summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/it.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r--po/it.po192
1 files changed, 98 insertions, 94 deletions
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 440e0f0e..17519df2 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline-it\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-05-18 22:30+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-06-15 17:47+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-21 11:07+0100\n"
"Last-Translator: Daniele Pighin <daniele@dcs.it>\n"
"Language-Team: italian <timl@freelists.org>\n"
@@ -18,215 +18,219 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
-#: ../mdkapplet:60
+#: ../mdkapplet:62
msgid "No updates available for your system"
msgstr "Nessun aggiornamento disponibile per il tuo sistema"
-#: ../mdkapplet:66
+#: ../mdkapplet:68
msgid "Config problems. Launch \"configure\" again"
msgstr "Problemi di configurazione. Avvia \"configura\" un'altra volta"
-#: ../mdkapplet:72
+#: ../mdkapplet:74
msgid "System is busy. Wait ..."
msgstr "Il sistema è occupato. Attendi ..."
-#: ../mdkapplet:78
+#: ../mdkapplet:80
#, perl-format
msgid "%s packages available for update"
msgstr "%s pacchetti disponibili per l'aggiornamento"
-#: ../mdkapplet:84
+#: ../mdkapplet:86
msgid "Service not available. Click on \"configuration\""
msgstr "Servizio non disponibile. Clicca su \"configurazione\""
-#: ../mdkapplet:90
+#: ../mdkapplet:92
msgid "Network is down. Click on \"configure Network\""
msgstr "La rete è disattivata. Clicca su \"configura la rete\""
-#: ../mdkapplet:96
+#: ../mdkapplet:98
msgid "Service deactivated. Waiting for payment..."
msgstr "Servizio disattivato. In attesa di pagamento..."
-#: ../mdkapplet:100
+#: ../mdkapplet:102
msgid "Launch Mandrake Update"
msgstr "Avvia Mandrake Update"
-#: ../mdkapplet:101
+#: ../mdkapplet:103
msgid "Configuration"
msgstr "Configurazione"
-#: ../mdkapplet:102
+#: ../mdkapplet:104
msgid "Check Updates"
msgstr "Controlla aggiornamenti"
-#: ../mdkapplet:103
+#: ../mdkapplet:105
msgid "Online WebSite"
msgstr "Sito online"
-#: ../mdkapplet:104
+#: ../mdkapplet:106
msgid "Configure Network"
msgstr "Configura la rete"
-#: ../mdkapplet:105
+#: ../mdkapplet:107
msgid "Configure Now!"
msgstr "Configura adesso!"
-#: ../mdkapplet:137
+#: ../mdkapplet:139
msgid "Mandrake Updates Applet"
msgstr "Applet aggiornamenti Mandrake"
-#: ../mdkapplet:145
+#: ../mdkapplet:147
msgid "Actions"
msgstr "Azioni"
-#: ../mdkapplet:147
+#: ../mdkapplet:149
msgid "Install updates"
msgstr "Installa aggiornamenti"
-#: ../mdkapplet:148
+#: ../mdkapplet:150
msgid "Configure"
msgstr "Configura"
-#: ../mdkapplet:149 ../mdkapplet:161 ../mdkapplet:341
+#: ../mdkapplet:151 ../mdkapplet:163 ../mdkapplet:364
msgid "Available"
msgstr "Disponibili"
-#: ../mdkapplet:149
+#: ../mdkapplet:151
msgid "Check updates"
msgstr "Controlla aggiornamenti"
-#: ../mdkapplet:149
+#: ../mdkapplet:151
#, fuzzy
msgid "Checking ..."
msgstr "Controllo in corso..."
-#: ../mdkapplet:149 ../mdkapplet:161 ../mdkapplet:341
+#: ../mdkapplet:151 ../mdkapplet:163 ../mdkapplet:364
msgid "Not Available"
msgstr "Non disponibili"
-#: ../mdkapplet:150
+#: ../mdkapplet:152
msgid "See logs"
msgstr "Visualizza i log"
-#: ../mdkapplet:153
+#: ../mdkapplet:155
msgid "Status"
msgstr "Stato"
-#: ../mdkapplet:156
+#: ../mdkapplet:158
msgid "Network Connection: "
msgstr "Connessione alla rete: "
-#: ../mdkapplet:157
+#: ../mdkapplet:159
msgid "Down"
msgstr "Disattiva"
-#: ../mdkapplet:157
+#: ../mdkapplet:159
msgid "Up"
msgstr "Attiva"
-#: ../mdkapplet:160
+#: ../mdkapplet:162
msgid "New Updates: "
msgstr "Nuovi aggiornamenti: "
-#: ../mdkapplet:164
+#: ../mdkapplet:166
msgid "Last check: "
msgstr "Ultimo controllo: "
-#: ../mdkapplet:170 ../mdkapplet:391
+#: ../mdkapplet:172 ../mdkapplet:414
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"
-#: ../mdkapplet:182
+#: ../mdkapplet:194
msgid "Launching drakconnect\n"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:183
+#: ../mdkapplet:198
msgid "Launching mdkupdate --applet\n"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:191
+#: ../mdkapplet:203
+msgid "Mdkonline seems to be reinstalled, reloading applet ...."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:214
#, fuzzy
msgid "Computing new updates...\n"
msgstr "Controlla aggiornamenti"
-#: ../mdkapplet:198
+#: ../mdkapplet:221
#, fuzzy
msgid "Connecting to"
msgstr "Problema di connessione"
-#: ../mdkapplet:220
+#: ../mdkapplet:243
msgid "Checking... Updates are available\n"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:224
+#: ../mdkapplet:247
msgid "Unknown state"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:225
+#: ../mdkapplet:248
msgid "Online services disabled. Contact MandrakeOnline site\n"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:226
+#: ../mdkapplet:249
msgid "Wrong Password.\n"
msgstr "Password errata.\n"
-#: ../mdkapplet:227
+#: ../mdkapplet:250
msgid "Wrong Action or host or login.\n"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:228
+#: ../mdkapplet:251
msgid ""
"Something is wrong with your network settings (check your route, firewall or "
"proxy settings)\n"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:232
+#: ../mdkapplet:255
#, fuzzy
msgid "System is up to date\n"
msgstr "Il sistema è occupato. Attendi ..."
-#: ../mdkapplet:320
+#: ../mdkapplet:343
msgid "No check"
msgstr "Nessun controllo"
-#: ../mdkapplet:333
+#: ../mdkapplet:356
msgid "Checking Network: seems disabled\n"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:336
+#: ../mdkapplet:359
msgid "Checking config file: Not present\n"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:381
+#: ../mdkapplet:404
#, fuzzy
msgid "Logs"
msgstr "Nome utente:"
-#: ../mdkapplet:397
+#: ../mdkapplet:420
msgid "Clear"
msgstr "Cancella"
-#: ../mdkapplet:423
+#: ../mdkapplet:446
msgid "About.."
msgstr "Informazioni su..."
-#: ../mdkapplet:424
+#: ../mdkapplet:447
msgid "Quit"
msgstr "Esci"
-#: ../mdkapplet:451
+#: ../mdkapplet:459
msgid "Attempting to connect to mandrakeonline.net\n"
msgstr ""
-#: ../mdkonline:96
+#: ../mdkonline:98
msgid "Skip Wizard"
msgstr "Salta la procedura guidata"
-#: ../mdkonline:110
+#: ../mdkonline:117
msgid "Welcome to MandrakeOnline"
msgstr "Benvenuto su MandrakeOnline"
-#: ../mdkonline:111
+#: ../mdkonline:118
msgid ""
"At this step You are supposed to have an account on MandrakeOnline.\n"
"This assistant will help you to upload your configuration\n"
@@ -239,55 +243,55 @@ msgstr ""
"informato su aggiornamenti del software mirati alla produttività e alla "
"sicurezza.\n"
-#: ../mdkonline:112
+#: ../mdkonline:119
msgid "Create a MandrakeOnline Account"
msgstr "Crea un account per MandrakeOnline"
-#: ../mdkonline:114
+#: ../mdkonline:121
msgid "I don't have a MandrakeOnline account and I want to "
msgstr "Non ho un account su MandrakeOnline e vorrei "
-#: ../mdkonline:114
+#: ../mdkonline:121
msgid "Subscribe"
msgstr "Registrarmi"
-#: ../mdkonline:118 ../mdkonline:138
+#: ../mdkonline:125 ../mdkonline:145
msgid "Login:"
msgstr "Nome utente:"
-#: ../mdkonline:119 ../mdkonline:139
+#: ../mdkonline:126 ../mdkonline:146
msgid "Password:"
msgstr "Password:"
-#: ../mdkonline:120
+#: ../mdkonline:127
msgid "Confirm Password:"
msgstr "Conferma password:"
-#: ../mdkonline:121
+#: ../mdkonline:128
msgid "Mail contact:"
msgstr "Contatto email:"
-#: ../mdkonline:128
+#: ../mdkonline:135
msgid "Mandrakelinux Privacy Policy"
msgstr "Politica di Mandrakelinux sulla privacy"
-#: ../mdkonline:134
+#: ../mdkonline:141
msgid "Authentification"
msgstr "Identificazione"
-#: ../mdkonline:135
+#: ../mdkonline:142
msgid "Enter your MandrakeOnline login, password and machine name:"
msgstr "Immetti nome utente, password e nome computer per MandrakeOnline:"
-#: ../mdkonline:140
+#: ../mdkonline:147
msgid "Machine name:"
msgstr "Nome computer:"
-#: ../mdkonline:145
+#: ../mdkonline:152
msgid "Send Configuration"
msgstr "Invia configurazione"
-#: ../mdkonline:146
+#: ../mdkonline:153
msgid ""
"In order to benefit from MandrakeOnline services,\n"
"we are about to upload your configuration.\n"
@@ -321,11 +325,11 @@ msgstr ""
"Infine, un alias di posta elettronica tuo_nome@mandrakeonline.net verrà "
"creato per te."
-#: ../mdkonline:151 ../mdkonline:262 ../mdkonline:291
+#: ../mdkonline:158 ../mdkonline:269 ../mdkonline:298
msgid "Finish"
msgstr "Fine"
-#: ../mdkonline:152
+#: ../mdkonline:159
msgid ""
"From now you will receive on security and updates \n"
"announcements thanks to MandrakeOnline."
@@ -333,7 +337,7 @@ msgstr ""
"Da ora in poi riceverai avvisi sulla sicurezza e sugli\n"
"aggiornamenti grazie a MandrakeOnline."
-#: ../mdkonline:152
+#: ../mdkonline:159
msgid ""
"MandrakeOnline offers you the ability to automate the updates.\n"
"A program will run regulary in your system waiting for new updates\n"
@@ -341,75 +345,75 @@ msgstr ""
"MandrakeOnline ti offre la possibilità di automatizzare gli aggiornamenti.\n"
"Un programma in attesa di nuovi aggiornamenti sarà eseguito periodicamente\n"
-#: ../mdkonline:152
+#: ../mdkonline:159
msgid "Your upload was successful!"
msgstr "Trasmissione completata con successo!"
-#: ../mdkonline:153
+#: ../mdkonline:160
msgid "automated Upgrades"
msgstr "Aggiornamenti automatici"
-#: ../mdkonline:158
+#: ../mdkonline:165
msgid "Country:"
msgstr "Nazione:"
-#: ../mdkonline:191
+#: ../mdkonline:198
msgid "Creation"
msgstr "Creazione"
-#: ../mdkonline:191
+#: ../mdkonline:198
msgid "Login and password should be less than 12 characters\n"
msgstr "Nome utente e password dovrebbero essere lunghe meno di 12 caratteri\n"
-#: ../mdkonline:192
+#: ../mdkonline:199
msgid "Special characters"
msgstr "Caratteri speciali"
-#: ../mdkonline:192
+#: ../mdkonline:199
msgid "Special characters are not allowed\n"
msgstr "I caratteri speciali non sono consentiti\n"
-#: ../mdkonline:193
+#: ../mdkonline:200
msgid "Empty fields"
msgstr "Campi vuoti"
-#: ../mdkonline:193
+#: ../mdkonline:200
msgid "Please fill in all fields\n"
msgstr "Per favore, compila tutti i campi\n"
-#: ../mdkonline:194
+#: ../mdkonline:201
msgid "Email"
msgstr "Email"
-#: ../mdkonline:194
+#: ../mdkonline:201
msgid "Email not valid\n"
msgstr "Email non valida\n"
-#: ../mdkonline:195
+#: ../mdkonline:202
msgid "Account already exist\n"
msgstr "L'account esiste già\n"
-#: ../mdkonline:195
+#: ../mdkonline:202
msgid "Change account"
msgstr "Cambia account"
-#: ../mdkonline:201
+#: ../mdkonline:208
msgid "Problem connecting to server \n"
msgstr "Problema di connessione al server\n"
-#: ../mdkonline:201
+#: ../mdkonline:208
msgid "Server Problem"
msgstr "Problema sul server"
-#: ../mdkonline:206 ../mdkonline:208 ../mdkonline:210
+#: ../mdkonline:213 ../mdkonline:215 ../mdkonline:217
msgid "Error"
msgstr "Errore"
-#: ../mdkonline:206
+#: ../mdkonline:213
msgid "Please provide a login"
msgstr "Fornisci un nome utente"
-#: ../mdkonline:208
+#: ../mdkonline:215
msgid ""
"The passwords do not match\n"
" Please try again\n"
@@ -417,31 +421,31 @@ msgstr ""
"Le password non coincidono\n"
"Per favore, riprova\n"
-#: ../mdkonline:210
+#: ../mdkonline:217
msgid "Not a valid mail address!\n"
msgstr "Non è un indirizzo di email valido!\n"
-#: ../mdkonline:240
+#: ../mdkonline:247
msgid "Sending configuration..."
msgstr "Invio della configurazione in corso..."
-#: ../mdkonline:266 ../mdkonline:342
+#: ../mdkonline:273 ../mdkonline:349
msgid "Connection problem"
msgstr "Problema di connessione"
-#: ../mdkonline:266 ../mdkonline:342
+#: ../mdkonline:273 ../mdkonline:349
msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time"
msgstr "Non è stato possibile contattare MandrakeOnline, riprova piú tardi"
-#: ../mdkonline:308
+#: ../mdkonline:315
msgid "Quitting Wizard\n"
msgstr "Chiusura in corso\n"
-#: ../mdkonline:354
+#: ../mdkonline:361
msgid "Wrong password"
msgstr "Password errata"
-#: ../mdkonline:354
+#: ../mdkonline:361
msgid ""
"Your login or password was wrong.\n"
" Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on "
@@ -458,7 +462,7 @@ msgstr ""
" Ricorda che devi fornire anche un nome per il tuo computer \n"
" (sono ammessi solo caratteri alfabetici)"
-#: ../mdkonline:361
+#: ../mdkonline:368
msgid "Reading configuration\n"
msgstr "Lettura della configurazione in corso\n"