diff options
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r-- | po/it.po | 60 |
1 files changed, 29 insertions, 31 deletions
@@ -11,13 +11,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: it\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-12-09 07:34+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-10-22 22:27+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-12-09 22:14+0100\n" "Last-Translator: Andrea Celli <andrea.celli@libero.it>\n" "Language-Team: Italian <timl@freelists.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"X-Generator: Lokalize 0.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. -PO: here %s will be replaced by the local time (eg: "Will check updates at 14:03:50" @@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "È stata rilasciata una nuova versione di Mandriva Linux" #: ../mdkapplet:107 #, c-format msgid "An additional package medium is available for your distribution." -msgstr "" +msgstr "È disponibile una nuova fonte di pacchetti per questa distribuzione." #: ../mdkapplet:113 #, c-format @@ -82,8 +82,7 @@ msgstr "Versione non supportata (troppo vecchia o di sviluppo)" #: ../mdkapplet:138 #, c-format -msgid "" -"No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'." +msgid "No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'." msgstr "" "Nessun supporto trovato.\n" "Bisogna aggiungerne uno usando la \"Gestione sorgenti software\"." @@ -123,7 +122,7 @@ msgstr "Installa aggiornamenti" #: ../mdkapplet:198 #, c-format msgid "Add additional package medium" -msgstr "" +msgstr "Aggiunti un'altra fonte per i pacchetti" #: ../mdkapplet:199 #, c-format @@ -153,8 +152,7 @@ msgstr "Nuova edizione della distribuzione Mandriva Linux" #: ../mdkapplet:366 #, c-format msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released." -msgstr "" -"È stata rilasciata una nuova edizione della distribuzione Mandriva Linux." +msgstr "È stata rilasciata una nuova edizione della distribuzione Mandriva Linux." #: ../mdkapplet:368 #, c-format @@ -201,8 +199,7 @@ msgstr "Si stima che debbano essere scaricati %s di dati" #: ../mdkapplet:403 #, c-format msgid "You should close all other running applications before continuing." -msgstr "" -"Prima di proseguire dovresti chiudere tutte le altre applicazioni attive." +msgstr "Prima di proseguire dovresti chiudere tutte le altre applicazioni attive." #: ../mdkapplet:406 #, c-format @@ -292,7 +289,7 @@ msgstr "Esci" #: ../mdkapplet:713 ../mdkapplet:718 #, c-format msgid "New medium available" -msgstr "" +msgstr "Nessuna supporto disponibile" #: ../mdkapplet:720 #, c-format @@ -300,47 +297,50 @@ msgid "" "You use '%s' distribution and therefore have privileged access to additional " "software." msgstr "" +"Stai usando la distribuzione '%s' . Quindi hai un accesso privilegiato ai software " +"aggiuntivi." #: ../mdkapplet:721 #, c-format msgid "Mandriva PowerPack" -msgstr "" +msgstr "Mandriva PowerPack" #: ../mdkapplet:722 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Do you want to install this additional software repository?" -msgstr "Vuoi aggiornare alla versione \"%s\"?" +msgstr "Vuoi installare questa fonte di software aggiuntivo?" #: ../mdkapplet-restricted-helper:57 ../mdkapplet-restricted-helper:69 #: ../mdkapplet-restricted-helper:145 ../mdkapplet-restricted-helper:150 #, c-format msgid "Adding an additional package medium" -msgstr "" +msgstr "Aggiunta di una fonte aggiuntiva di pacchetti" #: ../mdkapplet-restricted-helper:70 #, c-format msgid "Please fill in your account ID to add an additional package medium" msgstr "" +"Scrivi l'identificativo (ID) del tuo account per aggiungere una nuova fonte di pacchetti" #: ../mdkapplet-restricted-helper:74 #, c-format msgid "More information on your user account" -msgstr "" +msgstr "Altre informazioni relative al tuo account" #: ../mdkapplet-restricted-helper:77 #, c-format msgid "Your email" -msgstr "" +msgstr "La tua email" #: ../mdkapplet-restricted-helper:78 #, c-format msgid "Your password" -msgstr "" +msgstr "La tua password" #: ../mdkapplet-restricted-helper:82 #, c-format msgid "Forgotten password" -msgstr "" +msgstr "Ho dimenticato la password" #: ../mdkapplet-restricted-helper:92 ../mdkapplet-restricted-helper:121 #: ../mdkapplet-restricted-helper:163 ../mdkapplet-upgrade-helper:79 @@ -353,17 +353,17 @@ msgstr "Errore" #: ../mdkapplet-restricted-helper:92 #, c-format msgid "Password and email cannot be empty." -msgstr "" +msgstr "La password e l'email non possono essere omesse" #: ../mdkapplet-restricted-helper:121 #, c-format msgid "An error occurred" -msgstr "" +msgstr "Si è verificato un errore" #: ../mdkapplet-restricted-helper:137 ../mdkapplet-restricted-helper:138 #, c-format msgid "Successfully added media %s." -msgstr "" +msgstr "È riuscita l'aggiunta del supporto %s." #: ../mdkapplet-restricted-helper:138 #, c-format @@ -372,9 +372,8 @@ msgstr "OK" #: ../mdkapplet-restricted-helper:151 #, c-format -msgid "" -"Your Mandriva account does not have Powerpack download subscription enabled." -msgstr "" +msgid "Your Mandriva account does not have Powerpack download subscription enabled." +msgstr "Il tuo account Mandriva non consente di scaricare i pacchetti di Powerpack." #: ../mdkapplet-restricted-helper:157 #, c-format @@ -382,16 +381,14 @@ msgid "Close" msgstr "Chiudi" #: ../mdkapplet-restricted-helper:163 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "An error occurred while adding medium" -msgstr "Errore nell'aggiunta del supporto" +msgstr "Si è verificato un errore mentre si aggiungeva il supporto" #: ../mdkapplet-upgrade-helper:76 #, c-format -msgid "" -"Your system does not have enough space left in %s for upgrade (%dMB < %dMB)" -msgstr "" -"Non c'è abbastanza spazio libero su %s per l'aggiornamento (%dMB < %dMB)" +msgid "Your system does not have enough space left in %s for upgrade (%dMB < %dMB)" +msgstr "Non c'è abbastanza spazio libero su %s per l'aggiornamento (%dMB < %dMB)" #: ../mdkapplet-upgrade-helper:124 ../mdkapplet-upgrade-helper:173 #: ../mdkapplet-upgrade-helper:209 @@ -510,3 +507,4 @@ msgstr "Impossibile aggiornare i pacchetti dalla sorgente update_source.\n" #~ msgid "No" #~ msgstr "No" + |