summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/is.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/is.po')
-rw-r--r--po/is.po770
1 files changed, 770 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/is.po b/po/is.po
index e69de29b..acf77715 100644
--- a/po/is.po
+++ b/po/is.po
@@ -0,0 +1,770 @@
+# translation of mdkonline.po to
+# translation of mdkonline.po to Icelandic
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
+# Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>, 2003, 2004, 2005, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mdkonline\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+<<<<<<< is.po
+"POT-Creation-Date: 2006-03-07 12:11+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-09-20 22:53+0000\n"
+=======
+"POT-Creation-Date: 2006-03-03 21:28+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-03-07 09:31+0000\n"
+>>>>>>> 1.74
+"Last-Translator: Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>\n"
+"Language-Team: <is@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+
+#: ../mdkapplet:65
+#, c-format
+msgid "Your system is up-to-date"
+msgstr "Kerfið þitt er uppfært"
+
+#: ../mdkapplet:71
+#, c-format
+msgid ""
+"Service configuration problem. Please check logs and send mail to "
+"support@mandrivaonline.com"
+msgstr ""
+"Vandræði með Þjónustustillingar, Vinsamlega atugið annála og sendið póst til "
+"support@mandrivaonline.com"
+
+#: ../mdkapplet:77
+#, c-format
+msgid "System is busy. Please wait ..."
+msgstr "Kerfið er upptekið. vinsamlega bíðið"
+
+#: ../mdkapplet:83
+#, c-format
+msgid "New updates are available for your system"
+msgstr "Nýjar uppfærslur eru tiltækar fyrir kerfið þitt"
+
+#: ../mdkapplet:89
+#, c-format
+msgid "New bundles are available for your system"
+msgstr "Nýtt uppfærslusafn er tiltækt fyrir kerfið þitt"
+
+#: ../mdkapplet:95
+#, c-format
+msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\""
+msgstr "Þjónusta ekki skilgreind. Vinsamlega smellið á \"Stilla þjónustu\""
+
+#: ../mdkapplet:101
+#, c-format
+msgid "Network is down. Please configure your network"
+msgstr "Netið er ekki tengt. vinsamlega stillið nettengingu"
+
+#: ../mdkapplet:107
+#, c-format
+msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\""
+msgstr "Þjónusta ekki virk, Vinsamlega smellið á \"Tengjast vefsvæði\""
+
+#: ../mdkapplet:113
+#, c-format
+msgid "Release not supported (too old release, or development release)"
+msgstr "Útgáfa ekki þjónustuð (of gömul útgáfa eða tilraunaútgáfa)"
+
+#: ../mdkapplet:118 ../mdkapplet:203
+#, c-format
+msgid "Install updates"
+msgstr "Setja inn uppfærslur"
+
+#: ../mdkapplet:119
+#, c-format
+msgid "Configure the service"
+msgstr "Stilla þjónustu"
+
+#: ../mdkapplet:120
+#, c-format
+msgid "Check Updates"
+msgstr "Athuga með uppfærslur"
+
+#: ../mdkapplet:121 ../mdkapplet:206 ../mdkonline:87 ../mdkonline:125
+#: ../mdkupdate:153 ../mdkupdate:198
+#, c-format
+msgid "Please wait"
+msgstr "Augnablik..."
+
+#: ../mdkapplet:121 ../mdkapplet:205 ../mdkapplet:206
+#, c-format
+msgid "Check updates"
+msgstr "Athuga með uppfærslur"
+
+#: ../mdkapplet:123
+#, c-format
+msgid "Online WebSite"
+msgstr "Tengjast vefsvæði"
+
+#: ../mdkapplet:124
+#, c-format
+msgid "Configure Network"
+msgstr "Stilla nettengingu"
+
+#: ../mdkapplet:125
+#, c-format
+msgid "Configure Now!"
+msgstr "Stilla núna!"
+
+#: ../mdkapplet:193 ../mdkapplet:264
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Updates Applet"
+msgstr "Mandriva Linux uppfærslubakkaforrit"
+
+#: ../mdkapplet:201
+#, c-format
+msgid "Actions"
+msgstr "Aðgerðir"
+
+#: ../mdkapplet:204
+#, c-format
+msgid "Configure"
+msgstr "Stilla"
+
+#: ../mdkapplet:208
+#, c-format
+msgid "See logs"
+msgstr "Skoða annála"
+
+#: ../mdkapplet:211
+#, c-format
+msgid "Status"
+msgstr "Staða"
+
+#: ../mdkapplet:215 ../mdkapplet:416
+#, c-format
+msgid "Close"
+msgstr "Loka"
+
+#: ../mdkapplet:244
+#, c-format
+msgid "Network Connection: "
+msgstr "Nettenging"
+
+#: ../mdkapplet:244
+#, c-format
+msgid "Up"
+msgstr "Upp"
+
+#: ../mdkapplet:244
+#, c-format
+msgid "Down"
+msgstr "Niður"
+
+#: ../mdkapplet:245
+#, c-format
+msgid "Last check: "
+msgstr "Síðasta athugun: "
+
+#: ../mdkapplet:246 ../mdkonline:116
+#, c-format
+msgid "Machine name:"
+msgstr "Vélarnafn:"
+
+#: ../mdkapplet:247
+#, c-format
+msgid "Updates: "
+msgstr "Uppfærslur: "
+
+#: ../mdkapplet:251
+#, c-format
+msgid "Launching drakconnect\n"
+msgstr "Ræsi drakconnect\n"
+
+#: ../mdkapplet:255
+#, c-format
+msgid "Launching mdkupdate --applet\n"
+msgstr "Ræsi mdkupdate smáforrit\n"
+
+#: ../mdkapplet:259
+#, c-format
+msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
+msgstr "Mandriva Online virðist vera enduruppsett, enduræsi smáforrit ...."
+
+#: ../mdkapplet:270
+#, c-format
+msgid "Computing new updates...\n"
+msgstr "Vel nýjar uppfærslur ...\n"
+
+#: ../mdkapplet:272
+#, c-format
+msgid "Connecting to"
+msgstr "Tengist við"
+
+#: ../mdkapplet:283
+#, c-format
+msgid "Response from Mandriva Online server\n"
+msgstr "Svar frá Mandriva Online miðlara\n"
+
+#: ../mdkapplet:301
+#, c-format
+msgid "Checking... Updates are available\n"
+msgstr "Athuga...Uppfærslur eru tiltækar\n"
+
+#: ../mdkapplet:306
+#, c-format
+msgid "Development release not supported by service"
+msgstr "Tilraunaútgáfa ekki studd af þjónustu"
+
+#: ../mdkapplet:307
+#, c-format
+msgid "Too old release not supported by service"
+msgstr "Of gömul útgáfa ekki studd af þjónustu"
+
+#: ../mdkapplet:308
+#, c-format
+msgid "Unknown state"
+msgstr "Óþekkst staða"
+
+#: ../mdkapplet:309
+#, c-format
+msgid "Online services disabled. Contact Mandriva Online site\n"
+msgstr "Þjónusta aftengd. hafið samband við Mandriva Online \n"
+
+#: ../mdkapplet:310
+#, c-format
+msgid "Wrong Password.\n"
+msgstr "Rangt lykilorð.\n"
+
+#: ../mdkapplet:311
+#, c-format
+msgid "Wrong Action or host or login.\n"
+msgstr "Röng aðgerð, vél eða auðkenni.\n"
+
+#: ../mdkapplet:312
+#, c-format
+msgid ""
+"Something is wrong with your network settings (check your route, firewall or "
+"proxy settings)\n"
+msgstr ""
+"Eitthvað er rangt við uppsetningu netsins (Athugaðu beinir, eldvegg eða "
+"uppsetningu vefsels)\n"
+
+#: ../mdkapplet:314
+#, c-format
+msgid ""
+"Problem occured while connecting to the server, please contact the support "
+"team"
+msgstr ""
+"Villa kom upp þegar reynt var að tengjast miðlara, vinsamlega hafðu samband "
+"við þjónustuhópinn"
+
+#: ../mdkapplet:316
+#, c-format
+msgid "System is up-to-date\n"
+msgstr "Kerfi er uppfært\n"
+
+#: ../mdkapplet:347
+#, c-format
+msgid "No check"
+msgstr "Engin athugun"
+
+#: ../mdkapplet:360
+#, c-format
+msgid "Checking config file: Not present\n"
+msgstr "Athuga stillingaskrá: ekki til staðar\n"
+
+#: ../mdkapplet:363
+#, c-format
+msgid "Checking Network: seems disabled\n"
+msgstr "Athuga net: virðist aftengt\n"
+
+#: ../mdkapplet:406
+#, c-format
+msgid "Logs"
+msgstr "Annálar"
+
+#: ../mdkapplet:422
+#, c-format
+msgid "Clear"
+msgstr "Hreinsa"
+
+#: ../mdkapplet:448
+#, c-format
+msgid "About..."
+msgstr "Um..."
+
+#: ../mdkapplet:449
+#, c-format
+msgid "Always launch on startup"
+msgstr "Ræsa alltaf þegar kveikt á vél"
+
+#: ../mdkapplet:451
+#, c-format
+msgid "Quit"
+msgstr "Hætta"
+
+#: ../mdkonline:60 ../mdkonline:95
+#, c-format
+msgid "Mandriva Online"
+msgstr "Mandriva Online"
+
+#: ../mdkonline:63
+#, c-format
+msgid "I already have an account"
+msgstr "Ég hef nú þegar auðkenni"
+
+#: ../mdkonline:64
+#, c-format
+msgid "I want to subscribe"
+msgstr "Ég vil gerast áskrifandi"
+
+#: ../mdkonline:69
+#, c-format
+msgid "Mr."
+msgstr "Hr."
+
+#: ../mdkonline:69
+#, c-format
+msgid "Mrs."
+msgstr "Frk."
+
+#: ../mdkonline:69
+#, c-format
+msgid "Ms."
+msgstr "Frú."
+
+#: ../mdkonline:87
+#, c-format
+msgid "Reading configuration\n"
+msgstr "Endurlesa stillingar\n"
+
+#: ../mdkonline:98
+#, c-format
+msgid ""
+"This assistant will help you to upload your configuration\n"
+"(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n"
+"order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n"
+msgstr ""
+"Þessi álfur hjálpar þér við að senda inn stillingar þínar\n"
+"(pakka, vélbúnaðarstillingar) í miðlægan gagnagrunn til\n"
+"að geta veitt þér upplýsingar um öryggisuppfærslur og\n"
+"nytsamlegar uppfærslur.\n"
+
+#: ../mdkonline:103
+#, c-format
+msgid "Account creation or authentication"
+msgstr "Stofna reikning eða auðkenna"
+
+#: ../mdkonline:108
+#, c-format
+msgid "Enter your Mandriva Online login, password and machine name:"
+msgstr "Skráðu Mandriva Online notandanafn, lykilorð og vélarnafn:"
+
+#: ../mdkonline:114 ../mdkonline:155
+#, c-format
+msgid "Email address:"
+msgstr "Netfang:"
+
+#: ../mdkonline:115 ../mdkonline:156
+#, c-format
+msgid "Password:"
+msgstr "Lykilorð:"
+
+#: ../mdkonline:117
+#, c-format
+msgid "Machine description:"
+msgstr "Lýsing vélar:"
+
+#: ../mdkonline:118
+#, c-format
+msgid "(Ex: My Home Office's Computer)"
+msgstr "(T.d: Heimavinnu vélin mín)"
+
+#: ../mdkonline:123
+#, c-format
+msgid "Machine name must be 1 to 40 alphanumerical characters"
+msgstr ""
+"Vélarnafn verður að vera 1 til 40 stafir og aðeins innihalda bókstafi og "
+"tölur"
+
+#: ../mdkonline:125
+#, c-format
+msgid "Connecting to Mandriva Online website..."
+msgstr "Tengist Mandriva Online vefsíðu..."
+
+#: ../mdkonline:135
+#, c-format
+msgid ""
+"In order to benefit from Mandriva Online services,\n"
+"we are about to upload your configuration.\n"
+"\n"
+"The Wizard will now send the following information to Mandriva:\n"
+"1) the list of packages you have installed on your system,\n"
+"2) your hardware configuration.\n"
+"\n"
+"If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from this "
+"service,\n"
+"please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you "
+"informed\n"
+"about security updates and useful upgrades via personalized email alerts.\n"
+"Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n"
+"www.mandrivaexpert.com."
+msgstr ""
+"Til að njóta þjónustu Mandriva Online,\n"
+"Þá munum við nú senda upplýsingar um stillingar þínar.\n"
+"\n"
+"Þessi álfur mun senda eftirfarandi upplýsingr til Mandriva:\n"
+"1) lista uppsettra pakka á vélinni þinni,\n"
+"2) vélbúnaðaruppsetningu.\n"
+"\n"
+"Ef þér þykir þetta óþægilegt, eða vilt ekki njóta þessarar þjónustu,\n"
+"vinsamlega ýttu á 'Hætta við'. Með því að ýta á 'Næsta' hjálpar þú okkur\n"
+"við að upplýsa þig um öryggisuppfærslur og nytsamar uppfærslur með\n"
+"persónulegum tölvupósti.\n"
+"Þess utan færð þú afslátt af þjónustum sem þú kaupir á\n"
+"www.mandrivaexpert.com."
+
+#: ../mdkonline:149
+#, c-format
+msgid "Create a Mandriva Online Account"
+msgstr "Búa til Mandriva Online tengingu"
+
+#: ../mdkonline:152
+#, c-format
+msgid "Greeting:"
+msgstr "Kveðja:"
+
+#: ../mdkonline:153
+#, c-format
+msgid "First name:"
+msgstr "Eiginnafn:"
+
+#: ../mdkonline:154
+#, c-format
+msgid "Last name:"
+msgstr "Eftirnafn:"
+
+#: ../mdkonline:157
+#, c-format
+msgid "Confirm Password:"
+msgstr "Staðfestu lykilorð:"
+
+#: ../mdkonline:164
+#, c-format
+msgid ""
+"The passwords do not match\n"
+" Please try again\n"
+msgstr ""
+"Lykilorðin eru ekki eins\n"
+" Vinsamlega reyndu aftur\n"
+
+#: ../mdkonline:164
+#, c-format
+msgid "Please fill in each field"
+msgstr "Vinsamlega fyllið í öll svæði"
+
+#: ../mdkonline:164
+#, c-format
+msgid "Not a valid mail address!\n"
+msgstr "Ekki gilt netfang!\n"
+
+#: ../mdkonline:170
+#, c-format
+msgid ""
+"Mandriva Online Account successfully created.\n"
+"Please click \"Next\" to authenticate and upload your configuration\n"
+msgstr ""
+"tókst að búa til Mandriva Online reikning.\n"
+"Vinsamlega smelltu á \"Næst\" auðkenna þig og senda inn stillingar þinar\n"
+
+#: ../mdkonline:179
+#, c-format
+msgid "Your upload was successful!"
+msgstr "Tókst að senda upplýsingar!"
+
+#: ../mdkonline:179
+#, c-format
+msgid ""
+"From now you will receive on security and updates \n"
+"announcements thanks to Mandriva Online."
+msgstr ""
+"Héðan í frá munt þú fá tilkynningar um öryggisuppfærslur og lagfæringar\n"
+"þökk sé Mandriva Online."
+
+#: ../mdkonline:179
+#, c-format
+msgid ""
+"Mandriva Online offers you the ability to automate the updates.\n"
+"A program will run regulary in your system waiting for new updates\n"
+msgstr ""
+"Mandriva Online býður upp á þann möguleika að uppfæra sjálfvirkt.\n"
+"Forrit mun keyra reglulega á vélinni þinni til að athuga með nýjar "
+"uppfærslur\n"
+
+#: ../mdkonline:181
+#, c-format
+msgid "Connection problem"
+msgstr "Tenging mistókst"
+
+#: ../mdkonline:181
+#, c-format
+msgid "Problem occurs when uploading files, please try again"
+msgstr "Vandamál kom upp þegar skrár voru sóttar, vinsamlega reyndu aftur"
+
+#: ../mdkonline:188
+#, c-format
+msgid "Country"
+msgstr "Land"
+
+#: ../mdkonline:204
+#, c-format
+msgid "Congratulations"
+msgstr "Til hamingju"
+
+#: ../mdkonline:204
+#, c-format
+msgid "Your Mandriva Online account has been successfully configured\n"
+msgstr "Mandriva Online reikningur þinn hefur verið settur upp\n"
+
+#: ../mdkonline:219
+#, c-format
+msgid "Configuration uploaded successfully"
+msgstr "Tókst að senda stillingar"
+
+#: ../mdkonline:220
+#, c-format
+msgid "Problem uploading configuration"
+msgstr "Vandamál að sækja stillingar"
+
+#: ../mdkonline:222
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot connect to Mandriva Online website: wrong login/password or router/"
+"firewall bad settings"
+msgstr ""
+"Get ekki tengst Mandriva Online vefsíðunni: rangur notandi/lykilorð eða "
+"vandamál með beinir/eldvegg"
+
+#: ../mdkonline.pm:179
+#, c-format
+msgid "Security error"
+msgstr "Öryggisvilla"
+
+#: ../mdkonline.pm:179
+#, c-format
+msgid "Generic error (machine already registered)"
+msgstr "Almenn villa (Vél þegar skráð)"
+
+#: ../mdkonline.pm:180
+#, c-format
+msgid "Database error"
+msgstr "Gagnagrunns-villa"
+
+#: ../mdkonline.pm:180
+#, c-format
+msgid ""
+"Server Database failed\n"
+"Please Try again Later"
+msgstr ""
+"Villa í gagnagrunn miðlara\n"
+"Vinsamlega reynið aftur síðar"
+
+#: ../mdkonline.pm:181
+#, c-format
+msgid "Registration error"
+msgstr "Skráningarvilla"
+
+#: ../mdkonline.pm:181
+#, c-format
+msgid "Some parameters are missing"
+msgstr "Sum viðföng vantar"
+
+#: ../mdkonline.pm:182 ../mdkonline.pm:188
+#, c-format
+msgid "Password error"
+msgstr "Lykilorðsvilla"
+
+#: ../mdkonline.pm:182
+#, c-format
+msgid "Wrong password"
+msgstr "Rangt lykilorð"
+
+#: ../mdkonline.pm:183 ../mdkonline.pm:184 ../mdkonline.pm:185
+#, c-format
+msgid "Login error"
+msgstr "Skráningarvilla"
+
+#: ../mdkonline.pm:183
+#, c-format
+msgid ""
+"The email you provided is already in use\n"
+"Please enter another one\n"
+msgstr ""
+"Netfangið sem þú gafst upp er þegar í notkun\n"
+"Vinsamlega gefið upp annað netfang\n"
+
+#: ../mdkonline.pm:184
+#, c-format
+msgid "The email you provided is invalid or forbidden"
+msgstr "Netfangið sem þú gafst upp er ógilt eða ólöglegt"
+
+#: ../mdkonline.pm:185
+#, c-format
+msgid ""
+"Email address box is empty\n"
+"Please provide one"
+msgstr ""
+"Netfang-svæði er autt\n"
+"Vinsamlega gefðu upp netfang"
+
+#: ../mdkonline.pm:186
+#, c-format
+msgid "Restriction Error"
+msgstr "Takmörkunarvilla"
+
+#: ../mdkonline.pm:186
+#, c-format
+msgid "Database access forbidden"
+msgstr "Gagnagrunnsaðgangur bannaður"
+
+#: ../mdkonline.pm:187 ../mdkonline.pm:189
+#, c-format
+msgid "Service error"
+msgstr "Þjónustuvilla"
+
+#: ../mdkonline.pm:187
+#, c-format
+msgid ""
+"Mandriva web services are currently unavailable\n"
+"Please Try again Later"
+msgstr ""
+"Mandriva vefþjónusta er ekki tiltæk\n"
+"Vinsamlega reynið aftur síðar"
+
+#: ../mdkonline.pm:188
+#, c-format
+msgid "Password mismatch"
+msgstr "Lykilorð eru ekki eins"
+
+#: ../mdkonline.pm:189
+#, c-format
+msgid ""
+"Mandriva web services are under maintenance\n"
+"Please Try again Later"
+msgstr ""
+"Mandriva vefþjónustur eru lokaðar vegna viðhalds\n"
+"Vinsamlega reynið aftur síðar"
+
+#: ../mdkonline.pm:190
+#, c-format
+msgid "User Forbidden"
+msgstr "Notanda ekki leyfður aðgangur"
+
+#: ../mdkonline.pm:190
+#, c-format
+msgid "User account forbidden by Mandriva web services"
+msgstr "Notanda aðgangur ekki leyfður af Mandriva vefþjónustu"
+
+#: ../mdkonline.pm:191
+#, c-format
+msgid "Connection error"
+msgstr "Connection error"
+
+#: ../mdkonline.pm:191
+#, c-format
+msgid "Mandriva web services not reachable"
+msgstr "Næ ekki sambandi við Mandriva vefþjónustu"
+
+#: ../mdkupdate:62
+#, c-format
+msgid ""
+"mdkupdate version %s\n"
+"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
+"GPL.\n"
+"\n"
+"usage:\n"
+msgstr ""
+"mdkupdate útgáfa %s\n"
+"Höfundaréttur © %s Mandriva.\n"
+"þetta er frjáls hugbúnaður og má dreifa samkvæmt skilmálum GNU GPL.\n"
+"\n"
+"notkun:\n"
+
+#: ../mdkupdate:67
+#, c-format
+msgid " --help\t\t- print this help message.\n"
+msgstr " --help\t\t- prenta þessa hjálp.\n"
+
+#: ../mdkupdate:68
+#, c-format
+msgid " --auto\t\t- Mandriva Update launched automatically.\n"
+msgstr " --auto\t\t- Mandriva Uppfærslur keyrt sjálvirkt.\n"
+
+#: ../mdkupdate:69
+#, c-format
+msgid " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n"
+msgstr " --applet\t\t- ræsa Mandriva Uppfærslur.\n"
+
+#: ../mdkupdate:70
+#, c-format
+msgid " --mnf\t\t\t- launch mnf specific scripts.\n"
+msgstr " --mnf\t\t\t- ræsa mnf sértækar skriftur.\n"
+
+#: ../mdkupdate:71
+#, c-format
+msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mandriva Update.\n"
+msgstr " --noX\t\t\t- textahams útgáfa af Mandriva Uppfærslum.\n"
+
+#: ../mdkupdate:72
+#, c-format
+msgid ""
+" --bundle file.bundle\t- parse and install package from .bundle metainfo "
+"file.\n"
+msgstr " --bundle file.bundle\t- vinna úr og setja inn pakka úr uppfærslusafni.\n"
+
+#: ../mdkupdate:144
+#, c-format
+msgid "Warning"
+msgstr "Aðvörun"
+
+#: ../mdkupdate:144
+#, c-format
+msgid ""
+"The version of the Mandriva Online client is too old.\n"
+"\n"
+"You need to update to a newer version. You can get a new one from http://"
+"start.mandriva.com"
+msgstr ""
+"Útgáfan af Mandriva Online biðlaranum er of gömul.\n"
+"\n"
+"Þú þarft að uppfæra til nýrri útgáfu. Þú getur náð í nýja útgáfu á http://"
+"start.mandriva.com"
+
+#: ../mdkupdate:153
+#, c-format
+msgid "Preparing..."
+msgstr "Undirbý..."
+
+#: ../mdkupdate:166
+#, c-format
+msgid "Error"
+msgstr "Villa"
+
+#: ../mdkupdate:166
+#, c-format
+msgid "An error occurred"
+msgstr "Villa kom upp"
+
+#: ../mdkupdate:174
+#, c-format
+msgid "Choose which packages should be installed and Press Ok"
+msgstr "Veldu hvaða pakka á að setja inn og smelltu á \"Í lagi\""
+
+#: ../mdkupdate:198
+#, c-format
+msgid "Installing packages ...\n"
+msgstr "Set inn pakka...\n"
+
+#: ../mdkupdate:207 ../mdkupdate:275
+#, c-format
+msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
+msgstr "Gat ekki uppfært pakka frá uppfærslumiðli.\n"
+