summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/it.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r--po/it.po467
1 files changed, 229 insertions, 238 deletions
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 4425004f..724d1fdd 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: it\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-03 18:40+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-26 19:01-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-02 23:01+0200\n"
"Last-Translator: Andrea Celli <andrea.celli@libero.it>\n"
"Language-Team: Italian <timl@freelists.org>\n"
@@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "Disponibili nuovi aggiornamenti per il tuo sistema"
msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released"
msgstr "È stata rilasciata una nuova versione di Mandriva Linux"
-#: ../mdkapplet:119 ../mdkapplet:156
+#: ../mdkapplet:119 ../mdkapplet:161
#, c-format
msgid "An additional package medium is available for your distribution."
msgstr "È disponibile una nuova fonte di pacchetti per la tua distribuzione."
@@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "database urpmi bloccato"
msgid "Release not supported (too old release, or development release)"
msgstr "Versione non supportata (troppo vecchia o di sviluppo)"
-#: ../mdkapplet:151
+#: ../mdkapplet:156
#, c-format
msgid ""
"No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'."
@@ -90,7 +90,7 @@ msgstr ""
"Nessuna fonte trovata. Aggiungine qualcuna attraverso \"Gestione fonti "
"software\"."
-#: ../mdkapplet:161
+#: ../mdkapplet:166
#, c-format
msgid ""
"You already have at least one update medium configured, but\n"
@@ -107,42 +107,42 @@ msgstr ""
"\n"
"Poi riavvia \"%s\"."
-#: ../mdkapplet:166
+#: ../mdkapplet:171
#, c-format
msgid "Enabled"
msgstr "Attivata"
-#: ../mdkapplet:179
+#: ../mdkapplet:184
#, c-format
msgid "Error updating media"
msgstr "Errore nell'aggiornare le fonti"
-#: ../mdkapplet:219 ../mdkapplet:881
+#: ../mdkapplet:224 ../mdkapplet:938
#, c-format
msgid "Install updates"
msgstr "Installa aggiornamenti"
-#: ../mdkapplet:220 ../mdkapplet:221
+#: ../mdkapplet:225 ../mdkapplet:226
#, c-format
msgid "Add additional package medium"
msgstr "Aggiunti un'altra fonte per i pacchetti"
-#: ../mdkapplet:222
+#: ../mdkapplet:227
#, c-format
msgid "Check Updates"
msgstr "Controlla aggiornamenti"
-#: ../mdkapplet:223
+#: ../mdkapplet:228
#, c-format
msgid "Configure Network"
msgstr "Configura la rete"
-#: ../mdkapplet:224
+#: ../mdkapplet:229
#, c-format
msgid "Upgrade the system"
msgstr "Aggiorna il sistema"
-#: ../mdkapplet:379
+#: ../mdkapplet:393
#, c-format
msgid ""
"Basic maintenance for this distribution has expired. Thanks to your "
@@ -153,75 +153,72 @@ msgstr ""
"ringraziamo per aver sottoscritto l'estensione della manutenzione. Il tuo "
"sistema verrà tenuto aggiornato fino al %s"
-#: ../mdkapplet:400
+#: ../mdkapplet:438
#, c-format
msgid "Launching drakconnect\n"
msgstr "Sto avviando drakconnect\n"
-#: ../mdkapplet:413 ../mdkapplet:572
+#: ../mdkapplet:451 ../mdkapplet:624
#, c-format
msgid "New version of Mandriva Linux distribution"
msgstr "Nuova versione della distribuzione Mandriva Linux"
-#: ../mdkapplet:418
+#: ../mdkapplet:456
#, c-format
msgid "Browse"
msgstr "Naviga"
-#: ../mdkapplet:427
+#: ../mdkapplet:465
#, c-format
msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released."
msgstr ""
"È stata rilasciata una nuova versione della distribuzione Mandriva Linux."
-#: ../mdkapplet:429 ../mdkapplet:518
+#: ../mdkapplet:467 ../mdkapplet:564
#, c-format
msgid "More info about this new version"
msgstr "Maggiori informazioni su questa nuova versione"
-#: ../mdkapplet:431 ../mdkapplet:516
+#: ../mdkapplet:469 ../mdkapplet:558
#, c-format
msgid "Do you want to upgrade to the '%s' distribution?"
msgstr "Vuoi aggiornare alla distribuzione \"%s\"?"
-#: ../mdkapplet:433 ../mdkapplet:526 ../mdkapplet:966 ../mdkapplet:992
+#: ../mdkapplet:471 ../mdkapplet:568 ../mdkapplet:1025 ../mdkapplet:1055
#, c-format
msgid "Do not ask me next time"
msgstr "Non chiederlo più"
-#: ../mdkapplet:435
+#: ../mdkapplet:474
#, c-format
msgid "Download all packages at once"
msgstr "Scarica subito tutti i pacchetti"
-#: ../mdkapplet:436
+#: ../mdkapplet:475
#, c-format
msgid "(Warning: You will need quite a lot of free space)"
msgstr "(Attenzione: Ti servirà un bel po' di spazio libero)"
-#: ../mdkapplet:442
+#: ../mdkapplet:481
#, c-format
msgid "Where to download packages:"
msgstr "Dove scaricare i pacchetti:"
-#: ../mdkapplet:446 ../mdkapplet:531 ../mdkapplet:598 ../mdkapplet:967
-#: ../mdkapplet:993 ../mdkapplet-enterprise-update-helper:89
-#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:131
-#: ../mdkapplet-restricted-helper:95
+#: ../mdkapplet:485 ../mdkapplet:573 ../mdkapplet:650 ../mdkapplet:1026
+#: ../mdkapplet:1056 ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:129
+#: ../mdkapplet_gui.pm:197
#, c-format
msgid "Next"
msgstr "Avanti"
-#: ../mdkapplet:446 ../mdkapplet:531 ../mdkapplet:598 ../mdkapplet:967
-#: ../mdkapplet:993 ../mdkapplet-enterprise-update-helper:89
-#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:131
-#: ../mdkapplet-restricted-helper:95 ../mdkapplet-upgrade-helper:131
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:150
+#: ../mdkapplet:485 ../mdkapplet:573 ../mdkapplet:650 ../mdkapplet:1026
+#: ../mdkapplet:1056 ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:129
+#: ../mdkapplet_gui.pm:197
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
-#: ../mdkapplet:461
+#: ../mdkapplet:500
#, c-format
msgid ""
"Maintenance for this Mandriva Linux version has ended. No more updates will "
@@ -230,22 +227,22 @@ msgstr ""
"La manutenzione di questo sistema Mandriva Linux è terminata. Ciò significa "
"che non riceverai più i nuovi aggiornamenti del software."
-#: ../mdkapplet:467
+#: ../mdkapplet:506
#, c-format
msgid "In order to keep your system secure, you can:"
msgstr "Per mantenere sicuro il sistema, puoi:"
-#: ../mdkapplet:473
+#: ../mdkapplet:512
#, c-format
msgid "Mandriva Linux"
msgstr "Mandriva Linux"
-#: ../mdkapplet:479
+#: ../mdkapplet:518
#, c-format
msgid "You should get extended maintenance."
msgstr "Dovresti sottoscrivere il programma di manutenzione prolungata."
-#: ../mdkapplet:481
+#: ../mdkapplet:520
#, c-format
msgid ""
"You should either get extended maintenance or upgrade to a newer version of "
@@ -254,18 +251,24 @@ msgstr ""
" Dovresti sottoscrivere il programma di manutenzione prolungata o "
"aggiornare il sistema ad una versione più recente della distribuzione %s."
-#: ../mdkapplet:485
+#: ../mdkapplet:524
#, c-format
msgid "You should upgrade to a newer version of the %s distribution."
msgstr ""
"Dovresti aggiornare ad una versione più recente della distribuzione %s."
-#: ../mdkapplet:495
+#: ../mdkapplet:534
#, c-format
msgid "Your distribution is no longer supported"
msgstr "Questa distribuzione non è più mantenuta."
-#: ../mdkapplet:505
+#: ../mdkapplet:539 ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:98
+#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:191
+#, c-format
+msgid "Extended Maintenance"
+msgstr "Manutenzione prolungata"
+
+#: ../mdkapplet:544
#, c-format
msgid ""
"Purchase a maintenance extension for this version (%s) and keep it running "
@@ -274,7 +277,7 @@ msgstr ""
"Acquista un'estensione della manutenzione per questa release (%s) per "
"mantenerla in funzione fino al %s."
-#: ../mdkapplet:589
+#: ../mdkapplet:641
#, c-format
msgid ""
"This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...) "
@@ -283,18 +286,18 @@ msgstr ""
"Questo aggiornamento richiede una connessione a banda larga (cavo, "
"xDSL, ...) e potrebbe richiedere diverse ore per essere completato."
-#: ../mdkapplet:591
+#: ../mdkapplet:643
#, c-format
msgid "Estimated download data will be %s"
msgstr "Si stima che debbano essere scaricati %s di dati"
-#: ../mdkapplet:592
+#: ../mdkapplet:644
#, c-format
msgid "You should close all other running applications before continuing."
msgstr ""
"Prima di proseguire dovresti chiudere tutte le altre applicazioni attive."
-#: ../mdkapplet:595
+#: ../mdkapplet:647
#, c-format
msgid ""
"You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if "
@@ -303,96 +306,94 @@ msgstr ""
"Dovresti collegare il tuo laptop alla presa elettrica e scegliere la "
"connessione ethernet rispetto a quella wifi, se possibile."
-#: ../mdkapplet:627
+#: ../mdkapplet:679
#, c-format
msgid "Launching MandrivaUpdate\n"
msgstr "Si sta avviando MandrivaUpdate\n"
-#: ../mdkapplet:659
+#: ../mdkapplet:711
#, c-format
msgid "Computing new updates...\n"
msgstr "Calcolo dei nuovi aggiornamenti in corso...\n"
-#: ../mdkapplet:766
+#: ../mdkapplet:818
#, c-format
msgid "System is up-to-date\n"
msgstr "Il sistema è aggiornato\n"
-#: ../mdkapplet:806
+#: ../mdkapplet:858
#, c-format
msgid "Checking Network: seems disabled\n"
msgstr "Controllo rete: sembra disattivata\n"
-#: ../mdkapplet:833
+#: ../mdkapplet:885
#, c-format
msgid "Mandriva Online %s"
msgstr "Mandriva Online %s"
-#: ../mdkapplet:834
+#: ../mdkapplet:886
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
msgstr "Copyright © %s di Mandriva"
-#: ../mdkapplet:837
+#: ../mdkapplet:889
#, c-format
msgid "Mandriva Online gives access to Mandriva web services."
msgstr "Mandriva Online dà accesso ai servizi web di Mandriva."
-#: ../mdkapplet:839
+#: ../mdkapplet:891
#, c-format
msgid "Online WebSite"
msgstr "Sito online"
#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
-#: ../mdkapplet:844
+#: ../mdkapplet:896
#, c-format
msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
msgstr "Andrea Celli (andrea.celli@libero.it)\n"
-#: ../mdkapplet:872
+#: ../mdkapplet:924
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Attenzione"
-#: ../mdkapplet:875 ../mdkapplet:883 ../mdkapplet:885
-#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:150
-#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:196
-#: ../mdkapplet-restricted-helper:156
+#: ../mdkapplet:927 ../mdkapplet:932 ../mdkapplet:940 ../mdkapplet:942
+#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:196 ../mdkapplet_gui.pm:229
#, c-format
msgid "More Information"
msgstr "Ulteriori informazioni"
-#: ../mdkapplet:887
+#: ../mdkapplet:944
#, c-format
msgid "Add media"
msgstr "Aggiungi fonti"
-#: ../mdkapplet:902
+#: ../mdkapplet:959
#, c-format
msgid "About..."
msgstr "Informazioni su..."
-#: ../mdkapplet:904 ../mdkapplet-config:68
+#: ../mdkapplet:961 ../mdkapplet-config:68
#, c-format
msgid "Updates Configuration"
msgstr "Configurazione aggiornamenti"
-#: ../mdkapplet:906
+#: ../mdkapplet:963
#, c-format
msgid "Always launch on startup"
msgstr "Esegui sempre all'avvio"
-#: ../mdkapplet:908
+#: ../mdkapplet:965
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Esci"
-#: ../mdkapplet:956 ../mdkapplet:961 ../mdkapplet:982 ../mdkapplet:987
+#: ../mdkapplet:1015 ../mdkapplet:1020 ../mdkapplet:1045 ../mdkapplet:1050
#, c-format
msgid "New medium available"
msgstr "Nuova fonte disponibile"
-#: ../mdkapplet:963 ../mdkapplet:989
+#: ../mdkapplet:1022 ../mdkapplet:1052
#, c-format
msgid ""
"You use '%s' distribution and therefore have privileged access to additional "
@@ -401,175 +402,121 @@ msgstr ""
"Stai usando la distribuzione \"%s\" . Quindi hai un accesso privilegiato ai "
"software aggiuntivi."
-#: ../mdkapplet:965 ../mdkapplet:991
+#: ../mdkapplet:1024 ../mdkapplet:1054
#, c-format
msgid "Do you want to install this additional software repository?"
msgstr "Vuoi installare questa fonte di software aggiuntivo?"
-#: ../mdkapplet:990 ../mdkonline.pm:168
+#: ../mdkapplet:1053 ../mdkonline.pm:180
#, c-format
msgid "Mandriva Enterprise Server"
msgstr "Mandriva Enterprise Server"
-#: ../mdkapplet-config:43 ../mdkapplet-enterprise-update-helper:61
-#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:74
-#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:140
-#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:145
-#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:76
+#: ../mdkapplet-add-media-helper:68 ../mdkapplet-config:43
+#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:77
#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:186
-#: ../mdkapplet-restricted-helper:68 ../mdkapplet-restricted-helper:80
-#: ../mdkapplet-restricted-helper:146 ../mdkapplet-restricted-helper:151
#, c-format
msgid "Adding an additional package medium"
msgstr "Aggiunta di una fonte aggiuntiva di pacchetti"
-#: ../mdkapplet-config:69
-#, c-format
-msgid "Here you can configure the updates applet"
-msgstr "Qui puoi configurare l'applet degli aggiornamenti"
-
-#: ../mdkapplet-config:71
-#, c-format
-msgid "Update frequency (hours)"
-msgstr "Frequenza aggiornamenti (ore)"
-
-#: ../mdkapplet-config:80
-#, c-format
-msgid "First check delay (minutes)"
-msgstr "Ritardo dal primo controllo (minuti)"
-
-#: ../mdkapplet-config:89
+#: ../mdkapplet-add-media-helper:111
#, c-format
-msgid "Check for newer \"%s\" releases"
-msgstr "Controlla se esistono release più recenti di \"%s\" ."
-
-#: ../mdkapplet-config:95 ../mdkapplet-config:101
-#, c-format
-msgid "Check for missing \"%s\" media"
-msgstr "Verifica presenza delle fonti \"%s\""
-
-#: ../mdkapplet-config:95
-#, c-format
-msgid "Restricted"
-msgstr "Limitato"
-
-#: ../mdkapplet-config:101
-#, c-format
-msgid "Enterprise"
-msgstr "Aziendale"
+msgid "Supported products are %s, '%s' is not on the list.\n"
+msgstr ""
-#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:75 ../mdkapplet-restricted-helper:81
+#: ../mdkapplet-add-media-helper:120
#, c-format
msgid "Please fill in your account ID to add an additional package medium"
msgstr ""
"Scrivi l'identificativo (ID) del tuo account per aggiungere una nuova fonte "
"di pacchetti"
-#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:79
-#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:121
-#: ../mdkapplet-restricted-helper:85
-#, c-format
-msgid "More information on your user account"
-msgstr "Altre informazioni relative al tuo account utente"
-
-#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:82
-#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:124
-#: ../mdkapplet-restricted-helper:88
-#, c-format
-msgid "Your email"
-msgstr "La tua email"
-
-#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:83
-#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:125
-#: ../mdkapplet-restricted-helper:89
-#, c-format
-msgid "Your password"
-msgstr "La tua password"
-
-#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:87
-#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:129
-#: ../mdkapplet-restricted-helper:93
-#, c-format
-msgid "Forgotten password"
-msgstr "Password dimenticata"
-
-#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:97
-#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:121
-#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:158
-#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:91
+#: ../mdkapplet-add-media-helper:134 ../mdkapplet-add-media-helper:162
+#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:86
#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:141
#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:160
-#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:204
-#: ../mdkapplet-restricted-helper:103 ../mdkapplet-restricted-helper:122
-#: ../mdkapplet-restricted-helper:164 ../mdkapplet-upgrade-helper:82
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:125 ../mdkapplet-upgrade-helper:177
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:214
+#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:204 ../mdkapplet_gui.pm:209
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Errore"
-#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:97
-#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:141
-#: ../mdkapplet-restricted-helper:103
-#, c-format
-msgid "Password and email cannot be empty."
-msgstr "Password ed email non possono essere omesse."
-
-#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:121
+#: ../mdkapplet-add-media-helper:135
#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:160
-#: ../mdkapplet-restricted-helper:122
#, c-format
msgid "An error occurred"
msgstr "Si è verificato un errore"
-#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:132
-#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:133
+#: ../mdkapplet-add-media-helper:141
+#, c-format
+msgid "Your Mandriva account does not have %s download subscription enabled."
+msgstr "Il tuo account Mandriva non consente di scaricare i pacchetti di %s."
+
+#: ../mdkapplet-add-media-helper:163
+#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:204
+#, c-format
+msgid "An error occurred while adding medium"
+msgstr "Si è verificato un errore mentre si aggiungeva la fonte"
+
+#: ../mdkapplet-add-media-helper:170
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Successfully added media!"
+msgstr "È riuscita l'aggiunta delle fonti %s."
+
+#: ../mdkapplet-add-media-helper:172
#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:178
#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:179
-#: ../mdkapplet-restricted-helper:138 ../mdkapplet-restricted-helper:139
#, c-format
msgid "Successfully added media %s."
msgstr "È riuscita l'aggiunta delle fonti %s."
-#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:133
+#: ../mdkapplet-add-media-helper:174
#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:179
-#: ../mdkapplet-restricted-helper:139
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "OK"
-#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:146
+#: ../mdkapplet-config:69
#, c-format
-msgid "Your Mandriva account does not have %s download subscription enabled."
-msgstr "Il tuo account Mandriva non consente di scaricare i pacchetti di %s."
+msgid "Here you can configure the updates applet"
+msgstr "Qui puoi configurare l'applet degli aggiornamenti"
-#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:152
-#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:198
-#: ../mdkapplet-restricted-helper:158
+#: ../mdkapplet-config:71
#, c-format
-msgid "Close"
-msgstr "Chiudi"
+msgid "Update frequency (hours)"
+msgstr "Frequenza aggiornamenti (ore)"
-#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:158
-#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:204
-#: ../mdkapplet-restricted-helper:164
+#: ../mdkapplet-config:80
#, c-format
-msgid "An error occurred while adding medium"
-msgstr "Si è verificato un errore mentre si aggiungeva la fonte"
+msgid "First check delay (minutes)"
+msgstr "Ritardo dal primo controllo (minuti)"
-#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:91
+#: ../mdkapplet-config:89
#, c-format
-msgid "Failure while retrieving distributions list:"
-msgstr "Problemi nel recuperare l'elenco delle distribuzioni:"
+msgid "Check for newer \"%s\" releases"
+msgstr "Controlla se esistono release più recenti di \"%s\" ."
-#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:101
-#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:191
+#: ../mdkapplet-config:95 ../mdkapplet-config:101
#, c-format
-msgid "Extended Maintenance"
-msgstr "Manutenzione prolungata"
+msgid "Check for missing \"%s\" media"
+msgstr "Verifica presenza delle fonti \"%s\""
+
+#: ../mdkapplet-config:95
+#, c-format
+msgid "Restricted"
+msgstr "Limitato"
+
+#: ../mdkapplet-config:101
+#, c-format
+msgid "Enterprise"
+msgstr "Aziendale"
+
+#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:86
+#, c-format
+msgid "Failure while retrieving distributions list:"
+msgstr "Problemi nel recuperare l'elenco delle distribuzioni:"
#. -PO: Here '%s' will be a localized date (eg: "2009/11/28" in english but "28/11/2009" for brazil or "28 Nov. "2009" for french:
-#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:107
+#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:104
#, c-format
msgid ""
"Mandriva provides 12 months of desktop updates (until %s) and 18 months of "
@@ -579,7 +526,7 @@ msgstr ""
"18 mesi di aggiornamenti del sistema (fino al %s) per le proprie "
"distribuzioni."
-#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:110
+#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:107
#, c-format
msgid ""
"Extended maintenance is now available to get 18 months of additional updates "
@@ -588,7 +535,7 @@ msgstr ""
"È ora disponibile un'estensione del supporto che garantisce altri 18 mesi di "
"aggiornamenti (fino al %s)."
-#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:112
+#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:109
#, c-format
msgid "You can subscribe <b>right now</b> to get extended maintenance:"
msgstr "Puoi richiedere <b>subito</b> la manutenzione prolungata:"
@@ -598,12 +545,12 @@ msgstr "Puoi richiedere <b>subito</b> la manutenzione prolungata:"
msgid "Lifetime policy"
msgstr "Gestione del ciclo di vita"
-#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:115
+#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:113
#, c-format
msgid "Online subscription"
msgstr "Adesione online"
-#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:117
+#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:115
#, c-format
msgid ""
"Please fill in your account ID to add an additional package medium once you "
@@ -612,106 +559,103 @@ msgstr ""
"Scrivi l'identificativo (ID) del tuo account per aggiungere una nuova fonte "
"di pacchetti dopo che l'adesione online sarà completata."
-#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:192
+#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:119 ../mdkapplet_gui.pm:178
#, c-format
-msgid ""
-"Your Mandriva account does not have Extended Maintenance subscription "
-"enabled."
-msgstr "Il tuo account Mandriva non comprende la manutenzione prolungata."
+msgid "More information on your user account"
+msgstr "Altre informazioni relative al tuo account utente"
-#: ../mdkapplet-restricted-helper:152
+#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:122 ../mdkapplet_gui.pm:185
#, c-format
-msgid ""
-"Your Mandriva account does not have Powerpack download subscription enabled."
-msgstr ""
-"Il tuo account Mandriva non consente di scaricare i pacchetti di Powerpack."
+msgid "Your email"
+msgstr "La tua email"
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:79
+#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:123 ../mdkapplet_gui.pm:186
#, c-format
-msgid ""
-"Your system does not have enough space left in %s for upgrade (%dMB < %dMB)"
-msgstr ""
-"Non c'è abbastanza spazio libero su %s per l'aggiornamento (%dMB < %dMB)"
+msgid "Your password"
+msgstr "La tua password"
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:129 ../mdkapplet-upgrade-helper:178
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:215
+#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:127 ../mdkapplet_gui.pm:193
#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "Installazione non riuscita"
+msgid "Forgotten password"
+msgstr "Password dimenticata"
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:130
+#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:141 ../mdkapplet_gui.pm:210
#, c-format
-msgid "Installation logs can be found in '%s'"
-msgstr "I rapporti sull'installazione sono in \"%s\""
+msgid "Password and email cannot be empty."
+msgstr "Password ed email non possono essere omesse."
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:131
+#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:192
#, c-format
-msgid "Retry"
-msgstr "Riprova"
+msgid ""
+"Your Mandriva account does not have Extended Maintenance subscription "
+"enabled."
+msgstr "Il tuo account Mandriva non comprende la manutenzione prolungata."
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:143
+#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:198 ../mdkapplet_gui.pm:232
#, c-format
-msgid "Congratulations"
-msgstr "Complimenti"
+msgid "Close"
+msgstr "Chiudi"
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:147
+#: ../mdkapplet_gui.pm:239
#, c-format
-msgid "Upgrade to Mandriva %s release was successfull."
-msgstr "L'aggiornamento alla versione %s di Mandriva è riuscito."
+msgid "Would you like Powerpack?"
+msgstr ""
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:149
+#: ../mdkapplet_gui.pm:244
#, c-format
-msgid "You must restart your system."
-msgstr "Dovresti riavviare il sistema."
+msgid ""
+"Since you don't have Powerpack rights you may visit mandriva store now and "
+"get Powerpack subscription."
+msgstr ""
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:150
-#, c-format
-msgid "Reboot"
-msgstr "Riavvia"
+#: ../mdkapplet_gui.pm:252
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Get Powerpack subscription!"
+msgstr "Adesione online"
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:180
+#: ../mdkapplet_gui.pm:257
#, c-format
msgid ""
-"Packages database is locked. Please close other applications\n"
-"working with packages database (do you have another media\n"
-"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
-"packages as well?)."
+"Continue to use your new Powerpack account information to upgrade, or Cancel "
+"and upgrade to the Free Edition."
msgstr ""
-"Il database dei pacchetti è già in uso, chiudere tutte le applicazioni\n"
-"che ne fanno uso (stai usando un altro gestore di pacchetti su di \n"
-"un altro desktop o stai già installando dei pacchetti?)."
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:216
+#: ../mdkapplet_gui.pm:260
#, c-format
-msgid "Failure when adding medium"
-msgstr "Errore nell'aggiunta della fonte"
+msgid "Continue and Authenticate!"
+msgstr ""
-#: ../mdkonline.pm:163
+#: ../mdkapplet_gui.pm:261
+#, c-format
+msgid "Cancel, upgrade to Free Edition"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkonline.pm:175
#, c-format
msgid "Mandriva Flash"
msgstr "Mandriva Flash"
-#: ../mdkonline.pm:164
+#: ../mdkonline.pm:176
#, c-format
msgid "Mandriva Free"
msgstr "Mandriva Free"
-#: ../mdkonline.pm:165
+#: ../mdkonline.pm:177
#, c-format
msgid "Mandriva Mini"
msgstr "Mandriva Mini"
-#: ../mdkonline.pm:166
+#: ../mdkonline.pm:178
#, c-format
msgid "Mandriva One"
msgstr "Mandriva One"
-#: ../mdkonline.pm:167
+#: ../mdkonline.pm:179
#, c-format
msgid "Mandriva PowerPack"
msgstr "Mandriva PowerPack"
-#: ../mdkonline.pm:181
+#: ../mdkonline.pm:193
#, c-format
msgid "Distribution Upgrade"
msgstr "Aggiornamento della distribuzione"
@@ -762,3 +706,50 @@ msgstr " --debug\t\t\t- mantiene un log delle azioni fatte\n"
#, c-format
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr "Impossibile aggiornare i pacchetti dalla fonte update_source.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your Mandriva account does not have Powerpack download subscription "
+#~ "enabled."
+#~ msgstr ""
+#~ "Il tuo account Mandriva non consente di scaricare i pacchetti di "
+#~ "Powerpack."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your system does not have enough space left in %s for upgrade (%dMB < %"
+#~ "dMB)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Non c'è abbastanza spazio libero su %s per l'aggiornamento (%dMB < %dMB)"
+
+#~ msgid "Installation failed"
+#~ msgstr "Installazione non riuscita"
+
+#~ msgid "Installation logs can be found in '%s'"
+#~ msgstr "I rapporti sull'installazione sono in \"%s\""
+
+#~ msgid "Retry"
+#~ msgstr "Riprova"
+
+#~ msgid "Congratulations"
+#~ msgstr "Complimenti"
+
+#~ msgid "Upgrade to Mandriva %s release was successfull."
+#~ msgstr "L'aggiornamento alla versione %s di Mandriva è riuscito."
+
+#~ msgid "You must restart your system."
+#~ msgstr "Dovresti riavviare il sistema."
+
+#~ msgid "Reboot"
+#~ msgstr "Riavvia"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Packages database is locked. Please close other applications\n"
+#~ "working with packages database (do you have another media\n"
+#~ "manager on another desktop, or are you currently installing\n"
+#~ "packages as well?)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Il database dei pacchetti è già in uso, chiudere tutte le applicazioni\n"
+#~ "che ne fanno uso (stai usando un altro gestore di pacchetti su di \n"
+#~ "un altro desktop o stai già installando dei pacchetti?)."
+
+#~ msgid "Failure when adding medium"
+#~ msgstr "Errore nell'aggiunta della fonte"