diff options
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r-- | po/ja.po | 84 |
1 files changed, 32 insertions, 52 deletions
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline-ja\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-11-20 16:49+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-10-19 07:30+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2008-11-24 21:30+0900\n" "Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n" "Language-Team: Japanese <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -50,14 +50,15 @@ msgid "New updates are available for your system" msgstr "新しい更新があります" #: ../mdkapplet:100 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released" -msgstr "Mandriva Linux の新しい安定バージョンがリリースされました" +msgstr "新しいバージョンの Mandriva Linux がリリースされました" #: ../mdkapplet:107 #, c-format msgid "An additional package medium is available for your distribution." msgstr "" +"お使いのディストリビューションには付加的なパッケージメディアがあります。" #: ../mdkapplet:113 #, c-format @@ -122,7 +123,7 @@ msgstr "システムを更新" #: ../mdkapplet:198 #, c-format msgid "Add additional package medium" -msgstr "" +msgstr "付加的なパッケージメディア" #: ../mdkapplet:199 #, c-format @@ -147,12 +148,12 @@ msgstr "Drakconnect を起動\n" #: ../mdkapplet:361 ../mdkapplet:382 #, c-format msgid "New version of Mandriva Linux distribution" -msgstr "" +msgstr "新バージョンの Mandriva Linux" #: ../mdkapplet:365 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released." -msgstr "ディストリビューションの新しい安定バージョンがリリースされました。" +msgstr "新しいバージョンの Mandriva Linux がリリースされました。" #: ../mdkapplet:367 #, c-format @@ -188,16 +189,18 @@ msgid "" "This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...) " "and may take several hours to complete." msgstr "" +"このアップグレードには高速な回線 (ケーブル、xDSL など) が必要です。完了するま" +"でに数時間かかる場合があります。" #: ../mdkapplet:401 #, c-format msgid "Estimated download data will be %s" -msgstr "" +msgstr "推定で %s のデータをダウンロードします" #: ../mdkapplet:402 #, c-format msgid "You should close all other running applications before continuing." -msgstr "" +msgstr "開始する前に実行中のすべてのアプリケーションを終了してください。" #: ../mdkapplet:405 #, c-format @@ -205,6 +208,8 @@ msgid "" "You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if " "available." msgstr "" +"ラップトップをお使いの場合は、電源を AC アダプタに切り替え、可能であれば Wi-" +"Fi 接続よりイーサネット接続を優先してください。" #: ../mdkapplet:432 #, c-format @@ -234,7 +239,7 @@ msgstr "警告" #: ../mdkapplet:612 ../mdkapplet:620 #, c-format msgid "More Information" -msgstr "" +msgstr "詳細情報" #: ../mdkapplet:622 #, c-format @@ -270,7 +275,7 @@ msgstr "Online ウェブサイト" #: ../mdkapplet:652 #, c-format msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" -msgstr "" +msgstr "Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n" #: ../mdkapplet:661 #, c-format @@ -285,52 +290,53 @@ msgstr "終了" #: ../mdkapplet-restricted-helper:59 #, c-format msgid "New medium available" -msgstr "" +msgstr "新しいメディアが利用できます" #: ../mdkapplet-restricted-helper:65 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "You are using '%s' distribution." -msgstr "ディストリビューション %s にアップグレードしますか?" +msgstr "お使いのディストリビューションは %s です" #: ../mdkapplet-restricted-helper:65 #, c-format msgid "Mandriva PowerPack" -msgstr "" +msgstr "Mandriva PowerPack" #: ../mdkapplet-restricted-helper:66 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Do you want to add an additional package medium?" -msgstr "ディストリビューション %s にアップグレードしますか?" +msgstr "付加的なパッケージメディアを追加しますか?" #: ../mdkapplet-restricted-helper:77 #, c-format msgid "Adding an additional package medium" -msgstr "" +msgstr "付加的なパッケージメディアの追加" #: ../mdkapplet-restricted-helper:88 #, c-format msgid "Please fill in your account ID to add an additional package medium" msgstr "" +"付加的なメディアを追加するには、あなたのアカウント ID を入力してください" #: ../mdkapplet-restricted-helper:90 #, c-format msgid "More information on your user account" -msgstr "" +msgstr "ユーザアカウントの詳細" #: ../mdkapplet-restricted-helper:92 #, c-format msgid "Your email" -msgstr "" +msgstr "メールアドレス" #: ../mdkapplet-restricted-helper:93 #, c-format msgid "Your password" -msgstr "" +msgstr "パスワード" #: ../mdkapplet-restricted-helper:95 #, c-format msgid "Forgotten password" -msgstr "" +msgstr "パスワードを忘れました" #: ../mdkapplet-restricted-helper:121 ../mdkapplet-upgrade-helper:79 #: ../mdkapplet-upgrade-helper:120 ../mdkapplet-upgrade-helper:172 @@ -342,13 +348,15 @@ msgstr "エラー" #: ../mdkapplet-restricted-helper:121 #, c-format msgid "An error occurred" -msgstr "" +msgstr "エラーが発生しました" #: ../mdkapplet-upgrade-helper:76 #, c-format msgid "" "Your system does not have enough space left in %s for upgrade (%dMB < %dMB)" msgstr "" +"あなたのシステムの %s にはアップグレードに必要な空き領域が残っていません (%" +"dMB < %dMB)" #: ../mdkapplet-upgrade-helper:124 ../mdkapplet-upgrade-helper:173 #: ../mdkapplet-upgrade-helper:209 @@ -377,7 +385,7 @@ msgid "Upgrade to Mandriva %s release was successfull." msgstr "Mandriva の %s リリースへのアップグレードに成功しました。" #: ../mdkapplet-upgrade-helper:144 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "You must restart your system." msgstr "システムを再起動してください。" @@ -454,31 +462,3 @@ msgstr " --debug\t\t\t- 記録を取る\n" #, c-format msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n" msgstr "update_source メディアからパッケージを更新できません。\n" - -#~ msgid "Do you want to upgrade?" -#~ msgstr "アップグレードしますか?" - -#~ msgid "Yes" -#~ msgstr "はい" - -#~ msgid "No" -#~ msgstr "いいえ" - -#~ msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...." -#~ msgstr "" -#~ "Mandriva Online が再インストールされたようです。アプレットを更新中 ..." - -#~ msgid "Ok" -#~ msgstr "OK" - -#~ msgid "Checking... Updates are available\n" -#~ msgstr "チェック中... 新しい更新があります\n" - -#~ msgid "Packages are up to date" -#~ msgstr "パッケージは最新です" - -#~ msgid "Failed to open urpmi database" -#~ msgstr "urpmi データベースを開けません" - -#~ msgid "Connecting to" -#~ msgstr "接続しています" |