summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/it.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r--po/it.po116
1 files changed, 58 insertions, 58 deletions
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index a086ab8b..5b43949f 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -38,10 +38,10 @@ msgstr "Il sistema è aggiornato"
#, c-format
msgid ""
"Service configuration problem. Please check logs and send mail to "
-"support@mandrivaonline.com"
+"support@mageiaonline.com"
msgstr ""
"Problema di configurazione del server. Controlla i log e scrivi a "
-"support@mandrivaonline.com"
+"support@mageiaonline.com"
#: ../mdkapplet:90
#, c-format
@@ -55,8 +55,8 @@ msgstr "Disponibili nuovi aggiornamenti per il tuo sistema"
#: ../mdkapplet:101
#, c-format
-msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released"
-msgstr "È stata rilasciata una nuova versione di Mandriva Linux"
+msgid "A new version of Mageia Linux distribution has been released"
+msgstr "È stata rilasciata una nuova versione di Mageia Linux"
#: ../mdkapplet:119 ../mdkapplet:161
#, c-format
@@ -168,8 +168,8 @@ msgstr "Sto avviando drakconnect\n"
#: ../mdkapplet:459 ../mdkapplet:632
#, c-format
-msgid "New version of Mandriva Linux distribution"
-msgstr "Nuova versione della distribuzione Mandriva Linux"
+msgid "New version of Mageia Linux distribution"
+msgstr "Nuova versione della distribuzione Mageia Linux"
#: ../mdkapplet:464
#, c-format
@@ -178,9 +178,9 @@ msgstr "Naviga"
#: ../mdkapplet:473
#, c-format
-msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released."
+msgid "A new version of Mageia Linux distribution has been released."
msgstr ""
-"È stata rilasciata una nuova versione della distribuzione Mandriva Linux."
+"È stata rilasciata una nuova versione della distribuzione Mageia Linux."
#: ../mdkapplet:475 ../mdkapplet:572
#, c-format
@@ -227,10 +227,10 @@ msgstr "Annulla"
#: ../mdkapplet:508
#, c-format
msgid ""
-"Maintenance for this Mandriva Linux version has ended. No more updates will "
+"Maintenance for this Mageia Linux version has ended. No more updates will "
"be delivered for this system."
msgstr ""
-"La manutenzione di questo sistema Mandriva Linux è terminata. Ciò significa "
+"La manutenzione di questo sistema Mageia Linux è terminata. Ciò significa "
"che non riceverai più i nuovi aggiornamenti del software."
#: ../mdkapplet:514
@@ -240,8 +240,8 @@ msgstr "Per mantenere sicuro il sistema, puoi:"
#: ../mdkapplet:520
#, c-format
-msgid "Mandriva Linux"
-msgstr "Mandriva Linux"
+msgid "Mageia Linux"
+msgstr "Mageia Linux"
#: ../mdkapplet:526
#, c-format
@@ -313,8 +313,8 @@ msgstr ""
#: ../mdkapplet:687
#, c-format
-msgid "Launching MandrivaUpdate\n"
-msgstr "Si sta avviando MandrivaUpdate\n"
+msgid "Launching MageiaUpdate\n"
+msgstr "Si sta avviando MageiaUpdate\n"
#: ../mdkapplet:719
#, c-format
@@ -333,18 +333,18 @@ msgstr "Controllo rete: sembra disattivata\n"
#: ../mdkapplet:893
#, c-format
-msgid "Mandriva Online %s"
-msgstr "Mandriva Online %s"
+msgid "Mageia Online %s"
+msgstr "Mageia Online %s"
#: ../mdkapplet:894
#, c-format
-msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
-msgstr "Copyright © %s di Mandriva"
+msgid "Copyright (C) %s by %s"
+msgstr "Copyright © %s di %s"
#: ../mdkapplet:897
#, c-format
-msgid "Mandriva Online gives access to Mandriva web services."
-msgstr "Mandriva Online dà accesso ai servizi web di Mandriva."
+msgid "Mageia Online gives access to Mageia web services."
+msgstr "Mageia Online dà accesso ai servizi web di Mageia."
#: ../mdkapplet:899
#, c-format
@@ -414,8 +414,8 @@ msgstr "Vuoi installare questa fonte di software aggiuntivo?"
#: ../mdkapplet:1061 ../mdkonline.pm:182
#, c-format
-msgid "Mandriva Enterprise Server"
-msgstr "Mandriva Enterprise Server"
+msgid "Mageia Enterprise Server"
+msgstr "Mageia Enterprise Server"
#: ../mdkapplet-add-media-helper:84 ../mdkapplet-config:43
#, c-format
@@ -449,10 +449,10 @@ msgstr "Problemi nel recuperare l'elenco delle distribuzioni:"
#: ../mdkapplet-add-media-helper:161
#, c-format
msgid ""
-"Mandriva provides 12 months of desktop updates (until %s) and 18 months of "
+"Mageia provides 12 months of desktop updates (until %s) and 18 months of "
"base updates (up to the %s) for distributions."
msgstr ""
-"Mandriva fornisce 12 mesi di aggiornamenti delle applicazioni (fino al %s) e "
+"Mageia fornisce 12 mesi di aggiornamenti delle applicazioni (fino al %s) e "
"18 mesi di aggiornamenti del sistema (fino al %s) per le proprie "
"distribuzioni."
@@ -487,8 +487,8 @@ msgstr "Si è verificato un errore"
#: ../mdkapplet-add-media-helper:200
#, c-format
-msgid "Your Mandriva account does not have %s download subscription enabled."
-msgstr "Il tuo account Mandriva non consente di scaricare i pacchetti di %s."
+msgid "Your Mageia account does not have %s download subscription enabled."
+msgstr "Il tuo account Mageia non consente di scaricare i pacchetti di %s."
#: ../mdkapplet-add-media-helper:226
#, c-format
@@ -548,18 +548,18 @@ msgstr "Aziendale"
#: ../mdkapplet_gui.pm:87
#, c-format
msgid ""
-"Mandriva Powerpack brings you the best of Linux experience for desktop: "
+"Mageia Powerpack brings you the best of Linux experience for desktop: "
"stability and efficiency of open source solutions together with exclusive "
-"softwares and Mandriva official support."
+"softwares and Mageia official support."
msgstr ""
-"Mandriva Powerpack ti guida verso verso la migliore esperienza nell'uso di "
+"Mageia Powerpack ti guida verso verso la migliore esperienza nell'uso di "
"un desktop Linux: la stabilità ed efficienza delle soluzioni open source, "
-"integrata da software esclusivi e dal supporto ufficiale Mandriva."
+"integrata da software esclusivi e dal supporto ufficiale Mageia."
#: ../mdkapplet_gui.pm:94
#, c-format
-msgid "Mandriva Linux Features"
-msgstr "Caratteristiche di Mandriva Linux"
+msgid "Mageia Linux Features"
+msgstr "Caratteristiche di Mageia Linux"
#: ../mdkapplet_gui.pm:213
#, c-format
@@ -608,36 +608,36 @@ msgstr "%s è ora disponibile, puoi fare l'aggiornamento a:"
#: ../mdkonline.pm:177
#, c-format
-msgid "Mandriva Flash"
-msgstr "Mandriva Flash"
+msgid "Mageia Flash"
+msgstr "Mageia Flash"
#: ../mdkonline.pm:178 ../mdkonline.pm:198
#, c-format
-msgid "Mandriva Free"
-msgstr "Mandriva Free"
+msgid "Mageia Free"
+msgstr "Mageia Free"
#: ../mdkonline.pm:179
#, c-format
-msgid "Mandriva Mini"
-msgstr "Mandriva Mini"
+msgid "Mageia Mini"
+msgstr "Mageia Mini"
#: ../mdkonline.pm:180
#, c-format
-msgid "Mandriva One"
-msgstr "Mandriva One"
+msgid "Mageia One"
+msgstr "Mageia One"
#: ../mdkonline.pm:181 ../mdkonline.pm:194
#, c-format
-msgid "Mandriva PowerPack"
-msgstr "Mandriva PowerPack"
+msgid "Mageia PowerPack"
+msgstr "Mageia PowerPack"
#: ../mdkonline.pm:195
#, c-format
msgid ""
-"The Mandriva Linux distribution with even more softwares and official "
+"The Mageia Linux distribution with even more softwares and official "
"support."
msgstr ""
-"La distribuzione Mandriva Linux con sempre più software ed assistenza "
+"La distribuzione Mageia Linux con sempre più software ed assistenza "
"ufficiale."
#: ../mdkonline.pm:199
@@ -654,14 +654,14 @@ msgstr "Aggiornamento della distribuzione"
#, c-format
msgid ""
"mdkupdate version %s\n"
-"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
+"Copyright (C) %s Mageia.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"mdkupdate versione %s\n"
-"Copyright © %s Mandriva.\n"
+"Copyright © %s Mageia.\n"
"Questo è software libero e può essere ridistribuito secondo i termini della "
"GNU GPL.\n"
"\n"
@@ -674,8 +674,8 @@ msgstr " --help\t\t- stampa questo messaggio d'aiuto.\n"
#: ../mdkupdate:65
#, c-format
-msgid " --auto\t\t- Mandriva Update launched automatically.\n"
-msgstr " --auto\t\t- Mandriva Update avviato automaticamente.\n"
+msgid " --auto\t\t- Mageia Update launched automatically.\n"
+msgstr " --auto\t\t- Mageia Update avviato automaticamente.\n"
#: ../mdkupdate:66
#, c-format
@@ -684,8 +684,8 @@ msgstr " --mnf\t\t\t- lancia gli script specifici di mnf. \n"
#: ../mdkupdate:67
#, c-format
-msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mandriva Update.\n"
-msgstr " --noX\t\t\t- Mandriva Update in versione testuale.\n"
+msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mageia Update.\n"
+msgstr " --noX\t\t\t- Mageia Update in versione testuale.\n"
#: ../mdkupdate:68
#, c-format
@@ -705,13 +705,13 @@ msgstr "Impossibile aggiornare i pacchetti dalla fonte update_source.\n"
#~ "fonte di pacchetti dopo che l'adesione online sarà completata."
#~ msgid ""
-#~ "Your Mandriva account does not have Extended Maintenance subscription "
+#~ "Your Mageia account does not have Extended Maintenance subscription "
#~ "enabled."
-#~ msgstr "Il tuo account Mandriva non comprende la manutenzione prolungata."
+#~ msgstr "Il tuo account Mageia non comprende la manutenzione prolungata."
#, fuzzy
#~ msgid "Mandiva Free"
-#~ msgstr "Mandriva Free"
+#~ msgstr "Mageia Free"
#~ msgid "Would you like Powerpack?"
#~ msgstr "Ti piacerebbe avere Powerpack?"
@@ -721,7 +721,7 @@ msgstr "Impossibile aggiornare i pacchetti dalla fonte update_source.\n"
#~ "and get Powerpack subscription."
#~ msgstr ""
#~ "Poiché non hai i necessari diritti, potresti visitare il negozio online "
-#~ "di Mandriva e sottoscrivere Powerpack."
+#~ "di Mageia e sottoscrivere Powerpack."
#~ msgid "Get Powerpack subscription!"
#~ msgstr "Sottoscrivi Powerpack!"
@@ -740,10 +740,10 @@ msgstr "Impossibile aggiornare i pacchetti dalla fonte update_source.\n"
#~ msgstr "Annulla, passa alla Edizione Free"
#~ msgid ""
-#~ "Your Mandriva account does not have Powerpack download subscription "
+#~ "Your Mageia account does not have Powerpack download subscription "
#~ "enabled."
#~ msgstr ""
-#~ "Il tuo account Mandriva non consente di scaricare i pacchetti di "
+#~ "Il tuo account Mageia non consente di scaricare i pacchetti di "
#~ "Powerpack."
#~ msgid ""
@@ -764,8 +764,8 @@ msgstr "Impossibile aggiornare i pacchetti dalla fonte update_source.\n"
#~ msgid "Congratulations"
#~ msgstr "Complimenti"
-#~ msgid "Upgrade to Mandriva %s release was successfull."
-#~ msgstr "L'aggiornamento alla versione %s di Mandriva è riuscito."
+#~ msgid "Upgrade to Mageia %s release was successfull."
+#~ msgstr "L'aggiornamento alla versione %s di Mageia è riuscito."
#~ msgid "You must restart your system."
#~ msgstr "Dovresti riavviare il sistema."