summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/it.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r--po/it.po298
1 files changed, 143 insertions, 155 deletions
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index e2f6fb87..987c183d 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: it\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-02 08:50-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-07 16:23-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-02 15:04+0200\n"
"Last-Translator: Andrea Celli <andrea.celli@libero.it>\n"
"Language-Team: Italian <timl@frelists.org>\n"
@@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "Attivata"
msgid "Error updating media"
msgstr "Errore nell'aggiornare le fonti"
-#: ../mdkapplet:224 ../mdkapplet:938
+#: ../mdkapplet:224 ../mdkapplet:946
#, c-format
msgid "Install updates"
msgstr "Installa aggiornamenti"
@@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "Configura la rete"
msgid "Upgrade the system"
msgstr "Aggiorna il sistema"
-#: ../mdkapplet:393
+#: ../mdkapplet:394
#, c-format
msgid ""
"Basic maintenance for this distribution has expired. Thanks to your "
@@ -154,72 +154,75 @@ msgstr ""
"ringraziamo per aver sottoscritto l'estensione della manutenzione. Il tuo "
"sistema verrà tenuto aggiornato fino al %s"
-#: ../mdkapplet:438
+#: ../mdkapplet:439
+#, c-format
+msgid "Received SIGHUP (probably an upgrade has finished), restarting applet."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:446
#, c-format
msgid "Launching drakconnect\n"
msgstr "Sto avviando drakconnect\n"
-#: ../mdkapplet:451 ../mdkapplet:624
+#: ../mdkapplet:459 ../mdkapplet:632
#, c-format
msgid "New version of Mandriva Linux distribution"
msgstr "Nuova versione della distribuzione Mandriva Linux"
-#: ../mdkapplet:456
+#: ../mdkapplet:464
#, c-format
msgid "Browse"
msgstr "Naviga"
-#: ../mdkapplet:465
+#: ../mdkapplet:473
#, c-format
msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released."
msgstr ""
"È stata rilasciata una nuova versione della distribuzione Mandriva Linux."
-#: ../mdkapplet:467 ../mdkapplet:564
+#: ../mdkapplet:475 ../mdkapplet:572
#, c-format
msgid "More info about this new version"
msgstr "Maggiori informazioni su questa nuova versione"
-#: ../mdkapplet:469 ../mdkapplet:558
+#: ../mdkapplet:477 ../mdkapplet:566
#, c-format
msgid "Do you want to upgrade to the '%s' distribution?"
msgstr "Vuoi aggiornare alla distribuzione \"%s\"?"
-#: ../mdkapplet:471 ../mdkapplet:568 ../mdkapplet:1025 ../mdkapplet:1055
+#: ../mdkapplet:479 ../mdkapplet:576 ../mdkapplet:1033 ../mdkapplet:1063
#, c-format
msgid "Do not ask me next time"
msgstr "Non chiederlo più"
-#: ../mdkapplet:474
+#: ../mdkapplet:482
#, c-format
msgid "Download all packages at once"
msgstr "Scarica subito tutti i pacchetti"
-#: ../mdkapplet:475
+#: ../mdkapplet:483
#, c-format
msgid "(Warning: You will need quite a lot of free space)"
msgstr "(Attenzione: Ti servirà un bel po' di spazio libero)"
-#: ../mdkapplet:481
+#: ../mdkapplet:489
#, c-format
msgid "Where to download packages:"
msgstr "Dove scaricare i pacchetti:"
-#: ../mdkapplet:485 ../mdkapplet:573 ../mdkapplet:650 ../mdkapplet:1026
-#: ../mdkapplet:1056 ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:129
-#: ../mdkapplet_gui.pm:232 ../mdkapplet_gui.pm:313
+#: ../mdkapplet:493 ../mdkapplet:581 ../mdkapplet:658 ../mdkapplet:1034
+#: ../mdkapplet:1064 ../mdkapplet_gui.pm:232 ../mdkapplet_gui.pm:313
#, c-format
msgid "Next"
msgstr "Avanti"
-#: ../mdkapplet:485 ../mdkapplet:573 ../mdkapplet:650 ../mdkapplet:1026
-#: ../mdkapplet:1056 ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:129
-#: ../mdkapplet_gui.pm:232 ../mdkapplet_gui.pm:313
+#: ../mdkapplet:493 ../mdkapplet:581 ../mdkapplet:658 ../mdkapplet:1034
+#: ../mdkapplet:1064 ../mdkapplet_gui.pm:232 ../mdkapplet_gui.pm:313
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
-#: ../mdkapplet:500
+#: ../mdkapplet:508
#, c-format
msgid ""
"Maintenance for this Mandriva Linux version has ended. No more updates will "
@@ -228,22 +231,22 @@ msgstr ""
"La manutenzione di questo sistema Mandriva Linux è terminata. Ciò significa "
"che non riceverai più i nuovi aggiornamenti del software."
-#: ../mdkapplet:506
+#: ../mdkapplet:514
#, c-format
msgid "In order to keep your system secure, you can:"
msgstr "Per mantenere sicuro il sistema, puoi:"
-#: ../mdkapplet:512
+#: ../mdkapplet:520
#, c-format
msgid "Mandriva Linux"
msgstr "Mandriva Linux"
-#: ../mdkapplet:518
+#: ../mdkapplet:526
#, c-format
msgid "You should get extended maintenance."
msgstr "Dovresti sottoscrivere il programma di manutenzione prolungata."
-#: ../mdkapplet:520
+#: ../mdkapplet:528
#, c-format
msgid ""
"You should either get extended maintenance or upgrade to a newer version of "
@@ -252,24 +255,23 @@ msgstr ""
" Dovresti sottoscrivere il programma di manutenzione prolungata o "
"aggiornare il sistema ad una versione più recente della distribuzione %s."
-#: ../mdkapplet:524
+#: ../mdkapplet:532
#, c-format
msgid "You should upgrade to a newer version of the %s distribution."
msgstr ""
"Dovresti aggiornare ad una versione più recente della distribuzione %s."
-#: ../mdkapplet:534
+#: ../mdkapplet:542
#, c-format
msgid "Your distribution is no longer supported"
msgstr "Questa distribuzione non è più mantenuta."
-#: ../mdkapplet:539 ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:98
-#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:191
+#: ../mdkapplet:547
#, c-format
msgid "Extended Maintenance"
msgstr "Manutenzione prolungata"
-#: ../mdkapplet:544
+#: ../mdkapplet:552
#, c-format
msgid ""
"Purchase a maintenance extension for this version (%s) and keep it running "
@@ -278,7 +280,7 @@ msgstr ""
"Acquista un'estensione della manutenzione per questa release (%s) per "
"mantenerla in funzione fino al %s."
-#: ../mdkapplet:641
+#: ../mdkapplet:649
#, c-format
msgid ""
"This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...) "
@@ -287,18 +289,18 @@ msgstr ""
"Questo aggiornamento richiede una connessione a banda larga (cavo, "
"xDSL, ...) e potrebbe richiedere diverse ore per essere completato."
-#: ../mdkapplet:643
+#: ../mdkapplet:651
#, c-format
msgid "Estimated download data will be %s"
msgstr "Si stima che debbano essere scaricati %s di dati"
-#: ../mdkapplet:644
+#: ../mdkapplet:652
#, c-format
msgid "You should close all other running applications before continuing."
msgstr ""
"Prima di proseguire dovresti chiudere tutte le altre applicazioni attive."
-#: ../mdkapplet:647
+#: ../mdkapplet:655
#, c-format
msgid ""
"You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if "
@@ -307,94 +309,94 @@ msgstr ""
"Dovresti collegare il tuo laptop alla presa elettrica e scegliere la "
"connessione ethernet rispetto a quella wifi, se possibile."
-#: ../mdkapplet:679
+#: ../mdkapplet:687
#, c-format
msgid "Launching MandrivaUpdate\n"
msgstr "Si sta avviando MandrivaUpdate\n"
-#: ../mdkapplet:711
+#: ../mdkapplet:719
#, c-format
msgid "Computing new updates...\n"
msgstr "Calcolo dei nuovi aggiornamenti in corso...\n"
-#: ../mdkapplet:818
+#: ../mdkapplet:826
#, c-format
msgid "System is up-to-date\n"
msgstr "Il sistema è aggiornato\n"
-#: ../mdkapplet:858
+#: ../mdkapplet:866
#, c-format
msgid "Checking Network: seems disabled\n"
msgstr "Controllo rete: sembra disattivata\n"
-#: ../mdkapplet:885
+#: ../mdkapplet:893
#, c-format
msgid "Mandriva Online %s"
msgstr "Mandriva Online %s"
-#: ../mdkapplet:886
+#: ../mdkapplet:894
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
msgstr "Copyright © %s di Mandriva"
-#: ../mdkapplet:889
+#: ../mdkapplet:897
#, c-format
msgid "Mandriva Online gives access to Mandriva web services."
msgstr "Mandriva Online dà accesso ai servizi web di Mandriva."
-#: ../mdkapplet:891
+#: ../mdkapplet:899
#, c-format
msgid "Online WebSite"
msgstr "Sito online"
#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
-#: ../mdkapplet:896
+#: ../mdkapplet:904
#, c-format
msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
msgstr "Andrea Celli (andrea.celli@libero.it)\n"
-#: ../mdkapplet:924
+#: ../mdkapplet:932
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Attenzione"
-#: ../mdkapplet:927 ../mdkapplet:932 ../mdkapplet:940 ../mdkapplet:942
-#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:196 ../mdkapplet_gui.pm:264
+#: ../mdkapplet:935 ../mdkapplet:940 ../mdkapplet:948 ../mdkapplet:950
+#: ../mdkapplet_gui.pm:264
#, c-format
msgid "More Information"
msgstr "Ulteriori informazioni"
-#: ../mdkapplet:944
+#: ../mdkapplet:952
#, c-format
msgid "Add media"
msgstr "Aggiungi fonti"
-#: ../mdkapplet:959
+#: ../mdkapplet:967
#, c-format
msgid "About..."
msgstr "Informazioni su..."
-#: ../mdkapplet:961 ../mdkapplet-config:68
+#: ../mdkapplet:969 ../mdkapplet-config:68
#, c-format
msgid "Updates Configuration"
msgstr "Configurazione aggiornamenti"
-#: ../mdkapplet:963
+#: ../mdkapplet:971
#, c-format
msgid "Always launch on startup"
msgstr "Esegui sempre all'avvio"
-#: ../mdkapplet:965
+#: ../mdkapplet:973
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Esci"
-#: ../mdkapplet:1015 ../mdkapplet:1020 ../mdkapplet:1045 ../mdkapplet:1050
+#: ../mdkapplet:1023 ../mdkapplet:1028 ../mdkapplet:1053 ../mdkapplet:1058
#, c-format
msgid "New medium available"
msgstr "Nuova fonte disponibile"
-#: ../mdkapplet:1022 ../mdkapplet:1052
+#: ../mdkapplet:1030 ../mdkapplet:1060
#, c-format
msgid ""
"You use '%s' distribution and therefore have privileged access to additional "
@@ -403,75 +405,105 @@ msgstr ""
"Stai usando la distribuzione \"%s\" . Quindi hai un accesso privilegiato ai "
"software aggiuntivi."
-#: ../mdkapplet:1024 ../mdkapplet:1054
+#: ../mdkapplet:1032 ../mdkapplet:1062
#, c-format
msgid "Do you want to install this additional software repository?"
msgstr "Vuoi installare questa fonte di software aggiuntivo?"
-#: ../mdkapplet:1053 ../mdkonline.pm:181
+#: ../mdkapplet:1061 ../mdkonline.pm:182
#, c-format
msgid "Mandriva Enterprise Server"
msgstr "Mandriva Enterprise Server"
-#: ../mdkapplet-add-media-helper:69 ../mdkapplet-config:43
-#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:77
-#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:186
+#: ../mdkapplet-add-media-helper:84 ../mdkapplet-config:43
#, c-format
msgid "Adding an additional package medium"
msgstr "Aggiunta di una fonte aggiuntiva di pacchetti"
-#: ../mdkapplet-add-media-helper:112
+#: ../mdkapplet-add-media-helper:128
#, c-format
msgid "Supported products are %s, '%s' is not on the list.\n"
msgstr "I prodotti supportati sono %s, '%s' non è nell'elenco.\n"
-#: ../mdkapplet-add-media-helper:121
+#: ../mdkapplet-add-media-helper:138
#, c-format
msgid "Please fill in your account ID to add an additional package medium"
msgstr ""
"Per aggiungere una nuova fonte di pacchetti scrivi qui l'identificativo (ID) "
"del tuo account "
-#: ../mdkapplet-add-media-helper:135 ../mdkapplet-add-media-helper:163
-#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:86
-#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:141
-#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:160
-#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:204 ../mdkapplet_gui.pm:244
+#: ../mdkapplet-add-media-helper:148 ../mdkapplet-add-media-helper:193
+#: ../mdkapplet-add-media-helper:225 ../mdkapplet_gui.pm:244
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Errore"
-#: ../mdkapplet-add-media-helper:136
-#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:160
+#: ../mdkapplet-add-media-helper:149
+#, c-format
+msgid "Failure while retrieving distributions list:"
+msgstr "Problemi nel recuperare l'elenco delle distribuzioni:"
+
+#. -PO: Here '%s' will be a localized date (eg:
+#: ../mdkapplet-add-media-helper:161
+#, c-format
+msgid ""
+"Mandriva provides 12 months of desktop updates (until %s) and 18 months of "
+"base updates (up to the %s) for distributions."
+msgstr ""
+"Mandriva fornisce 12 mesi di aggiornamenti delle applicazioni (fino al %s) e "
+"18 mesi di aggiornamenti del sistema (fino al %s) per le proprie "
+"distribuzioni."
+
+#: ../mdkapplet-add-media-helper:167
+#, c-format
+msgid ""
+"Extended maintenance is now available to get 18 months of additional updates "
+"(until %s)."
+msgstr ""
+"È ora disponibile un'estensione del supporto che garantisce altri 18 mesi di "
+"aggiornamenti (fino al %s)."
+
+#: ../mdkapplet-add-media-helper:170
+#, c-format
+msgid "You can subscribe <b>right now</b> to get extended maintenance:"
+msgstr "Puoi richiedere <b>subito</b> la manutenzione prolungata:"
+
+#: ../mdkapplet-add-media-helper:174
+#, c-format
+msgid "Lifetime policy"
+msgstr "Gestione del ciclo di vita"
+
+#: ../mdkapplet-add-media-helper:175 ../mdkapplet_gui.pm:105
+#, c-format
+msgid "Online subscription"
+msgstr "Adesione online"
+
+#: ../mdkapplet-add-media-helper:194
#, c-format
msgid "An error occurred"
msgstr "Si è verificato un errore"
-#: ../mdkapplet-add-media-helper:142
+#: ../mdkapplet-add-media-helper:200
#, c-format
msgid "Your Mandriva account does not have %s download subscription enabled."
msgstr "Il tuo account Mandriva non consente di scaricare i pacchetti di %s."
-#: ../mdkapplet-add-media-helper:164
-#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:204
+#: ../mdkapplet-add-media-helper:226
#, c-format
msgid "An error occurred while adding medium"
msgstr "Si è verificato un errore mentre si aggiungeva la fonte"
-#: ../mdkapplet-add-media-helper:171
+#: ../mdkapplet-add-media-helper:234
#, c-format
msgid "Successfully added media!"
msgstr "Le font sono state aggiunte!"
-#: ../mdkapplet-add-media-helper:173
-#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:178
-#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:179
+#: ../mdkapplet-add-media-helper:236
#, c-format
msgid "Successfully added media %s."
msgstr "Sono state aggiunte le fonti %s."
-#: ../mdkapplet-add-media-helper:175
-#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:179
+#: ../mdkapplet-add-media-helper:238
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "OK"
@@ -511,108 +543,52 @@ msgstr "Limitato"
msgid "Enterprise"
msgstr "Aziendale"
-#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:86
-#, c-format
-msgid "Failure while retrieving distributions list:"
-msgstr "Problemi nel recuperare l'elenco delle distribuzioni:"
-
-#. -PO: Here '%s' will be a localized date (eg: "2009/11/28" in english but "28/11/2009" for brazil or "28 Nov. "2009" for french:
-#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:104
-#, c-format
-msgid ""
-"Mandriva provides 12 months of desktop updates (until %s) and 18 months of "
-"base updates (up to the %s) for distributions."
-msgstr ""
-"Mandriva fornisce 12 mesi di aggiornamenti delle applicazioni (fino al %s) e "
-"18 mesi di aggiornamenti del sistema (fino al %s) per le proprie "
-"distribuzioni."
-
-#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:107
+#: ../mdkapplet_gui.pm:87
#, c-format
msgid ""
-"Extended maintenance is now available to get 18 months of additional updates "
-"(until %s)."
+"Mandriva Powerpack brings you the best of Linux experience for desktop: "
+"stability and efficiency of open source solutions together with exclusive "
+"softwares and Mandriva official support."
msgstr ""
-"È ora disponibile un'estensione del supporto che garantisce altri 18 mesi di "
-"aggiornamenti (fino al %s)."
-
-#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:109
-#, c-format
-msgid "You can subscribe <b>right now</b> to get extended maintenance:"
-msgstr "Puoi richiedere <b>subito</b> la manutenzione prolungata:"
-
-#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:112
-#, c-format
-msgid "Lifetime policy"
-msgstr "Gestione del ciclo di vita"
-
-#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:113 ../mdkapplet_gui.pm:105
-#, c-format
-msgid "Online subscription"
-msgstr "Adesione online"
+"Mandriva Powerpack ti guida verso verso la migliore esperienza nell'uso di "
+"un desktop Linux: la stabilità ed efficienza delle soluzioni open source, "
+"integrata da software esclusivi e dal supporto ufficiale Mandriva."
-#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:115
+#: ../mdkapplet_gui.pm:94
#, c-format
-msgid ""
-"Please fill in your account ID to add an additional package medium once you "
-"have subscribed online"
-msgstr ""
-"Scrivi l'identificativo (ID) del tuo account per aggiungere una nuova fonte "
-"di pacchetti dopo che l'adesione online sarà completata."
+msgid "Mandriva Linux Features"
+msgstr "Caratteristiche di Mandriva Linux"
-#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:119 ../mdkapplet_gui.pm:213
+#: ../mdkapplet_gui.pm:213
#, c-format
msgid "More information on your user account"
msgstr "Altre informazioni relative al tuo account utente"
-#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:122 ../mdkapplet_gui.pm:220
+#: ../mdkapplet_gui.pm:220
#, c-format
msgid "Your email"
msgstr "La tua email"
-#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:123 ../mdkapplet_gui.pm:221
+#: ../mdkapplet_gui.pm:221
#, c-format
msgid "Your password"
msgstr "La tua password"
-#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:127 ../mdkapplet_gui.pm:228
+#: ../mdkapplet_gui.pm:228
#, c-format
msgid "Forgotten password"
msgstr "Password dimenticata"
-#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:141 ../mdkapplet_gui.pm:245
+#: ../mdkapplet_gui.pm:245
#, c-format
msgid "Password and email cannot be empty."
msgstr "Password ed email non possono essere omesse."
-#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:192
-#, c-format
-msgid ""
-"Your Mandriva account does not have Extended Maintenance subscription "
-"enabled."
-msgstr "Il tuo account Mandriva non comprende la manutenzione prolungata."
-
-#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:198 ../mdkapplet_gui.pm:267
+#: ../mdkapplet_gui.pm:267
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"
-#: ../mdkapplet_gui.pm:87
-#, c-format
-msgid ""
-"Mandriva Powerpack brings you the best of Linux experience for desktop: "
-"stability and efficiency of open source solutions together with exclusive "
-"softwares and Mandriva official support."
-msgstr ""
-"Mandriva Powerpack ti guida verso verso la migliore esperienza nell'uso di "
-"un desktop Linux: la stabilità ed efficienza delle soluzioni open source, "
-"integrata da software esclusivi e dal "
-"supporto ufficiale Mandriva."
-
-#: ../mdkapplet_gui.pm:94, c-format
-msgid "Mandriva Linux Features"
-msgstr "Caratteristiche di Mandriva Linux"
-
#: ../mdkapplet_gui.pm:302
#, c-format
msgid "Choose your upgrade version"
@@ -628,32 +604,32 @@ msgstr "L'accesso a Powerpack è scaduto"
msgid "%s is now available, you can upgrade to:"
msgstr "%s è ora disponibile, puoi fare l'aggiornamento a:"
-#: ../mdkonline.pm:176
+#: ../mdkonline.pm:177
#, c-format
msgid "Mandriva Flash"
msgstr "Mandriva Flash"
-#: ../mdkonline.pm:177 ../mdkonline.pm:197
+#: ../mdkonline.pm:178 ../mdkonline.pm:198
#, c-format
msgid "Mandriva Free"
msgstr "Mandriva Free"
-#: ../mdkonline.pm:178
+#: ../mdkonline.pm:179
#, c-format
msgid "Mandriva Mini"
msgstr "Mandriva Mini"
-#: ../mdkonline.pm:179
+#: ../mdkonline.pm:180
#, c-format
msgid "Mandriva One"
msgstr "Mandriva One"
-#: ../mdkonline.pm:180 ../mdkonline.pm:193
+#: ../mdkonline.pm:181 ../mdkonline.pm:194
#, c-format
msgid "Mandriva PowerPack"
msgstr "Mandriva PowerPack"
-#: ../mdkonline.pm:194
+#: ../mdkonline.pm:195
#, c-format
msgid ""
"The Mandriva Linux distribution with even more softwares and official "
@@ -662,12 +638,12 @@ msgstr ""
"La distribuzione Mandriva Linux con sempre più software ed assistenza "
"ufficiale."
-#: ../mdkonline.pm:198
+#: ../mdkonline.pm:199
#, c-format
msgid "The 100%% Open Source distribution freely available."
msgstr "La distribuzione al 100%% Open Source e ottenibile liberamente."
-#: ../mdkonline.pm:212
+#: ../mdkonline.pm:213
#, c-format
msgid "Distribution Upgrade"
msgstr "Aggiornamento della distribuzione"
@@ -719,6 +695,18 @@ msgstr " --debug\t\t\t- mantiene un log delle azioni fatte\n"
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr "Impossibile aggiornare i pacchetti dalla fonte update_source.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Please fill in your account ID to add an additional package medium once "
+#~ "you have subscribed online"
+#~ msgstr ""
+#~ "Scrivi l'identificativo (ID) del tuo account per aggiungere una nuova "
+#~ "fonte di pacchetti dopo che l'adesione online sarà completata."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your Mandriva account does not have Extended Maintenance subscription "
+#~ "enabled."
+#~ msgstr "Il tuo account Mandriva non comprende la manutenzione prolungata."
+
#, fuzzy
#~ msgid "Mandiva Free"
#~ msgstr "Mandriva Free"