Updates апплети"
#, fuzzy
#~ msgid "Security error"
@@ -891,9 +891,9 @@ msgstr "update_source булагынан пакеттерди жаңылоо м
#~ msgid "Unknown state"
#~ msgstr "Белгисиз абал"
-#~ msgid "Online services disabled. Contact Mandriva Online site\n"
+#~ msgid "Online services disabled. Contact Mageia Online site\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Онлайн кызматы өчүрүлгөн. Mandriva Online сайты менен байланышыңыз\n"
+#~ "Онлайн кызматы өчүрүлгөн. Mageia Online сайты менен байланышыңыз\n"
#~ msgid "Wrong Password.\n"
#~ msgstr "Туура эмес пароль.\n"
@@ -914,8 +914,8 @@ msgstr "update_source булагынан пакеттерди жаңылоо м
#~ msgstr ""
#~ "Серверге кайрылууда ката кетти,сураныч жардамчы командасына кайрылыңыз"
-#~ msgid "Response from Mandriva Online server\n"
-#~ msgstr "Mandriva Online серверден жооп\n"
+#~ msgid "Response from Mageia Online server\n"
+#~ msgstr "Mageia Online серверден жооп\n"
#~ msgid "No check"
#~ msgstr "Текшерүүсүз"
@@ -931,14 +931,14 @@ msgstr "update_source булагынан пакеттерди жаңылоо м
#~ msgid ""
#~ "mdonline version %s\n"
-#~ "Copyright (C) %s Mandriva.\n"
+#~ "Copyright (C) %s Mageia.\n"
#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
#~ "GPL.\n"
#~ "\n"
#~ "usage:\n"
#~ msgstr ""
#~ "mdonline версиясы %s\n"
-#~ "Copyright (C) %s Mandriva.\n"
+#~ "Copyright (C) %s Mageia.\n"
#~ "Бул эркин программалык жабдуу жана ал GNU GPL\n"
#~ "шартынын негизинде таратылат\n"
#~ "\n"
@@ -968,8 +968,8 @@ msgstr "update_source булагынан пакеттерди жаңылоо м
#~ msgid "Account creation or authentication"
#~ msgstr "Аккаунт түзүү же аутентификациялоо"
-#~ msgid "Enter your Mandriva Online login, password and machine name:"
-#~ msgstr "Mandriva Online логинин, паролун жана машина атын киргизиңиз:"
+#~ msgid "Enter your Mageia Online login, password and machine name:"
+#~ msgstr "Mageia Online логинин, паролун жана машина атын киргизиңиз:"
#, fuzzy
#~ msgid "Email address:"
@@ -986,14 +986,14 @@ msgstr "update_source булагынан пакеттерди жаңылоо м
#~ msgstr ""
#~ "Биригүү чекиттери алфавиттик-цифралык символдордон гана турушу керек"
-#~ msgid "Connecting to Mandriva Online website..."
-#~ msgstr "Mandriva Online веб-сайтына туташуу..."
+#~ msgid "Connecting to Mageia Online website..."
+#~ msgstr "Mageia Online веб-сайтына туташуу..."
#~ msgid ""
-#~ "In order to benefit from Mandriva Online services,\n"
+#~ "In order to benefit from Mageia Online services,\n"
#~ "we are about to upload your configuration.\n"
#~ "\n"
-#~ "The Wizard will now send the following information to Mandriva:\n"
+#~ "The Wizard will now send the following information to Mageia:\n"
#~ "\n"
#~ "1) the list of packages you have installed on your system,\n"
#~ "\n"
@@ -1008,10 +1008,10 @@ msgstr "update_source булагынан пакеттерди жаңылоо м
#~ "Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n"
#~ "www.mandrivaexpert.com."
#~ msgstr ""
-#~ "Mandriva Online кызматтарындан пайдалануу үчүн,\n"
+#~ "Mageia Online кызматтарындан пайдалануу үчүн,\n"
#~ "сиздин конфигурацияларыңыздын жүктөлүшүн сунуш кылабыз.\n"
#~ "\n"
-#~ "Азыр, Уста төмөнкү маалыматтарды Mandriva'ко жөнөтөт:\n"
+#~ "Азыр, Уста төмөнкү маалыматтарды Mageia'ко жөнөтөт:\n"
#~ "\n"
#~ "1) сиздин системада жүктөлгөн пакеттердин тизмези,\n"
#~ "\n"
@@ -1031,8 +1031,8 @@ msgstr "update_source булагынан пакеттерди жаңылоо м
#~ msgid "Problem occurs when uploading files, please try again"
#~ msgstr "Файлдарды жүктөө учурундагы проблема, кайра аракет кылыңыз"
-#~ msgid "Create a Mandriva Online Account"
-#~ msgstr "Mandriva Online аккаунтун түзүү"
+#~ msgid "Create a Mageia Online Account"
+#~ msgstr "Mageia Online аккаунтун түзүү"
#, fuzzy
#~ msgid "Greeting:"
@@ -1063,10 +1063,10 @@ msgstr "update_source булагынан пакеттерди жаңылоо м
#~ msgstr "Туура эмес почта адреси!\n"
#~ msgid ""
-#~ "Mandriva Online Account successfully created.\n"
+#~ "Mageia Online Account successfully created.\n"
#~ "Please click \"Next\" to authenticate and upload your configuration\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Mandriva Online аккаунту ийгиликтүү түзүлдү.\n"
+#~ "Mageia Online аккаунту ийгиликтүү түзүлдү.\n"
#~ "Аутентификациялоо жана конфигурацияңызды жөнөтүү үчүн \"Кийинки\" "
#~ "басыңыз\n"
@@ -1075,21 +1075,21 @@ msgstr "update_source булагынан пакеттерди жаңылоо м
#~ msgid ""
#~ "From now you will receive on security and updates \n"
-#~ "announcements thanks to Mandriva Online."
+#~ "announcements thanks to Mageia Online."
#~ msgstr ""
#~ "Мындан кийин сиз коопсуздуктар жана жыңылоолор\n"
-#~ "жөнүндө, Mandriva Online тарабынан кабардар болосуздар."
+#~ "жөнүндө, Mageia Online тарабынан кабардар болосуздар."
#~ msgid ""
-#~ "Mandriva Online offers you the ability to automate the updates.\n"
+#~ "Mageia Online offers you the ability to automate the updates.\n"
#~ "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Mandriva Online сизге автоматташтырылган жаңылоо мүмкүнчүлүгүн "
+#~ "Mageia Online сизге автоматташтырылган жаңылоо мүмкүнчүлүгүн "
#~ "сунуштайт.\n"
#~ "Программа сиздин системада жаңы жаңылоолор үчүн регулярдуу иштейт\n"
-#~ msgid "Your Mandriva Online account has been successfully configured\n"
-#~ msgstr "Сиздин Mandriva Online аккаунтуңуз ийгиликтүү конфигурацияланды\n"
+#~ msgid "Your Mageia Online account has been successfully configured\n"
+#~ msgstr "Сиздин Mageia Online аккаунтуңуз ийгиликтүү конфигурацияланды\n"
#~ msgid "Configuration uploaded successfully"
#~ msgstr "Конфигурация ийгиликтүү сыртка жүктөлдү"
@@ -1098,14 +1098,14 @@ msgstr "update_source булагынан пакеттерди жаңылоо м
#~ msgstr "Сыртка жүктөөлүүдө конфигурацияда ката"
#~ msgid ""
-#~ "Cannot connect to Mandriva Online website: wrong login/password or router/"
+#~ "Cannot connect to Mageia Online website: wrong login/password or router/"
#~ "firewall bad settings"
#~ msgstr ""
-#~ "Mandriva Online веб сайтына кирүүгө мүмкүн эмес:аты/катылган белги туура "
+#~ "Mageia Online веб сайтына кирүүгө мүмкүн эмес:аты/катылган белги туура "
#~ "эмес маршрутизатор/файервол ыңгайлашуусу туура эмес"
-#~ msgid " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n"
-#~ msgstr " --applet\t\t- Mandriva Update иштетүү.\n"
+#~ msgid " --applet\t\t- launch Mageia Update.\n"
+#~ msgstr " --applet\t\t- Mageia Update иштетүү.\n"
#~ msgid "Choose which packages should be installed and Press Ok"
#~ msgstr "Орнотуу үчүн пакеттердим тандагыла жана Okди баскыла"
@@ -1119,8 +1119,8 @@ msgstr "update_source булагынан пакеттерди жаңылоо м
#~ msgid "No %s file found. Run mdkonline wizard first"
#~ msgstr "%s файлы табылбады. Алгач mdkonline устасын иштетиңиз"
-#~ msgid "Mandriva Update could not contact the site, we will try again."
-#~ msgstr "Mandriva Update сайты туташылбады, биз кайрадан аракет кылабыз."
+#~ msgid "Mageia Update could not contact the site, we will try again."
+#~ msgstr "Mageia Update сайты туташылбады, биз кайрадан аракет кылабыз."
#~ msgid "Login:"
#~ msgstr "Логин:"
@@ -1134,16 +1134,16 @@ msgstr "update_source булагынан пакеттерди жаңылоо м
#~ msgid ""
#~ "Your login or password was wrong.\n"
#~ " Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account "
-#~ "on Mandriva Online.\n"
-#~ " In the latter case, go back to the first step to connect to Mandriva "
+#~ "on Mageia Online.\n"
+#~ " In the latter case, go back to the first step to connect to Mageia "
#~ "Online.\n"
#~ " Be aware that you must also provide a Machine name \n"
#~ " (only alphabetical characters are admitted)"
#~ msgstr ""
#~ "Сиздин логин же пароль туура эмес.\n"
-#~ " Сизге же аларды кайра терүүгө же болбосо Mandriva Online'да аккаунт "
+#~ " Сизге же аларды кайра терүүгө же болбосо Mageia Online'да аккаунт "
#~ "түзүүгө туура келет.\n"
-#~ " Болбосо, артка, Mandriva Online'га туташуучу биринчи кадамга барыңыз.\n"
+#~ " Болбосо, артка, Mageia Online'га туташуучу биринчи кадамга барыңыз.\n"
#~ " Машина ысымын көрсөткөнүңүздү байкаңыз\n"
#~ " (алфавиттик символдор гана кабыл алынат)"