diff options
Diffstat (limited to 'po/hr.po')
-rw-r--r-- | po/hr.po | 1020 |
1 files changed, 1020 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po new file mode 100644 index 00000000..f45e8c2a --- /dev/null +++ b/po/hr.po @@ -0,0 +1,1020 @@ +# Translation of mdkonline to Croatian +# Copyright (C) Croatian team +# Translators: Danijel Studen <dstuden@vuka.hr>,Jerko Škifić <skific@riteh.hr>,Matija Blagus <Matija.Blagus@public.srce.hr>,Sasa Poznanovic <sasa.poznanovic@vuka.hr>,Vlatko Kosturjak <kost@linux.hr>, +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mgaonline 0\n" +"POT-Creation-Date: 2010-06-07 16:23-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2005-01-04 21:26+CET\n" +"Last-Translator: auto\n" +"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n" +"Language: hr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n" +"X-Generator: TransDict server\n" + +#. -PO: here %s will be replaced by the local time (eg: "Will check updates at 14:03:50" +#: ../mdkapplet:71 +#, fuzzy, c-format +msgid "Will check updates at %s" +msgstr "Provjeri nadogradnje" + +#: ../mdkapplet:79 +#, c-format +msgid "Your system is up-to-date" +msgstr "Vaš sistem je ažuran" + +#: ../mdkapplet:84 +#, c-format +msgid "" +"Service configuration problem. Please check logs and send mail to " +"support@mageiaonline.com" +msgstr "" +"Problem s konfiguracijom servisa. Molimo provjerite logove i pošaljite mail " +"na support@mageiaonline.com" + +#: ../mdkapplet:90 +#, c-format +msgid "Please wait, finding available packages..." +msgstr "" +"Molimo pričekajte\n" +"Sortiram pakete" + +#: ../mdkapplet:95 +#, c-format +msgid "New updates are available for your system" +msgstr "Nema novih datoteka dostupnih za Vas sistem!" + +#: ../mdkapplet:101 +#, c-format +msgid "A new version of Mageia distribution has been released" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:119 ../mdkapplet:161 +#, c-format +msgid "An additional package medium is available for your distribution." +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:124 +#, c-format +msgid "Network is down. Please configure your network" +msgstr "Mreža je pala. Molimo podesite mrežu" + +#: ../mdkapplet:130 +#, c-format +msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\"" +msgstr "Servis nije aktivan. Molimo kliknite na \"Online Website\"" + +#: ../mdkapplet:135 ../mdkapplet:141 +#, fuzzy, c-format +msgid "urpmi database locked" +msgstr "urpmi baza zaključana" + +#: ../mdkapplet:146 +#, c-format +msgid "Release not supported (too old release, or development release)" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:156 +#, c-format +msgid "" +"No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'." +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:166 +#, c-format +msgid "" +"You already have at least one update medium configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Media Manager to enable at least one (check it in the \"%s\"\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:171 +#, c-format +msgid "Enabled" +msgstr "Aktivirano" + +#: ../mdkapplet:184 +#, c-format +msgid "Error updating media" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:224 ../mdkapplet:946 +#, fuzzy, c-format +msgid "Install updates" +msgstr "Instaliraj zakrpe" + +#: ../mdkapplet:225 ../mdkapplet:226 +#, c-format +msgid "Add additional package medium" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:227 +#, c-format +msgid "Check Updates" +msgstr "Provjeri nadogradnje" + +#: ../mdkapplet:228 +#, c-format +msgid "Configure Network" +msgstr "Podesi mrežu" + +#: ../mdkapplet:229 +#, c-format +msgid "Upgrade the system" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:394 +#, c-format +msgid "" +"Basic maintenance for this distribution has expired. Thanks to your " +"subscription to extended maintenance, your system will be kept up to date " +"until %s" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:439 +#, c-format +msgid "Received SIGHUP (probably an upgrade has finished), restarting applet." +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:446 +#, c-format +msgid "Launching drakconnect\n" +msgstr "Pokrećem drakconnect\n" + +#: ../mdkapplet:459 ../mdkapplet:632 +#, c-format +msgid "New version of Mageia distribution" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:464 +#, c-format +msgid "Browse" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:473 +#, c-format +msgid "A new version of Mageia distribution has been released." +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:475 ../mdkapplet:572 +#, c-format +msgid "More info about this new version" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:477 ../mdkapplet:566 +#, c-format +msgid "Do you want to upgrade to the '%s' distribution?" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:479 ../mdkapplet:576 ../mdkapplet:1033 ../mdkapplet:1063 +#, c-format +msgid "Do not ask me next time" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:482 +#, c-format +msgid "Download all packages at once" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:483 +#, c-format +msgid "(Warning: You will need quite a lot of free space)" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:489 +#, c-format +msgid "Where to download packages:" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:493 ../mdkapplet:581 ../mdkapplet:658 ../mdkapplet:1034 +#: ../mdkapplet:1064 ../mdkapplet_gui.pm:232 ../mdkapplet_gui.pm:313 +#, c-format +msgid "Next" +msgstr "Dalje" + +#: ../mdkapplet:493 ../mdkapplet:581 ../mdkapplet:658 ../mdkapplet:1034 +#: ../mdkapplet:1064 ../mdkapplet_gui.pm:232 ../mdkapplet_gui.pm:313 +#, c-format +msgid "Cancel" +msgstr "Odustani" + +#: ../mdkapplet:508 +#, c-format +msgid "" +"Maintenance for this Mageia version has ended. No more updates will be " +"delivered for this system." +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:514 +#, c-format +msgid "In order to keep your system secure, you can:" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:520 +#, fuzzy, c-format +msgid "Mageia" +msgstr "Mageia Online" + +#: ../mdkapplet:526 +#, c-format +msgid "You should get extended maintenance." +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:528 +#, c-format +msgid "" +"You should either get extended maintenance or upgrade to a newer version of " +"the %s distribution." +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:532 +#, c-format +msgid "You should upgrade to a newer version of the %s distribution." +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:542 +#, c-format +msgid "Your distribution is no longer supported" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:547 +#, c-format +msgid "Extended Maintenance" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:552 +#, c-format +msgid "" +"Purchase a maintenance extension for this version (%s) and keep it running " +"until %s." +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:649 +#, c-format +msgid "" +"This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...) " +"and may take several hours to complete." +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:651 +#, c-format +msgid "Estimated download data will be %s" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:652 +#, c-format +msgid "You should close all other running applications before continuing." +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:655 +#, c-format +msgid "" +"You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if " +"available." +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:687 +#, c-format +msgid "Launching MageiaUpdate\n" +msgstr "Pokrećem MageiaUpdate\n" + +#: ../mdkapplet:719 +#, c-format +msgid "Computing new updates...\n" +msgstr "Proračunavam nove nadogradnje...\n" + +#: ../mdkapplet:826 +#, c-format +msgid "System is up-to-date\n" +msgstr "Sistem je nadograđen\n" + +#: ../mdkapplet:866 +#, c-format +msgid "Checking Network: seems disabled\n" +msgstr "Provjeravam mreži: čini se da je isključena\n" + +#: ../mdkapplet:893 +#, fuzzy, c-format +msgid "Mageia Online %s" +msgstr "Mageia Online" + +#: ../mdkapplet:894 +#, c-format +msgid "Copyright (C) %s by %s" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:897 +#, c-format +msgid "Mageia Online gives access to Mageia web services." +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:899 +#, c-format +msgid "Online WebSite" +msgstr "Online web stranica" + +#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") +#: ../mdkapplet:904 +#, c-format +msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:932 +#, c-format +msgid "Warning" +msgstr "Upozorenje" + +#: ../mdkapplet:935 ../mdkapplet:940 ../mdkapplet:948 ../mdkapplet:950 +#: ../mdkapplet_gui.pm:264 +#, c-format +msgid "More Information" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:952 +#, c-format +msgid "Add media" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:967 +#, c-format +msgid "About..." +msgstr "O programu..." + +#: ../mdkapplet:969 ../mdkapplet-config:68 +#, fuzzy, c-format +msgid "Updates Configuration" +msgstr "Čitam postavke\n" + +#: ../mdkapplet:971 +#, c-format +msgid "Always launch on startup" +msgstr "Pokreni pri podizanju sustava" + +#: ../mdkapplet:973 +#, c-format +msgid "Quit" +msgstr "Izlaz" + +#: ../mdkapplet:1023 ../mdkapplet:1028 ../mdkapplet:1053 ../mdkapplet:1058 +#, c-format +msgid "New medium available" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:1030 ../mdkapplet:1060 +#, c-format +msgid "" +"You use '%s' distribution and therefore have privileged access to additional " +"software." +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:1032 ../mdkapplet:1062 +#, c-format +msgid "Do you want to install this additional software repository?" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:1061 ../mdkonline.pm:182 +#, c-format +msgid "Mageia Enterprise Server" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet-add-media-helper:84 ../mdkapplet-config:43 +#, c-format +msgid "Adding an additional package medium" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet-add-media-helper:128 +#, c-format +msgid "Supported products are %s, '%s' is not on the list.\n" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet-add-media-helper:138 +#, c-format +msgid "Please fill in your account ID to add an additional package medium" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet-add-media-helper:148 ../mdkapplet-add-media-helper:193 +#: ../mdkapplet-add-media-helper:225 ../mdkapplet_gui.pm:244 +#, c-format +msgid "Error" +msgstr "Greška" + +#: ../mdkapplet-add-media-helper:149 +#, c-format +msgid "Failure while retrieving distributions list:" +msgstr "" + +#. -PO: Here '%s' will be a localized date (eg: +#: ../mdkapplet-add-media-helper:161 +#, c-format +msgid "" +"Mageia provides 12 months of desktop updates (until %s) and 18 months of " +"base updates (up to the %s) for distributions." +msgstr "" + +#: ../mdkapplet-add-media-helper:167 +#, c-format +msgid "" +"Extended maintenance is now available to get 18 months of additional updates " +"(until %s)." +msgstr "" + +#: ../mdkapplet-add-media-helper:170 +#, c-format +msgid "You can subscribe <b>right now</b> to get extended maintenance:" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet-add-media-helper:174 +#, c-format +msgid "Lifetime policy" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet-add-media-helper:175 ../mdkapplet_gui.pm:105 +#, fuzzy, c-format +msgid "Online subscription" +msgstr "Ime računala:" + +#: ../mdkapplet-add-media-helper:194 +#, c-format +msgid "An error occurred" +msgstr "Pojavila se greška" + +#: ../mdkapplet-add-media-helper:200 +#, c-format +msgid "Your Mageia account does not have %s download subscription enabled." +msgstr "" + +#: ../mdkapplet-add-media-helper:226 +#, fuzzy, c-format +msgid "An error occurred while adding medium" +msgstr "Provjeravam ovisnosti..." + +#: ../mdkapplet-add-media-helper:234 +#, c-format +msgid "Successfully added media!" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet-add-media-helper:236 +#, c-format +msgid "Successfully added media %s." +msgstr "" + +#: ../mdkapplet-add-media-helper:238 +#, c-format +msgid "Ok" +msgstr "U redu" + +#: ../mdkapplet-config:69 +#, c-format +msgid "Here you can configure the updates applet" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet-config:71 +#, c-format +msgid "Update frequency (hours)" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet-config:80 +#, c-format +msgid "First check delay (minutes)" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet-config:89 +#, c-format +msgid "Check for newer \"%s\" releases" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet-config:95 ../mdkapplet-config:101 +#, c-format +msgid "Check for missing \"%s\" media" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet-config:95 +#, c-format +msgid "Restricted" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet-config:101 +#, c-format +msgid "Enterprise" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet_gui.pm:87 +#, c-format +msgid "" +"Mageia Powerpack brings you the best of Linux experience for desktop: " +"stability and efficiency of open source solutions together with exclusive " +"softwares and Mageia official support." +msgstr "" + +#: ../mdkapplet_gui.pm:94 +#, fuzzy, c-format +msgid "Mageia Features" +msgstr "Mageia Online" + +#: ../mdkapplet_gui.pm:213 +#, c-format +msgid "More information on your user account" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet_gui.pm:220 +#, c-format +msgid "Your email" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet_gui.pm:221 +#, fuzzy, c-format +msgid "Your password" +msgstr "Kriva lozinka" + +#: ../mdkapplet_gui.pm:228 +#, fuzzy, c-format +msgid "Forgotten password" +msgstr "Kriva lozinka" + +#: ../mdkapplet_gui.pm:245 +#, c-format +msgid "Password and email cannot be empty." +msgstr "" + +#: ../mdkapplet_gui.pm:267 +#, c-format +msgid "Close" +msgstr "Zatvori" + +#: ../mdkapplet_gui.pm:302 +#, c-format +msgid "Choose your upgrade version" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet_gui.pm:306 +#, c-format +msgid "Your Powerpack access has ended" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet_gui.pm:309 +#, c-format +msgid "%s is now available, you can upgrade to:" +msgstr "" + +#: ../mdkonline.pm:177 +#, fuzzy, c-format +msgid "Mageia Flash" +msgstr "Mageia Online" + +#: ../mdkonline.pm:178 ../mdkonline.pm:198 +#, fuzzy, c-format +msgid "Mageia Free" +msgstr "Mageia Online" + +#: ../mdkonline.pm:179 +#, fuzzy, c-format +msgid "Mageia Mini" +msgstr "Mageia Online" + +#: ../mdkonline.pm:180 +#, fuzzy, c-format +msgid "Mageia One" +msgstr "Mageia Online" + +#: ../mdkonline.pm:181 ../mdkonline.pm:194 +#, fuzzy, c-format +msgid "Mageia PowerPack" +msgstr "Mageia Online" + +#: ../mdkonline.pm:195 +#, c-format +msgid "The Mageia distribution with even more softwares and official support." +msgstr "" + +#: ../mdkonline.pm:199 +#, c-format +msgid "The 100%% Open Source distribution freely available." +msgstr "" + +#: ../mdkonline.pm:213 +#, c-format +msgid "Distribution Upgrade" +msgstr "" + +#: ../mdkupdate:59 +#, c-format +msgid "" +"mdkupdate version %s\n" +"Copyright (C) %s Mageia.\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" +"\n" +"usage:\n" +msgstr "" + +#: ../mdkupdate:64 +#, c-format +msgid " --help\t\t- print this help message.\n" +msgstr " --help\t\t- ispiši ovaj tekst s pomoći.\n" + +#: ../mdkupdate:65 +#, c-format +msgid " --auto\t\t- Mageia Update launched automatically.\n" +msgstr " --auto\t\t- Mageia Update pokrenuto automatski.\n" + +#: ../mdkupdate:66 +#, c-format +msgid " --mnf\t\t\t- launch mnf specific scripts.\n" +msgstr "" + +#: ../mdkupdate:67 +#, fuzzy, c-format +msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mageia Update.\n" +msgstr " --applet - pokreni Mageia Update.\n" + +#: ../mdkupdate:68 +#, c-format +msgid " --debug\t\t\t- log what is done\n" +msgstr "" + +#: ../mdkupdate:98 +#, c-format +msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n" +msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mageia Linux" +#~ msgstr "Mageia Online" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mandiva Free" +#~ msgstr "Mageia Online" + +#, fuzzy +#~ msgid "Get Powerpack subscription!" +#~ msgstr "Ime računala:" + +#~ msgid "Installation failed" +#~ msgstr "Instalacija nije uspjela" + +#~ msgid "Congratulations" +#~ msgstr "Čestitamo, pobijedili ste!" + +#~ msgid "Reboot" +#~ msgstr "Ponovno pokretanje sustava" + +#~ msgid "Failure when adding medium" +#~ msgstr "Provjeravam ovisnosti..." + +#~ msgid "Yes" +#~ msgstr "Da" + +#~ msgid "No" +#~ msgstr "Ne" + +#~ msgid "Mageia Online seems to be reinstalled, reloading applet ...." +#~ msgstr "" +#~ "Mageia Online se čini da je reinstaliran, ponovo pokrećem aplet ... " + +#~ msgid "Checking... Updates are available\n" +#~ msgstr "Provjeravam... Nadogradnje su dostupne\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to open urpmi database" +#~ msgstr "Ne mogu otvoriti datoteku %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Connecting to" +#~ msgstr "Povezujem se sa" + +#~ msgid "Mageia Linux Updates Applet" +#~ msgstr "Mageia Linux nadograđuje applete" + +#, fuzzy +#~ msgid "Security error" +#~ msgstr "Sigurnost" + +#, fuzzy +#~ msgid "Database error" +#~ msgstr "Greška baze podataka" + +#, fuzzy +#~ msgid "Registration error" +#~ msgstr "Način registracije" + +#, fuzzy +#~ msgid "Some parameters are missing" +#~ msgstr "Nedostaje ime udaljenog pisača!" + +#, fuzzy +#~ msgid "Password error" +#~ msgstr "Lozinka za %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Login error" +#~ msgstr "Nepoznata greška" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The email you provided is already in use\n" +#~ "Please enter another one\n" +#~ msgstr "" +#~ "Nick * %s * se već koristi ili je nepravilan\n" +#~ "Molimo odaberite drugi\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Email address box is empty\n" +#~ "Please provide one" +#~ msgstr "Polje imena je prazno, molimo upišite ime" + +#, fuzzy +#~ msgid "Restriction Error" +#~ msgstr "Opis:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Database access forbidden" +#~ msgstr "Poslužitelj baza podataka" + +#, fuzzy +#~ msgid "Service error" +#~ msgstr "Greša pri pisanju\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Password mismatch" +#~ msgstr "Kriva lozinka." + +#, fuzzy +#~ msgid "User Forbidden" +#~ msgstr "Korisnički menu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Connection error" +#~ msgstr "Ime veze" + +#~ msgid "Please wait" +#~ msgstr "Molim pričekajte" + +#~ msgid "Preparing..." +#~ msgstr "Pripremam..." + +#~ msgid "Installing packages ...\n" +#~ msgstr "Instaliram pakete...\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "New bundles are available for your system" +#~ msgstr "Nema novih datoteka dostupnih za Vas sistem!" + +#~ msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\"" +#~ msgstr "Servis nije podešen. Molimo kliknite na \"Configure the service\"" + +#~ msgid "Configure the service" +#~ msgstr "Podesi servise" + +#~ msgid "Check updates" +#~ msgstr "Provjeri nadogradnje" + +#~ msgid "Configure Now!" +#~ msgstr "Podesi sada" + +#~ msgid "Actions" +#~ msgstr "Akcije" + +#~ msgid "Configure" +#~ msgstr "Podesi" + +#~ msgid "See logs" +#~ msgstr "Vidi logove" + +#~ msgid "Status" +#~ msgstr "Stanje" + +#~ msgid "Network Connection: " +#~ msgstr "Mrežne veze:" + +#~ msgid "Up" +#~ msgstr "Gore" + +#~ msgid "Down" +#~ msgstr "Dolje" + +#~ msgid "Last check: " +#~ msgstr "Posljednja provjera:" + +#~ msgid "Machine name:" +#~ msgstr "Ime računala:" + +#~ msgid "Updates: " +#~ msgstr "Nadogradnje:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unknown state" +#~ msgstr "Nepoznato stanje" + +#~ msgid "Online services disabled. Contact Mageia Online site\n" +#~ msgstr "Online servis je isključen. Kontaktirajte Mageia Online stranicu\n" + +#~ msgid "Wrong Password.\n" +#~ msgstr "Kriva lozinka.\n" + +#~ msgid "Wrong Action or host or login.\n" +#~ msgstr "Kriva akcija, host ili login.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Something is wrong with your network settings (check your route, firewall " +#~ "or proxy settings)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Nešto nije u redu s Vašim mrežnim postavkama (provjerite router, firewall " +#~ "ili postavke proxya)\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Response from Mageia Online server\n" +#~ msgstr "Dobro došli u Mageia Online" + +#~ msgid "No check" +#~ msgstr "Ne provjeravaj" + +#~ msgid "Checking config file: Not present\n" +#~ msgstr "Provjeravam config datoteku: Nije prisutna\n" + +#~ msgid "Logs" +#~ msgstr "Zapisi" + +#~ msgid "Clear" +#~ msgstr "Očisti" + +#~ msgid "" +#~ "This assistant will help you to upload your configuration\n" +#~ "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" +#~ "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Ovaj pomoćnik će vam pomoći da pošaljete svoju konfiguraciju\n" +#~ "(pakete, hardwaresku konfiguraciju) u centralnu bazu kako\n" +#~ "bih vas mogli informirati o sigurnosnim i korisnim dogradnjama.\n" + +#~ msgid "Enter your Mageia Online login, password and machine name:" +#~ msgstr "Unesite vaš Mageia Online login,lozinku i ime računala:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Email address:" +#~ msgstr "IP adresa" + +#~ msgid "Country" +#~ msgstr "Država" + +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "Lozinka:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Connecting to Mageia Online website..." +#~ msgstr "Dobro došli u Mageia Online" + +#~ msgid "" +#~ "In order to benefit from Mageia Online services,\n" +#~ "we are about to upload your configuration.\n" +#~ "\n" +#~ "The Wizard will now send the following information to Mageia:\n" +#~ "\n" +#~ "1) the list of packages you have installed on your system,\n" +#~ "\n" +#~ "2) your hardware configuration.\n" +#~ "\n" +#~ "If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from " +#~ "this service,\n" +#~ "please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you " +#~ "informed\n" +#~ "about security updates and useful upgrades via personalized email " +#~ "alerts.\n" +#~ "Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n" +#~ "www.mandrivaexpert.com." +#~ msgstr "" +#~ "U pravilu da imate koristi od Mageia Online usluga,\n" +#~ "trebate nam poslati vašu konfiguraciju.\n" +#~ "\n" +#~ "Čarobnjak će poslati slijedeće informacije Mageiau:\n" +#~ "\n" +#~ "1) pakete koje ste instalirali na vaš sustav,\n" +#~ "\n" +#~ "2) vašu hardware konfiguraciju.\n" +#~ "\n" +#~ "Ukoliko vam se ne sviđa ta ideja, ili ne želite imati koristi od navedene " +#~ "usluge pritisnite 'Odustani'.\n" +#~ "Pritiskom na 'Slijedeće', dozvolit ćete nam da vas možemo\n" +#~ "obavijestiti o sigurnosnim i korisnim dogradnjama preko osobnih " +#~ "upozorenja na e-mail.\n" +#~ "Dalje, imate koristi od snižene cijene podrške na\n" +#~ "www.mandrivaexpert.com." + +#~ msgid "Connection problem" +#~ msgstr "Problem s vezom" + +#~ msgid "Problem occurs when uploading files, please try again" +#~ msgstr "Problem kod uploada datoteka, molimo pokušajte ponovo" + +#~ msgid "Create a Mageia Online Account" +#~ msgstr "Napravi Mageia Online račun" + +#, fuzzy +#~ msgid "Greeting:" +#~ msgstr "Zelena" + +#~ msgid "First name:" +#~ msgstr "Ime:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Last name:" +#~ msgstr "Ime:" + +#~ msgid "Confirm Password:" +#~ msgstr "Provjera lozinke:" + +#~ msgid "" +#~ "The passwords do not match\n" +#~ " Please try again\n" +#~ msgstr "" +#~ "Lozinke se ne podudaraju\n" +#~ "Molimo pokušajte ponovo\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Please fill in each field" +#~ msgstr "Molim ispunite ili provjerite vrijednost doljnjeg polja" + +#~ msgid "Not a valid mail address!\n" +#~ msgstr "Unesite ispravnu adresu molim!\n" + +#~ msgid "Your upload was successful!" +#~ msgstr "Vaše slanje je bilo uspješno!" + +#~ msgid "" +#~ "From now you will receive on security and updates \n" +#~ "announcements thanks to Mageia Online." +#~ msgstr "" +#~ "Od sada ćete primati obavijesti o sigurnosti\n" +#~ "i dogradnjama zahvaljujući Mageia Onlineu." + +#~ msgid "" +#~ "Mageia Online offers you the ability to automate the updates.\n" +#~ "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" +#~ msgstr "" +#~ "Mageia Online nudi vam mogućnost automatiziranja dogradnji.\n" +#~ "Program će se pokrenuti redovno na vašem sustavu čekajući nove dogradnje\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Configuration uploaded successfully" +#~ msgstr "Vaše slanje je bilo uspješno!" + +#, fuzzy +#~ msgid "Problem uploading configuration" +#~ msgstr "Čitam postavke\n" + +#~ msgid " --applet\t\t- launch Mageia Update.\n" +#~ msgstr " --applet\t\t- pokreni Mageia Update.\n" + +#~ msgid "System is busy. Please wait ..." +#~ msgstr "Sistem je zauzet. Molimo pričekajte ..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Sending configuration..." +#~ msgstr "Čitam postavke\n" + +#~ msgid "Mageia Update could not contact the site, we will try again." +#~ msgstr "" +#~ "Mageia Online ne može biti kontaktiran, molimo probajte ponovno kasnije" + +#~ msgid "Login:" +#~ msgstr "Login:" + +#~ msgid "or" +#~ msgstr "ili" + +#, fuzzy +#~ msgid "wrong password:" +#~ msgstr "Kriva lozinka" + +#~ msgid "" +#~ "Your login or password was wrong.\n" +#~ " Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account " +#~ "on Mageia Online.\n" +#~ " In the latter case, go back to the first step to connect to Mageia " +#~ "Online.\n" +#~ " Be aware that you must also provide a Machine name \n" +#~ " (only alphabetical characters are admitted)" +#~ msgstr "" +#~ "Vaš login ili lozinka su pogrešni.\n" +#~ " Ili ih trebate unijeti ponovno, ili trebate napraviti račun na Mageia " +#~ "Online.\n" +#~ " Ukoliko je ovaj posljednji slučaj, vratite se na prvi korak za\n" +#~ "spajanje na Mageia Online.\n" +#~ " Budite upozoreni da morate također omogućiti ime računala \n" +#~ " (samo alfabetski karakteri se priznaju)" + +#~ msgid "Mail contact:" +#~ msgstr "Mail adresa:" + +#~ msgid "Please provide a login" +#~ msgstr "Molim upišite korisničko ime" + +#~ msgid "Problem connecting to server \n" +#~ msgstr "Problem pri povezivanju na server \n" |